Herunterladen Diese Seite drucken
LEGRAND bticino MyHOME 3516 Bedienungsanleitung

LEGRAND bticino MyHOME 3516 Bedienungsanleitung

Werbung

Rivelatore di rottura vetri
Detektor Zerbrechen von Fensterscheiben
Window breaking detector
Detector de rotura de vidrios
Détecteur de rupture vitres
Glas-breuk detector
Caratteristiche
Resistenza: tipica (normalmente chiusa) 14 Ω (max. 24 Ω)
in allarme (aperta)
Apertura in allarme
Max. tensione del circuito
Max. corrente del circuito
Protezione da fulmini
Temperatura di funzionamento
Sensibilità
Metodo di fissaggio
Dimensioni (L x H x P
Features
Resistance: typical (normally closed)
in alarm (open)
Opening in alarm
Max. circuit voltage
Max. circuit current
Protection from lightning
Operating temperature
Sensitivity
Securing method
Sizes (L x H x D)
Caractéristiques
Résistance : type (normalement fermée) 14 Ω (max. 24 Ω)
en alarme (ouverte)
Ouverture en alarme
Tension max. du circuit
Courant max. du circuit
Protection contre la foudre
Température de fonctionnement
Sensibilité
Méthode de fixation
Dimensions (L x H x P)
Eigenschaften
Widerstand: typisch (NC)
auf Alarm (offen)
Öffnen bei Alarm
Max. Kreislaufspannung
Max. Kreislaufstrom
Blitzschutz
Betriebstemperatur
Empfindlichkeit
Befestigungsmethode
Maße (H X B X T)
Características
Resistencia: típica (normalmente cerrada) 14 Ω (máx. 24 Ω)
en alarma (abierta)
Apertura en alarma
Máx. tensión del circuito
Máx. corriente del circuito
Protección contra rayos
Temperatura de funcionamiento
Sensibilidad
Método de fijación
Dimensiones (L x A x P)
Eigenschappen
Weerstand: typisch (normaal gesloten)
alarm (open)
Alarm opening
Max. circuitspanning
Max. circuitstroom
Bliksembescherming
Bedrijfstemperatuur
Gevoeligheid
Bevestigingswijze
Afmetingen (L x H x P)
Detector de ruptura dos vidros
Ανιχνευτής ρήξης κρυστάλλων
Датчик разбития стекла
min. 1 MΩ
1 – 10 sec.
15 Vcc
15 mA
400 W per 1 msec
(-18) – (+50) °C
impostata in fabbrica
Nastro acrilico ad alta aderenza
3,2 x 3,2 x 0,74 cm
14 Ω (max. 24 Ω)
min. 1 MΩ
1 – 10 sec.
15 Vdc
15 mA
400 W per 1 msec
(-18) – (+50) °C
factory set
High adhesion acrylic tape
3.2 x 3.2 x 0.74 cm
min. 1 MΩ
1 – 10 sec.
15 Vcc
15 mA
400 W pendant 1 msec.
(-18) – (+50)°C
réglée en usine
Ruban acrylique à haute adhérence
3,2 x 3,2 x 0,74 cm
14 Ω (max. 24 Ω)
min. 1 MΩ
1 – 10 sec.
15 Vcc
15 mA
400 W für 1 msec
(-18) – (+50) °C
werkseitig eingestellt
Acrylklebeband hohe Klebekraft
3,2 x 3,2 x 0,74 cm
min. 1 MΩ
1 - 10 seg
15 Vcc
15 mA
400 W por 1 mseg
(-18) – (+50) °C
calibrada en la fábrica
Nuestro acrílico a alta adherencia
3,2 x 3,2 x 0,74 cm
14 Ω (max. 24 Ω)
min. 1 MΩ
1 – 10 sec.
15 Vcc
15 mA
400 W per 1 msec
(-18) – (+50) °C
door de fabriek ingesteld
Goed klevend acryltape
3,2 x 3,2 x 0,74 cm
www.legrand.com
Cam kırılma algılayıcı
Czujnik zbicia szyby
玻璃破碎探测器
Características
Resistência: típica (normalmente fechada) 14 Ω (máx. 24 Ω)
em alarme (aberta)
Abertura em alarme
Tensão máxima do circuito
Corrente máxima do circuito
Proteção de raios
Temperatura de funcionamento
Sensibilidade
Método de fixação
Dimensões (L x A x P)
Χαρακτηριστικά
Αντίσταση: τυπική (συνήθως κλειστή)
σε συναγερμό (ανοικτή)
Άνοιγμα σε συναγερμό
Mεγ. τάση στο κύκλωμα
Mεγ. ρεύμα στο κύκλωμα
Προστασία από κεραυνούς
Θερμοκρασία λειτουργίας
Ευαισθησία
Μέθοδος στήριξης
Διαστάσεις (L x H x P)
Характеристики
Сопротивление: стандартное (нормально замкнутый)
при тревожном сигнале (разомкнутый) мин. 1 МΩ
Размыкание при тревожном сигнале
Макс. напряжение цепи
Макс. ток цепи
Защита от молний
Рабочая температура
Чувствительность
Способ крепления
Размеры (L x H x P)
Özellikler
Rezistans:
Tipik (normalde kapalı)
alarmda (açık)
Alarmda açılma
Max. devre gerilimi
Max. devre akımı
Yıldırımdan koruma
İşleme sıcaklığı
Hassasiyet
Sabitleme metodu
Boyutlar (L x H x P)
Dane techniczne
Rezystor:
typowy (zwykle zamknięty) 14 Ω (maks. 24 Ω)
podczas alarmu (otwarty)
Rozwarcie podczas alarmu
Maks. napięcie w obwodzie
Maks. prąd w obwodzie
Zabezpieczenie przed piorunami
Temperatura pracy
Czułość
Sposów mocowania
Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
技术特性
电阻:
典型(正常关闭下)
报警状态(打开)
打开报警
最大线路电压
最大线路电源
雷电抑制
工作温度
灵敏度
固定方式
规格(高x 宽 x 深)
.)‫ كحد أقصى‬Ω 24 ( Ω 14
.‫ كحد أدنى‬MΩ 1 )‫في وضع اإلنذار (مفتوحة‬
.‫1 – 01 ثواني‬
.‫51 فولت تيار مستمر‬
.‫51 مللي أمبير‬
.‫004 وات لـ1 مللي ثانية‬
.‫(81-) – (+05) درجة مئوية‬
‫قامت بتعيينها الشركة امل ُ ص ن ِّ عة‬
:‫رباط أكريليك بقابلية التصاق عالية‬
.‫2,3 × 2,3 × 47,0 سم‬
3516
‫كاشف كسر الزجاج‬
mín. 1 MQ
1-10 segundos
15 Vcc
15 mA
400 W por 1 mseg
(-18) - (+50) °C
ajustada na fábrica
Fita acrílica de alta aderência
3,2 x 3,2 x 0,74 cm
14 Ω (max. 24 Ω)
ελαχ. 1 MΩ
1 – 10 sec.
15 Vcc
15 mA
400 W για 1 msec
(-18) – (+50) °C
ρυθμισμένο στο εργοστάσιο
Ακρυλική ταινία υψηλής πρόσφυσης
3,2 x 3,2 x 0,74 cm
14 Ω (макс. 24 Ω)
1 – 10 с
15 В пост. тока
15 мА
400 Вт на 1 мс
(-18) – (+50) °C
задана на заводе
Высококлейкая акриловая лента
3,2 x 3,2 x 0,74 см
14 Ω (max. 24 Ω)
min. 1 MΩ
1 – 10 s.
15 Vcc
15 mA
1 ms için 400 W
(-18) – (+50) °C
Fabrikada düzenlenmiştir
Yüksek yapışma kapasiteli akrilik bant
3,2 x 3,2 x 0,74 cm
min. 1 MΩ
1 – 10 s
15 Vcc
15 mA
400 W na 1 ms
(-18) – (+50) °C
ustawiona w fabryce
Taśma akrylowa o wysokiej przyczepności
3,2 x 3,2 x 0,74 cm
14 Ω (max. 24 Ω)
最小1 MΩ
1 – 10 sec.
15 Vcc
15 mA
400 W /1 msec
(-18) – (+50) °C
厂家设置
强力亚克力胶带
3,2 x 3,2 x 0,74 cm
‫املواصفات‬
)‫املقاومة: النموذجية (عادة مغلقة‬
‫الفتح في وضع اإلنذار‬
‫أقصى حد جلهد الدائرة‬
‫أقصى حد لتيار الدائرة‬
‫توقف احلماية من الصواعق‬
‫درجة حرارة التشغيل‬
‫احلساسية‬
‫طريقة التثبيت‬
)‫األبعاد (الطول × االرتفاع × احمليط‬

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für LEGRAND bticino MyHOME 3516

  • Seite 1 :‫رباط أكريليك بقابلية التصاق عالية‬ ‫طريقة التثبيت‬ Bevestigingswijze Goed klevend acryltape .‫2,3 × 2,3 × 47,0 سم‬ )‫األبعاد (الطول × االرتفاع × احمليط‬ Afmetingen (L x H x P) 3,2 x 3,2 x 0,74 cm www.legrand.com...
  • Seite 2 Copertura e installazione 25 mm min. 25 mm min. Max 3 m. Spessore da 1,5 a 6 mm Макс. 3 м. Толщина от 1,5 до 6 мм Coverage and installation 25 mm min. Мин. 25 мм Max 3 m. Thickness from 1.5 to 6 mm Maksimum 3 m.