Herunterladen Diese Seite drucken

Geutebruck G-Case/WPH-4020 Installationsanleitung Seite 2

Wetterschutzgehäuse

Werbung

D
INSTALLATION DER KAMERA
1.) Montieren Sie den Wandhalter ① mit Hilfe
der Schrauben (8mm) an der gewünschten
Position. (fig.1)
2.) Lösen Sie die beiden Schrauben in der Rück-
Wand
des Gehäuses mit einem 3 mm Inbus-
schlüssel (fig.1) *Sie erreichen die Schrauben
leichter, wenn Sie das Sonnendach nach vorne
schieben.
3.) Lösen Sie das Erdungskabel des Tubus und
ziehen Sie ihn komplett nach vorne.
Hängen Sie den Tubus
auf den Metallhaken
an der Vorderseite der Gehäuseschiene ein (fig 2).
4.) Lösen Sie das Erdungskabel und die Versor-
gungskabel der Heizung.
5.) Führen Sie alle benötigten Kabel durch die
Kabelverschraubung (PG 9/11)
.
Verwenden Sie für die PG9 Kabel mit dem
Durchmesser min. 7 mm bis max. 9 mm,
für die PG11 9 mm bis 11 mm (fig.2).
6.) Schließen Sie die elektrischen Verbindungen
an. Die Anschlussbelegung finden Sie in der Ab-
bildung auf der anderen Seite.
7.) Installieren Sie die Kamera mit Hilfe der zuge-
hörigen Schrauben und isolierten Unterlegscheiben
in der gewünschten Position (fig.2)
.
8.) Schließen Sie das Gehäuse, indem Sie umge-
kehrt verfahren.
(
Positionieren Sie die Gehäuseschiene und fixieren
sie mit den zugehörigen Schrauben. Schließen Sie
die elektrischen Verbingungen und das Erdungs-
kabel an. Fixieren Sie die Rückwand mit den zuge-
hörigen Schrauben und ziehen Sie die Kabel-
fixierung entsprechend fest.)
ACHTUNG
VOR BEGINN DER ARBEITEN
MUSS DAS GEHÄUSE
SPANNUNGSFREI
GESCHALTET SEIN.
VERWAHREN SIE DIE INSTALLATIONS-
ANLEITUNG ZUM SPÄTEREN GEBRAUCH.
GB
INSTRUCTIONS FOR THE CAMERA SETTING
?
1) Fix the bracket in the required position
by
means of screws of diam. 8 mm with special
small blocks. (fig.1)
@
2) Unscrew the screws of the back panel
by
means of the Allen wrench mm 3 (fig. 1). "For
easier access to the screws, just push the
sunshield forward".
3) Remove the body and disconnect the earth
connections (the body could be suspended to
the external sleigh)(fig.2).
4) Disconnect the earthing connections from the
inner slide and, if necessary, those ones
relevant to the board heating (if there is one).
5) Insert the cables through the cable-press
A
device
(for the cable-press device PG9 use
cables with a min. diam. of 7 mm and a max.
diam. of 9 mm, while for the cable-press device
PG11 use cables with a min. diam. of 9 mm and
a max. diam. of 11 mm) (fig. 2)
6) Connect
the
electrical
connections
(see
diagram on reverse).
7) Install the camera in the required position and
fasten it by means of the special screw and
insulating washer(fig.3).
8) Close the housing by following the opening
opposite procedure (position the inner slide and
fasten it by means of the special screw, connect
the electrical and earthing connections, close
the back panel by fixing it with the special
screws then clamp appropriately the cable-
press device).
WARNINGS
BEFORE APPROACHING
THE CONNECTING DEVICES,
ALL OF THE FEED CIRCUITS
MUST BE DISCONNECTED.
THE INSTRUCTIONS MUST BE KEPT
FOR FUTURE USE.
F
INSTRUCTIONS POUR INSTALLATION
?
1) Fixer le support
dans la position désirée en
utilisant les vis diamètre 8mm. (fig.1)
@
2) Dévisser les vis de la façade arrière
(clef
alaine de 3mm.) (fig. 1). "Afin de mieux
accéder aux vis, pousser en avant le capot
du caisson".
3) Retirer le corps du caisson et débrancher les
raccordements de mise à la terre (le corps du
caisson peut être suspendu à la glissière
externe) (fig.2) .
4) Introduire les câbles à travers les presse-
A
étoupes
presse-étoupes PG9 :Utiliser câbles diamètre
7mm min. et 9mm. max.
presse-étoupes PG11 :Utiliser câbles diamètre
9mm min. et 11mm. max. (fig. 2)
5) Effectuer les branchements électriques (voir
schéma).
6) Installer la camera dans la position désirée et la
fixer avec vis et rondelle isolante (fig.3).
7) Refermer
le
caisson
en
procédant
aux
manipulations inverses (repositionner la platine
interne et la bloquer avec la vis, reconnecter la
terre et les branchements electriques, refermer
le corps du caisson en le fixant au moyen des
vis, serrer les presse-étoupes).
ATTENTION
AVANT DE TOUCHER AUX
CONNECTIONS IL EST
IMPERATIF DE
DEBRANCHER TOUS LES
CIRCUITS ELECTRIQUES.
PRIERE DE CONSERVER LES
INSTRUCTIONS SIUIVANTES POUR
UNE UTILISATION FUTURE.
3 Löcher Durchm. 9 mm
3 holes dia.9 mm
3 trous dia.9mm
3 agujero dià. 9mm

Werbung

loading