Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

HEAT PUMP
Manual
Hot Water
English....................Page 2
Nederlands.......Pagina 9
Deutsch...............Seite 15
Français...............Page 21

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bestway HS35FR

  • Seite 1 HEAT PUMP Manual Hot Water English....Page 2 Nederlands..Pagina 9 Deutsch....Seite 15 Français....Page 21...
  • Seite 2: Box Contents

    Table of contents 1. Box contents / Inhoud van de verpakking / Lieferumfang / Contenu de l’emballage 2. Safety information / Veiligheidsvoorschriften / Sicherheitshinweise / Consignes de sécurité 3/9/15/21 3. Specifications / Specificaties / Spezifikationen / Spécifications 3/9/15/21 4. Preparing the heat pump for use / Warmtepomp klaarmaken voor gebruik / Vorbereitung der 4/10/16/22 Wärmepumpe zur Inbetriebnahme / Préparation de la pompe à...
  • Seite 3: Safety Information

    2. Safety information Please read these instructions carefully before using the heat pump and keep them for future reference: 1. Always keep the unit upright. If the unit has been tilted or put on its side, wait 24h before starting the heat pump.
  • Seite 4 4. Preparing the heat pump for use 4.1. Typical configuration & distance from the pool The heat pump should be located at least 2m away from the swimming pool. In normal operation, the air taken by the heat pump is cooled down and water may condens on the fins of the evaporator and run out of the bottom of the unit.
  • Seite 5: Electrical Connection

    4.3. Electrical connection The RCD is available in EU-version and UK-version. Hot Water Heat pump Circulation pump Outdoor socket Make sure your outlet is earthed. The pool circulation pump must operate with the heat pump. Therefore, connect them to the same circuit used for outdoor.
  • Seite 6: Startup And Settings

    5. Startup and settings Temp. UP: Press to increase desired temperature. This menu will close and save any changes automatically after Power LED: 5 seconds. Push the reset button on the RCD of the heat pump. OFF appears on the display, indicating the heat pump is supplied by electricity.
  • Seite 7 6. Guidelines 6.1. Cold/harsh weather conditions Your heat pump is designed to operate in rainy weather conditions and withstand frost using a specially created antifrost technology. However it is not recommended to leave it outside for long periods of time (eg over winter). After draining down the pool for the winter, store the heat pump in a dry place.
  • Seite 8: Service & Warranty

    8. Environment This heat pump should not be put into the domestic waste at the end of its useful life, but must be disposed at a central point for recycling of electrical and electronic domestic applications. By doing this you will help to preserve the environment. 9.
  • Seite 9: Veiligheidsvoorschriften

    2. Veiligheidsvoorschriften Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u de warmtepomp in werking stelt en bewaar de handleiding voor toekomstig gebruik: 1. Hou de warmtepomp altijd rechtop. Als de warmtepomp is gekanteld of op zijn zijkant is geplaatst moet u 24u wachten voor het starten van de warmtepomp.
  • Seite 10 4. Warmtepomp klaarmaken voor gebruik 4.1. Typische opstelling & afstand tot het zwembad De warmtepomp moet minstens op 2 meter van het zwembad geplaatst worden. In normale werking is het normaal dat er water uit de onderkant van de warmtepomp loopt als gevolg van condensatie op de verdampervinnen.
  • Seite 11: Electrische Aansluiting

    4.3. Electrische aansluiting De RCD is beschikbaar in een EU-versie en UK-versie Hot water warmtepomp Circulatie pomp Buitenshuis stopcontact Zorg ervoor dat het stopcontact geaard is. De circulatiepomp werkt samen met de warmtepomo. Verbindt ze daarom met hetzelfde elektisch circuit.
  • Seite 12 5. Start en instellingen Temp. verhogen: Druk om de temperatuur te verhogen. Dit menu sluit en slaat eventuele wijzigingen automatisch op Power LED: na 5 seconden. Druk op de reset knop op de RCD van de warmtepomp. OFF verschijnt op het display om aan te geven dat de warmtepomp wordt gevoed door LED voor werking: elektriciteit.
  • Seite 13 6. Richtlijnen 6.1. Zware weersomstandigheden Uw warmtepomp is ontwikkeld om in slechte weersomstandigheden te werken en vorst te weerstaan door gebruik te maken van een speciaal ontworpen anti aanvries technologie. Toch is het niet aangeraden om de warmtepomp buiten te laten staan voor een lange periode waarin deze niet gebruikt wordt (bv. in de winter). Na het droogleggen van het zwembad voor de winter slaat u de warmtepomp op in een droge omgeving.
  • Seite 14 8. Milieu Dit apparaat mag niet bij het huishoudelijk afval gegooid worden na zijn nuttige levensduur. Het moet gedeponeerd worden bij een centraal recycleerpunt voor elektrische en elektronische apparaten. Door dit te doen zal u het milieu mee helpen beschermen. 9.
  • Seite 15: Sicherheitshinweise

    2. Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie diese Anweisungen vor Inbetriebnahme der Wärmepumpe aufmerksam durch und bewahren Sie sie zur späteren Referenz auf: 1. Lagern Sie das Gerät immer aufrecht. Wenn das Gerät gekippt oder auf die Seite gelegt wurde, müssen Sie vor erneuter Inbetriebnahme 24 Stunden warten.
  • Seite 16: Vorbereitung Der Wärmepumpe Für Den Gebrauch

    Vorbereitung der Wärmepumpe für den Gebrauch 4.1. Normaler Anschluss & Abstand zum Pool Die Wärmepumpe sollte in einem Abstand von mindestens 2 m vom Pool entfernt angebracht sein. Im normalen Betrieb wird die Luft, die von der Wärmepumpe eingesaugt wird, heruntergekühlt, so dass sich durch Kondensation Wasser an den Lamellen des Verdampfers bildet und aus dem unteren Teil des Geräts herauslaufen wasser...
  • Seite 17: Elektrische Anschlüsse

    4.3. Elektrische Anschlüsse Der Fehlerstromschutzschalter ist in einer UK- und einer EU-Version erhältlich. Hot Water Wärmepumpe Umwälzpumpe Außensteckdosesocket Stellen Sie sicher, dass Ihre Steckdose geerdet ist. Die Umwälzpumpe des Pools muss zusammen mit der Wärmepumpe betrieben werden. Aus diesem Grund muss sie an denselben Stromkreis des Außenbereichs angeschlossen sein.
  • Seite 18 5. Inbetriebnahme und Einstellungen Temperatur erhöhen: Stellen Sie die gewünschte Temperatur durch Drücken der Pfeiltasten nach oben. Dieses Menü Strom-LED: schließt sich nach 5 Sekunden automatischund Drücken Sie den Reset-Knopf auf speichert alle vorgenommenen Einstellungen. dem Fehlerstromschutzschalter der Betriebs-LED: Wärmepumpe. Im Display erscheint Zum Schutz der Schaltelemente OFF, um anzuzeigen, dass die ist die Wärmepumpe mit einer...
  • Seite 19: Wichtige Hinweise

    6. Wichtige Hinweise 6.1. Kalte/raue Wetterbedingungen Die Wärmepumpe wurde für den Betrieb bei Regenwetter konzipiert und ist durch eine spezielle Antifrost- Technologie resistent gegenüber Frosteinwirkung. Trotzdem ist es nicht anzuraten, das Gerät über einen längeren Zeitraum im Außenbereich zu lassen (z.B. über den Winter). Lagern Sie die Wärmepumpe nach dem Ablassen des Poolwassers für den Winter an einem trockenen Ort.
  • Seite 20: Umweltbewusste Entsorgung

    8. Umweltbewusste Entsorgung Das Gerät darf nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern muss bei einer Sammelstelle für das Recycling elektrischer und elektronischer Haushaltsgeräte abgegeben werden. Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung des Geräts vermeiden Sie Umweltschäden. 9. Kundenservice & garantie Sollten Sie Hilfe oder Informationen benötigen, kontaktieren Sie bitte Ihren lokalen Händler.
  • Seite 21: Consignes De Sécurité

    2. Consignes de sécurité Veuillez lire attentivement les instructions suivantes avant d’utiliser la pompe à chaleur, et conservez-les précieusement: 1. Maintenez toujours l’appareil en position verticale. Si l’appareil a été incliné ou posé sur son flanc, attendez 24 h avant de démarrer la pompe à chaleur. 2.
  • Seite 22: Raccordements Des Tuyaux

    Préparation de la pompe à chaleur avant l’utilisation 4.1. Configuration ordinaire & Distance de la piscine La pompe à chaleur doit se trouver à une distance minimale de 2 m de la piscine. Lors du fonctionnement ordinaire, l’air aspiré par la pompe à chaleur est refroidi et il est possible que l’eau condense sur les ailettes de l’évaporateur et coule par le dessous de l’appareil.
  • Seite 23 4.3. Raccordements électrique Le disjoncteur différentiel est disponible en version EU et en version UK. Pompe à chaleur Hot Water Pompe de circulation Prise de courant extérieure Assurez-vous que votre prise est reliée à la terre. La pompe de circulation de la piscine doit fonctionner en même temps que la pompe à chaleur. Connectez- les donc au même circuit utilisé...
  • Seite 24 5. Démarrage et paramètres Augmenter la temp. réglée: Appuyez pour augmenter la température Témoin LED d’alimentation: désirée. Ce menu se fermera et enregistrera toute Appuyez sur le bouton de modification automatiquement après 5 secondes. réinitialisation sur le disjoncteur différentiel de la pompe à chaleur. Témoin LED de fonctionnement: OFF apparaît à...
  • Seite 25: Entretien Et Messages D'erreur

    6. Recommandations 6.1. Conditions climatiques froides/rudes Votre pompe à chaleur a été conçue pour fonctionner lorsqu’il pleut et résiste également au gel grâce à une technologie antigel spéciale. Il est cependant déconseillé de laisser l’appareil à l’extérieur pendant trop longtemps (p. ex. durant l’hiver). Après avoir vidé la piscine pour l’hiver, stockez donc la pompe à chaleur dans un endroit sec.
  • Seite 26: Limitation De La Responsabilité

    8. Environnement Ne vous débarrassez pas de cette pompe à chaleur avec vos ordures ménagères lorsque l’appareil est arrivé en fin de vie. L’appareil doit être confié à un centre de recyclage d’appareils électriques et électroniques domestiques. Vous contribuerez ainsi à la préservation de l’environnement.
  • Seite 28 We reserve the rights to change all or part of the contents of this document without prior notice...

Inhaltsverzeichnis