Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
(GB) user manual
(D) bedienungsanweisung
(F) mode d'emploi
(E) manual de uso
(P) manual de serviço
(LT) naudojimo instrukcija
(LV) lietošanas instrukcija
(EST) kasutusjuhend
(CZ) návod k obsluze
(RO) Instrucţiunea de deservire
(GR) οδηγίες χρήσεως
(SK) používateľská príručka
(MK) упатство за корисникот
(AR) ‫دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
AD 7919
3
5
7
9
11
13
15
17
19
21
24
26
28
59
(BIH) upute za rad
(H) felhasználói kézikönyv
(FIN) käyttöopas
(NL) handleiding
(HR) upute za uporabu
(RUS) инструкция обслуживания 40
(SLO) navodila za uporabo
(I) istruzioni per l'uso
(DK) brugsanvisning
(UA) інструкція з експлуатації
(SR) kорисничко упутство
(S) instruktionsbok
(PL) instrukcja obsługi
30
32
34
36
38
42
44
46
48
51
53
57

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Adler europe AD 7919

  • Seite 1 AD 7919 (GB) user manual (BIH) upute za rad (D) bedienungsanweisung (H) felhasználói kézikönyv (F) mode d'emploi (FIN) käyttöopas (E) manual de uso (NL) handleiding (P) manual de serviço (HR) upute za uporabu (LT) naudojimo instrukcija (RUS) инструкция обслуживания 40 (LV) lietošanas instrukcija...
  • Seite 2 (3a) (3b) (13) (11) (10) (12)
  • Seite 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose." 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Seite 4: Before First Use

    20. Do not touch power cord with wet hands. 21. Unplug the unit when cleaning, removing / replacing filter, or moving the device. 22. for best results, place the unit on a higher surface like a table or countertop. 23. Do not place the device in passageways or high traffic areas where there is a possibility of tripping or knocking it over.
  • Seite 5 To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin. DEUTSCH DEUTSCH ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE...
  • Seite 6: Vor Dem Ersten Gebrauch

    16. Wenn auf der Oberfläche des Geräts ein Überlauf auftritt, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie ihn 24 Stunden trocknen. Dann wie gewohnt verwenden. 17. Setzen Sie das Gerät nicht längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung aus. 18. Vor der Verwendung des Geräts für längere Zeit. Dadurch wird das Innere Ihres Geräts austrocknen.
  • Seite 7: Technische Daten

    1. Entfernen Sie vor dem Reinigen des Geräts das USB-Kabel und die Batterien. 2.Das Gehäuse sollte mit einem feuchten Tuch und etwas Reinigungsmittel gereinigt werden. 3.Um Staub vom Grill zu entfernen, kann gelegentlich mit einer Bürste abgewischt werden. 4. Entleeren Sie vor der saisonalen Lagerung das Wasser aus dem Wassertank, indem Sie die Ablassschraube (11) abschrauben. Als nächstes empfehlen wir, das Gerät 15 Minuten lang mit hoher Lüftergeschwindigkeit laufen zu lassen, bevor es ausgeschaltet wird, damit es getrocknet werden kann.
  • Seite 8: Avant La Première Utilisation

    endommagé, il doit être acheté et remplacé. 11. Ne déplacez pas l'appareil lorsqu'il est rempli d'eau. De l’eau peut rester dans l’appareil même si le réservoir d’eau est vide. 12. Utilisez uniquement de l'eau propre. Si nécessaire, utilisez de l'eau distillée. 13.
  • Seite 9: Données Techniques

    5. Appuyez sur le bouton SPEED (8) pour régler la vitesse du ventilateur. Le réglage réel que vous verrez sur l'écran LCD (13), en appuyant à nouveau, vous pouvez choisir parmi: LL - faible vitesse du ventilateur HH - vitesse du ventilateur élevée / rapide 6.
  • Seite 10: Antes Del Primer Uso

    7.Coloca el equipo en una superficie fría, estable y plana, lejos de los equipos de cocina que se calientan, como cocina eléctrica, cocina de gas etc. 8 .No uses el equipo cerca de los materiales inflamables. 9. Los niños de 3 a 8 años de edad pueden y no trabajan de manera normal; Los niños de 3 a 8 años no pueden conectar, operar, limpiar o mantener el dispositivo.
  • Seite 11: Limpieza Y Mantenimiento

    (3b) en el puerto USB (10) en la parte posterior del dispositivo. - Alimentation des piles: ouvrez le couvercle du logement des piles (12) en appuyant sur les deux loquets vers le bas et vers vous pour mettre 4 piles AA (1,5V) - non fournies avec l'appareil. Les batteries doivent être stimulées dans la bonne position pour correspondre aux indications plus et moins indiquées à...
  • Seite 12 perigo relacionado com tal utilização. As crianças não devem brincar com o presente aparelho. A limpeza e conservação do aparelho não devem ser realizadas por crianças, a não ser que cumpram 8 anos de idade e desde que efetuadas sob vigilância de adultos. 6.O dispositivo deteriorado deve-se levar ao ponto de serviço técnico adequado para levar a cabo a verificação ou reparação.
  • Seite 13 4. O dispositivo funcionará por cerca de 8 a 10 horas com baixa velocidade do ventilador após encher o tanque de água com 500ml de água limpa. 5. Mesmo se o tanque de água estiver vazio, o filtro ainda está úmido e o dispositivo ainda está esfriando. Durante o uso de um dispositivo alimentado por USB 5V, não há...
  • Seite 14 5.SPĖJIMAS: Šis prietaisas gali būti naudojamas vyresnių nei 8 metų amžiaus vaikų ir ribotų fizinių, jutiminių ar psichinių gebėjimų ar asmenų, neturinčių patirties ar nemokančių naudotis, jeigu juos prižiūri už jų saugą atsakingas asmuo ar jiems buvo paaiškinta, kaip saugiai naudoti prietaisą ir jie suvokia su jo naudojimu susijusius pavojus. Neleisti vaikams žaisti su prietaisu.
  • Seite 15: Techniniai Duomenys

    ventiliatoriaus greičiui. 5. Net jei vandens rezervuaras tuščias, filtras vis dar drėgnas, o prietaisas vis dar aušinamas. Naudojant įrenginį, maitinamą iš USB 5V, nereikia išimti baterijos. Prijungiant prietaisą prie USB 5V maitinimo prievado, akumuliatoriaus energija automatiškai atjungiama. Tiekiant prietaisą AA baterijomis, neįmanoma įkrauti AA baterijų. Jei baterija nenaudojama ilgesnį laiką (vieną...
  • Seite 16 vai zināšanas darbā ar ierīci, ja vien ierīces izmantošana nenotiek atbildīgās personas uzraudzībā vai sekojot atbildīgās personas norādījumiem par drošu aprīkojuma ekspluatāciju, apzinoties draudus saistībā ar ierīces izmantošanu. Bērniem nevajadzētu rotaļāties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un uzglabāšanu nedrīkst veikt bērni, kuri nav sasnieguši vismaz 8 gadu vecumu.
  • Seite 17 5. Pat ja ūdens tvertne ir tukša, filtrs joprojām ir mitrs un ierīce joprojām atdziest. Lietojot ierīci, ko darbina USB 5V, akumulators nav jānoņem. Savienojot ierīci ar USB 5V strāvas pieslēgvietu, akumulatora enerģija tiek automātiski atvienota. Piegādājot ierīci ar AA baterijām, nav iespējams uzlādēt AA baterijas. Bateriju ieteicams izņemt no ierīces, ja akumulators netiek izmantots ilgāku laiku (vienu mēnesi).
  • Seite 18 seadmega mängida. Ärge lubage lastel seadet puhastada ega hooldada, välja arvatud juhul, kui laps on 8-aastane või vanem ja tegutseb järelevalve all. 6.Vigastatud seade anna selleks volitatud remonditöökotta, et ta seal ära parandataks. Kõiki parandustöid võivad teostada ainult selleks volitatud remonditöökojad. Valesti teostatud seadme parandus võib tekitada tõsise ohoolukorra seadme kasutajale.
  • Seite 19: Seadme Kasutamine

    5. Isegi kui veepaak on tühi, on filter endiselt niiske ja seade jahtub endiselt. USB 5V toitel oleva seadme kasutamise ajal pole akut vaja eemaldada. Seadme ühendamisel USB 5V toitepordiga lülitatakse aku automaatselt välja. Seadme AA-patareidega varustamise ajal ei ole AA-tüüpi patareisid võimalik laadida. Kui akut ei kasutata pikemat aega (üks kuu), on soovitatav aku seadmest eemaldada.
  • Seite 20 si s výrobkem. Nikdy nenechávejte výrobek bez dohledu pohybují-li se u něj děti nebo lidé, kteří nevědí, jak výrobek používat. 5.UPOZORNĚNÍ: Tento výrobek mohou obsluhovat děti od 8 let věku a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo osoby bez zkušeností...
  • Seite 21: Před Prvním Použitím

    POPIS PRODUKTU Vzduchový chladič AD7919 (obrázek I.) 1. Nádržka na vodu 2. Víko nádrže na vodu 3. USB kabel 4. Zvedací rukojeť 5. Nastavitelný výstup vzduchu 6. Ukazatel hladiny vody 7. Vypínač 8. Tlačítko rychlosti vzduchu ventilátoru 9. Tlačítko časovače 10.
  • Seite 22 incorectă a acestuia. 2.Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic. Nu folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri decât cele pentru care este destinat. Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic. Nu folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri decât cele pentru care este destinat. 3.Conectați dispozitivul la mufa USB a calculatorului sau a încărcătorului telefonic.
  • Seite 23: Înainte De Prima Utilizare

    26. Nu blocați grilajul din față și din spate al. dispozitivului. 27. Nu porniți dispozitivul cu susul în jos. 28. Nu aruncați aparatul sub apă sau alte lichide. DESCIRPERE PRODUS Răcitor de aer AD7919 (Figura I.) 1. Rezervor de apă 2.
  • Seite 24: Γενικοι Κανονεσ Ασφαλειασ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1.Πριν από τη χρήση της συσκευής πρέπει να διαβάσετε τις οδηγίες χρήσεως και να τις ακολουθήσετε. Ο παραγωγός δεν ευθύνεται για ενδεχόμενες ζημιές που οφείλονται σε μη ενδεδειγμένη χρήση ή σε λάθος χειρισμό της συσκευής. 2.Η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση. Απαγορεύεται η χρήση της για άλλους σκοπούς, για...
  • Seite 25 20. Μην αγγίζετε το καλώδιο ρεύματος με βρεγμένα χέρια. 21. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα κατά τον καθαρισμό, την αφαίρεση / αντικατάσταση του φίλτρου ή τη μετακίνηση της συσκευής. 22. Για καλύτερα αποτελέσματα, τοποθετήστε τη μονάδα σε υψηλότερη επιφάνεια όπως τραπέζι...
  • Seite 26: Τεχνικα Δεδομενα

    5. Αποθηκεύστε τον ανεμιστήρα σε ξηρό μέρος. ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ Τροφοδοσία: Μπαταρίες USB 5V 0,5A ή 4 τεμάχια AA 1,5V Ισχύς: 5W Μέγιστη ισχύς 50W Καλώδιο USB 1,2m Χωρητικότητα δεξαμενής νερού: 500ml Κατανάλωση νερού: 50 ml / ώρα Επίπεδο θορύβου: <50dB φροντίζουμε...
  • Seite 27 Nato uporabite kot običajno. 17. Ne izpostavljajte se neposredni sončni svetlobi dalj časa. 18. Pred uporabo enote za daljša obdobja. To bo osušilo notranjost vaše enote. 19. Uporabljajte samo originalni kabel USB, ki je priložen paketu. 20. Ne dotikajte se napajalnega kabla z mokrimi rokami. 21.
  • Seite 28 Prostornina rezervoarja za vodo: 500 ml Poraba vode: 50 ml / uro Raven hrupa: <50dB Skrbimo za okolje. Kartonska embalaža, prosim darovati na odpadni papir. Polietilenske vreče (PE) mečite v posoda za plastiko. Dotrajane naprave je treba vrniti na ustrezno zbirno mesto, ker vsebovane v napravo nevarne elemente lahko predstavljajo nevarnost za okolje.
  • Seite 29 13. Редовно следете ги правилата во делот за чистење и одржување. 14. Не ставајте го уредот во близина на отворени површини или извори на оган. 15. препорачуваме употреба само на суво место. Ако користите во влажна средина или околина, внимавајте на производот. 16.
  • Seite 30: Технички Податоци

    ЧИСТЕЕ И ОДРУВАЕ ВНИМАНИЕ: Не дозволувајте влажните копчиња на уредот. 1. Пред да го исчистите уредот, извадете ги USB кабелот и батериите. 2. Куќиштето треба да се исчисти со влажна крпа со мала количина на детергент. 3. За да ја отстраните прашината од решетките, повремено може да се избрише со четка. 4.
  • Seite 31: Prije Prve Upotrebe

    se kupiti i zameniti. 11. Nemojte pomerati uređaj kada je napunjen vodom. Neke vode mogu ostati u uređaju iako je rezervoar za vodu prazan. 12. Koristite samo čistu vodu. Ako je potrebno, koristite destilovanu vodu. 13. Redovno pratite pravila u odeljku Čišćenje i održavanje. 14.
  • Seite 32: Čišćenje I Održavanje

    NAPOMENA: Preporučujemo da uređaj radite na brzoj brzini ventilatora najmanje 5 minuta prije isključivanja kako biste omogućili njegovo sušenje. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE OPREZ: Ne dozvolite da se tasteri uređaja pokvase. 1. Prije čišćenja uređaja uklonite USB kabel i baterije. 2. Kućište treba očistiti vlažnom krpom s malom količinom deterdženta. 3.Za uklanjanje prašine s roštilja povremeno se mogu obrisati četkom.
  • Seite 33: Első Használat Előtt

    megsérül, azt meg kell vásárolni és kicserélni. 11. Ne mozgassa a készüléket vízzel töltött állapotban. Ha a víztartály üres, néhány víz a készülékben maradhat. 12. Csak tiszta vizet használjon. Szükség esetén használjon desztillált vizet. 13. Rendszeresen kövesse a tisztítási és karbantartási utasításokat. 14.
  • Seite 34: Tisztítás És Karbantartás

    az újbóli megnyomásával a következők közül választhat: LL - alacsony ventilátorsebesség HH - nagy / gyors ventilátorsebesség 6. Nyomja meg a TIMER (9) gombot a működési idő beállításához. A periódustartomány 1 és 12 óra közötti intervallum. A készülék a beállított idő letelte után automatikusan leáll. 7.
  • Seite 35: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    12. Käytä vain puhdasta vettä. Tarvittaessa käytä tislattua vettä. 13. Noudata säännöllisesti puhdistus- ja huoltotöitä koskevia sääntöjä. 14. Älä aseta laitetta lähelle avolouhkeita tai tulilähteitä. 15. suosittelemme käytettäväksi vain kuivassa paikassa. Huolehdi tuotteen käyttämisestä kosteassa ympäristössä tai ympäristössä. 16. Jos laitteessa on vuoto, irrota yksikkö ja anna sen kuivua 24 tunnin ajan. Käytä sitten normaalisti.
  • Seite 36: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT Virtalähde: USB 5V 0,5A tai 4 kpl AA 1,5V paristoja Teho: 5W Suurin teho 50 W 1,2 m USB-johto Vesisäiliön tilavuus: 500ml Vedenkulutus: 50ml / tunti Melutaso: <50dB Kantakaamme huolta ympäristöstä. Pahvipakkauksen pyydämme laittamaan paperikierrätykseen. Polyeteenipussit (PE) tulee laittaa muovien kierrätysastiaan.
  • Seite 37: Voor Het Eerste Gebruik

    14. Plaats het apparaat niet in de buurt van openflanen of brandhaarden. 15. we raden aan alleen op een droge locatie te gebruiken. Als u het product in een vochtige omgeving of omgeving gebruikt, zorg dan voor het product. 16. Als er een lekkage op het oppervlak van het apparaat optreedt, koppelt u het apparaat los en laat u het 24 uur drogen.
  • Seite 38: Technische Data

    3. Om stof van roosters te verwijderen, mag deze af en toe met een borstel worden schoongeveegd. 4. Voor seizoensopslag moet het water uit de watertank worden verwijderd door de aftapplug (11) los te draaien. Vervolgens raden we aan het apparaat 15 minuten op hoge ventilatorsnelheid te laten draaien voordat het wordt uitgeschakeld om het te laten drogen. 5.
  • Seite 39: Korištenje Uređaja

    16. Ako dođe do prolijevanja na površini uređaja, odspojite uređaj i pustite da se osuši 24 sata. Zatim upotrijebite kao normalno. 17. Ne stavljajte ga na direktnu sunčevu svjetlost dulje vrijeme. 18. Prije uporabe uređaja na duže vrijeme. Ovo će isušiti unutrašnjost vaše jedinice. 19.
  • Seite 40 Snaga: 5W Maksimalna snaga 50W 1,2 m USB kabel Kapacitet spremnika za vodu: 500ml Potrošnja vode: 50ml / sat Razina buke: <50dB Vodimo brigu o prirodnom okolišu. Kartonsku ambalažu molimo prenijeti na otpadni papir. Polietilen (PE) vreće bacati u kontejner za plastiku. Istrošena oprema treba biti premještena na prikladno mjesto za pohranu, jer sadrže u ureađju opasne tvari mogu predstavljati opasnost za okoliš.
  • Seite 41: Перед Первым Использованием

    13. Регулярно следуйте правилам в разделе «Очистка и обслуживание». 14. Не размещайте устройство вблизи открытых флюидов или источников огня. 15. Мы рекомендуем использовать его только в сухом месте. При использовании во влажной зоне или окружающей среде позаботьтесь о продукте. 16. Если на поверхности устройства возникает разлив, отключите устройство от сети и...
  • Seite 42: Технические Данные

    Устройство прекращает работу автоматически по истечении времени настройки. 7. Нажмите кнопку ВКЛ / ВЫКЛ (7) еще раз, чтобы выключить устройство. ПРИМЕЧАНИЕ: Мы рекомендуем поработать устройство на высокой скорости вентилятора не менее 5 минут перед выключением, чтобы дать ему высохнуть. ЧИСТКА И УХОД ВНИМАНИЕ: Не...
  • Seite 43: Pred Prvým Použitím

    11. Nehýbte zariadenie, keď je naplnené vodou. V zariadení môže zostať aj voda, aj keď je prázdna nádrž na vodu. 12. Používajte len čistú vodu. V prípade potreby použite destilovanú vodu. 13. Pravidelne dodržujte pravidlá v časti Čistenie a údržba. 14.
  • Seite 44 ČISTENIE A ÚDRŽBA UPOZORNENIE: Nenechajte tlačidlá zariadenia navlhnúť. 1. Pred vyčistením zariadenia odpojte kábel USB a batérie. 2. Kryt by sa mal čistiť vlhkou handričkou s malým množstvom saponátu. 3.Na odstránenie prachu z grilov možno občas utrieť kefou. 4. Pred sezónnym uskladnením vylejte vodu z nádrže na vodu odskrutkovaním vypúšťacej zátky (11). Ďalej odporúčame zariadenie pred vypnutím spustiť...
  • Seite 45: Prima Del Primo Utilizzo

    11. Non spostare il dispositivo quando è pieno d'acqua. Potrebbe rimanere dell'acqua nell'unità anche se il serbatoio dell'acqua è vuoto. 12. Usare solo acqua pulita. Se necessario, utilizzare acqua distillata. 13. Seguire regolarmente le regole nella sezione Pulizia e manutenzione. 14.
  • Seite 46: Pulizia E Manutenzione

    LL - bassa velocità della ventola HH - velocità della ventola alta / veloce 6. Premere il pulsante TIMER (9) per impostare il tempo di funzionamento. L'intervallo di tempo va da 1 a 12 ore ogni ora. Il dispositivo interrompe il funzionamento automaticamente una volta trascorso il tempo di configurazione. 7.
  • Seite 47: Før Første Anvendelse

    9. Børn på 3 til under 8 år kan kun tænde og slukke for enheden, når den er i sin normale driftstilstand, de overvåges eller er blevet instrueret om sikker brug og forstå de risici der opstår. Børn på 3 og under 8 år må ikke tilslutte, betjene, rengøre eller vedligeholde enheden. 10.
  • Seite 48: Rengøring Og Vedligeholdelse

    BRUG AF ENHED 1. Anbring enheden på en plan overflade. 2. Åbn dækslet til vandtanken, og fyld det med vand, vi foreslår, at du bruger kannen (figur II). Overskrid ikke det maksimale niveau ved vandmåleren. 3. For at levere enheden kan du vælge en af nedenstående metode: - USB-forsyning: Sæt den større USB-ende af kablet (3a) i din computers USB-port og den mindre ende (3b) i USB-porten (10) på...
  • Seite 49 перебувають діти. Не можна допускати дітей гратися приладом, не дозволяй дітям чи особам, які не знайомі з приладом, його використовувати. 5. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Дане обладнання може використовуватися дітьми, старше 8 років та особами з обмеженими фізичними, сенсорними або психічними можливостями або особами, які...
  • Seite 50: Використання Пристрою

    стільниця. 23. Яка можливість відключення або стукання її. 24. Не дозволяйте будь-які сторонні предмети всередині пристрою. 25. Не кладіть предмети на верхній частині пристрою. 26. Не блокуйте передні та зворотні грилі пристрою. 27. Не вмикайте пристрій вниз. 28. Не занурюйте пристрій під водою або іншими рідинами. ОПИС...
  • Seite 51: Технічні Дані

    ТЕХНІЧНІ ДАНІ Блок живлення: USB 5V 0,5A або 4 штуки батарей AA 1,5V Потужність: 5 Вт Максимальна потужність 50 Вт 1,2-метровий шнур USB Ємність резервуару для води: 500мл Витрата води: 50 мл / год Рівень шуму: <50 дБ У інтересах навколишнього середовища. Будь...
  • Seite 52 Deca od 3 do 8 godina ne smeju priključivati uređaj na mrežu, čistiti niti održavati. 10. Папирни филтер је специјално дизајниран за овај производ. Ако се филтер разбије или оштети, мора се купити и заменити. 11. Немојте померати уређај када је напуњен водом. Неке воде могу остати у уређају иако...
  • Seite 53: Технички Подаци

    2. Отворите поклопац резервоара за воду и напуните водом, предлажемо да користите бокал (слика ИИ). Не прекорачите максимални ниво на водомеру. 3. За напајање уређаја можете одабрати један од доле наведених метода: - УСБ напајање: Уметните већи УСБ крај кабла (3а) у УСБ порт вашег рачунара, а мањи (3б) у УСБ порт (10) на задњој страни уређаја. - Снабдевање...
  • Seite 54 eller psykisk nedsättning, eller personer som inte vet hur att hantera utrustningen endast under övervakning av den som ansvarar för deras säkerhet eller om de har fått lämpliga anvisningar om hur att använda anordningen på ett säkert sätt och känner till vilken fara som användningen innebär.
  • Seite 55: Innan Första Användningen

    10. USB-port 11. Avtappningsplugg 12. Batterikammarens lock 13. LCD-skärm INNAN FÖRSTA ANVÄNDNINGEN 1. Placera enheten på en upphöjd yta som bord, skrivbord eller bänkskiva. Detta är det bästa sättet att kyla ditt personliga område snabbare. 2. Låt filtret absorbera vatten i minst 3 minuter efter att tanken har fyllts och före användning. Om du gör det får du den coolaste luften snabbare.
  • Seite 56: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Seite 57 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą...
  • Seite 58: Przed Pierwszym Użyciem

    15. Zalecamy używanie produktu tylko w suchym miejscu. W przypadku stosowania w wilgotnym miejscu lub środowisku, należy uważać, aby woda nie dostała się na zewnątrz produktu. 16. Jeśli na powierzchni urządzenia pojawi się rozlanie, odłącz urządzenie i pozostaw do wyschnięcia na 24 godziny. Następnie użyj normalnie. 17.
  • Seite 59: Czyszczenie I Konserwacja

    - - Zasilanie bateriami: Otwórz pokrywę komory baterii (12), naciskając oba zatrzaski w dół i do siebie, aby włożyć 4 sztuki baterii AA (1,5 V) - nie są dołączone do urządzenia. Baterie powinny być ustawione we właściwej pozycji, aby dopasować wskazania plus i minus pokazane wewnątrz komory baterii do rzeczywistego położenia baterii.
  • Seite 60 ‫.ﺧطرة ﻟﻠﻣﺳﺗﺧدم‬ ٧- ‫ﻻ ﺗﺿﻊ اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻋﻠﻰ أو ﺑﺎﻟﻘرب ﻣن اﻷﺳطﺢ اﻟﺳﺎﺧﻧﺔ أو اﻟداﻓﺋﺔ أو أدوات اﻟﻣطﺑﺦ ﻣﺛل اﻟﻔرن اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ‬ ‫.أو اﻟﻣوﻗد اﻟﻐﺎزي‬ ٨. ‫.أﺑدا اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧﺗﺞ ﺑﺎﻟﻘرب ﻣن اﻟﻣواد اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺣﺗراق‬ ٩. ‫ﻻ ﯾﻣﻛن ﻟﻸطﻔﺎل اﻟذﯾن ﺗﺗراوح أﻋﻣﺎرھم ﺑﯾن ٣ و ٨ ﺳﻧوات ﺗﻣﻛﯾن وﺗﻌطﯾل اﻟﺟﮭﺎز إﻻ ﻋﻧدﻣﺎ ﯾﻛون ﻓﻲ‬ ‫وﺿﻊ...
  • Seite 61 ١٢. ‫ﻏطﺎء ﻏرﻓﺔ اﻟﺑطﺎرﯾﺎت‬ ١٣. ‫ ﺷﺎﺷﺔ‬LCD ‫ﻗﺑل اﻻﺳﺗﺧدام اﻷول‬ ١. ‫.ﺿﻊ اﻟﺟﮭﺎز ﻋﻠﻰ ﺳطﺢ ﻣرﺗﻔﻊ ﻛطﺎوﻟﺔ أو ﻣﻛﺗب أو ﺳطﺢ طﺎوﻟﺔ. ھذه ھﻲ أﻓﺿل طرﯾﻘﺔ ﻟﺗﺑرﯾد ﻣﻧطﻘﺗك اﻟﺷﺧﺻﯾﺔ ﺑﺷﻛل أﺳرع‬ ٢. ‫.دع اﻟﻣرﺷﺢ ﯾﻣﺗص اﻟﻣﺎء ﻟﻣدة ٣ دﻗﺎﺋﻖ ﻋﻠﻰ اﻷﻗل ﺑﻌد ﻣلء اﻟﺧزان وﻗﺑل اﻻﺳﺗﺧدام. ﺳﯾؤدي اﻟﻘﯾﺎم ﺑذﻟك إﻟﻰ اﻟﺣﺻول ﻋﻠﻰ ھواء أﺑرد ﺑﺷﻛل أﺳرع‬ ٣.
  • Seite 62 Electric Kettle Espresso Machine Sandwitch maker Standing Fan AD 02 AD 4404 AD 3015 AD 7305 Hair Clipper Oil Heater Hair Clipper Diet Kitech Scale AD 2823 AD 7808 AD 2825 AD 3133 Hair Dryer Hair Clipper Dripp Coffee Maker Kettle AD 2252 AD 2832...
  • Seite 63 Electric Kettle Electric heating pad Desktop fan Waffle Maker AD 1225 AD 7415 AD 7303 AD 3036 Desk fan 15 cm with Quartz Heater Food dryer Mini washing machine with clip AD 7709 AD 6654 spinning function AD 7317 AD 8051 Steam Iron Water Kettle 1,0L Electric Oven With HOB...
  • Seite 64 Electric Kettle Mixer Food Slicer Water Kettle AD 08 AD 4205 AD 4701 AD 1247 NEW Coffee Grinder Nose Trimmer Bagless Vacuum Hair Dryer AD 443 AD 2911 AD 7036 AD 2220 Pet Hair Clipper Beard Trimmer Hair Straightener Precision scale AD 2828 AD 2922 AD 2318...

Inhaltsverzeichnis