Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Melkopschuimer
Mousseur à lait
Milchaufschäumer
MD 19089
HANDLEIDING / NOTICE D'UTILISATION / BEDIENUNGSANLEITUNG
KLANTENSERVICE / SAV / KUNDENDIENST
022 00 61 98
www.medion.be
Art.-Nr.: 3979
AA 51/20 C
27039793
AA 51/20 C
3979

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Quigg MD 19089

  • Seite 1 Melkopschuimer Mousseur à lait Milchaufschäumer MD 19089 KLANTENSERVICE / SAV / KUNDENDIENST 022 00 61 98 www.medion.be Art.-Nr.: 3979 AA 51/20 C HANDLEIDING / NOTICE D‘UTILISATION / BEDIENUNGSANLEITUNG 27039793 AA 51/20 C 3979...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoudsopgave Inhoudsopgave Over deze gebruiksaanwijzing ............... 4 Betekenis van de symbolen ................4 Gebruiksdoel ....................5 Veiligheidsvoorschriften ................. 6 Inhoud van de levering ................. 11 Overzicht van het apparaat ................12 Ingebruikneming ................... 13 Melkopschuimer gebruiken ................13 Veiligheidsvoorziening droogkookbeveiliging ..........14 Apparaat stilzetten .....................14 Melk opwarmen en opschuimen ..............14 Melk opwarmen....................15...
  • Seite 3: Over Deze Gebruiksaanwijzing

    Over deze gebruiksaanwijzing Over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften aandachtig door voordat u het product in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
  • Seite 4: Gebruiksdoel

    Gebruiksdoel Neem de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing in acht! Producten die zijn gemarkeerd met dit symbool, voldoen aan de eisen van de EU-richtlijnen (zie het hoofdstuk 'Conformiteitsinformatie'). Gecontroleerde veiligheid Producten die met dit symbool zijn gemarkeerd, voldoen aan de eisen van de wet op de productveiligheid. Voer het apparaat/verpakkingen af volgens de geldende milieu- voorschriften (zie “Afvalverwerking”...
  • Seite 5: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Houd er rekening mee dat bij gebruik van het apparaat voor een ander doel dan dat waarvoor het is bestemd, de aansprakelijk- heid komt te vervallen: − Bouw het apparaat zonder onze toestemming niet om en ge- bruik het niet in combinatie met hulp- of aanbouwapparaten die niet door ons zijn goedgekeurd of geleverd.
  • Seite 6 Veiligheidsvoorschriften − Haal de stekker telkens na gebruik uit het stopcontact. Doe dit ook altijd voordat u het apparaat gaat reinigen en als er nie- mand in de buurt is die het apparaat in het oog kan houden. GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of inademen van kleine onderdelen of folie.
  • Seite 7 Veiligheidsvoorschriften − Stel het apparaat niet bloot aan extreme omstandigheden. Vermijd: – hoge luchtvochtigheid en vocht; – extreem hoge en lage temperaturen; – direct zonlicht; – open vuur. WAARSCHUWING! Gevaar voor een elektrische schok. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door stroomvoeren- de onderdelen.
  • Seite 8 Veiligheidsvoorschriften − Om het apparaat helemaal los te koppelen van de stroom- voorziening, moet u de netstekker uit het geaarde stopcontact halen. − Gebruik het apparaat uitsluitend met de meegeleverde bodemplaat. VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel! De melkkan en de oppervlakken van het apparaat die kunnen worden aangeraakt, worden tijdens het gebruik zeer heet.
  • Seite 9 Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Brandgevaar! Er bestaat brandgevaar, omdat de oppervlakken van het appa- raat tijdens het gebruik zeer heet worden. − Zorg ervoor dat het apparaat tijdens gebruik niet in aanraking komt met een ander voorwerp. Houd rondom en boven het apparaat voldoende ruimte vrij.
  • Seite 10: Inhoud Van De Levering

    Inhoud van de levering Inhoud van de levering GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of inademen van kleine onderdelen of folie. − Houd het verpakkingsfolie buiten het bereik van kinderen. − Haal het product uit de verpakking en verwijder al het verpakkingsmateriaal. −...
  • Seite 11: Overzicht Van Het Apparaat

    Overzicht van het apparaat Overzicht van het apparaat Deksel met houder voor roer-/opschuimgarde Handvat : opschuimen en verhitten, weinig schuim (laag toerental) : opschuimen en verhitten, matige hoeveelheid schuim (middelmatig toerental) : opschuimen zonder verhitten : opschuimen en verhitten, veel schuim (hoog toerental) 360°...
  • Seite 12: Ingebruikneming

    Ingebruikneming Ingebruikneming Reinig de melkkan ,het deksel , de roergarde en de opschuimgarde voor ingebruikneming met water en afwasmiddel. Droog de onderdelen goed af. − Steek de netstekker van het apparaat in een stopcontact. − Zet de melkkan op de 360° draaibare bodemplaat .
  • Seite 13: Veiligheidsvoorziening Droogkookbeveiliging

    Melkopschuimer gebruiken Veiligheidsvoorziening droogkookbeveiliging Het apparaat heeft een droogkookbeveiliging. Deze wordt geactiveerd, als er zo wei- nig vloeistof in het apparaat zit dat het oververhit dreigt te raken. In dit geval wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld en lichten alle leds eerst op en gaan ze na een paar seconden weer uit.
  • Seite 14: Melk Opwarmen

    Melkopschuimer gebruiken Melk opwarmen − Om melk op te warmen, zet u de roergarde op de doorn in de melkkan. − Vul de melkkan met minimaal 75 (MIN-markering) en maximaal 300 (MAX-mar- kering ) ml melk. − Doe het deksel op de melkkan. Let hierbij op dat de schenkopening op de juiste plaats komt te zitten.
  • Seite 15: Dranken Op Basis Van Melk Maken

    Gebruik beëindigen Dranken op basis van melk maken Door aan koude melk bijvoorbeeld cacao of siroop toe te voegen, kunt u lekkere dran- ken op basis van melk maken. − Om dranken op basis van melk te maken, zet u de roergarde op de doorn in de melkkan −...
  • Seite 16 Apparaat reinigen LET OP! Gevaar voor beschadiging! Gevaar voor schade aan het apparaat doordat er verkeerd met gevoelige oppervlakken van het apparaat wordt omgegaan. − Gebruik voor het reinigen van de kan en behuizing geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen of scherpe voorwer- pen omdat deze de oppervlakken kunnen beschadigen.
  • Seite 17: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Problemen oplossen Het apparaat heeft onze fabriek zonder fouten of gebreken verlaten. Mocht u toch een probleem vaststellen, probeer het dan eerst op te lossen aan de hand van de vol- gende tabel. Als dit niet lukt, neem dan contact op met onze klantenservice. Probleem Mogelijke oorzaak Problemen oplossen...
  • Seite 18: Technische Gegevens

    108,5 mm Ø (ca. 150 mm Ø incl. handvat) Hoogte ca. 206 mm (incl. bodemplaat) Conformiteitsinformatie Hierbij verklaart Medion AG dat het product MD 19089 in overstemming is met de volgende Europese eisen: • EMC-richtlijn 2014/30/EU • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU...
  • Seite 19: Service-Informatie

    Service-informatie Service-informatie Wanneer uw apparaat niet zoals gewenst of verwacht functioneert, neem dan contact op met onze klantenservice. U heeft verschillende mogelijkheden, om met ons con- tact op te nemen: • In onze Service Community vindt u andere gebruikers en onze medewerkers en daar kunt u uw ervaringen uitwisselen en uw kennis delen.
  • Seite 20: Privacy Statement

    Privacy statement Privacy statement Beste klant! Wij delen u mee dat wij, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, als verwerkingsver- antwoordelijke uw persoonsgegevens verwerken. In aangelegenheden die te maken hebben met het recht op gegevensbescherming, worden wij bijgestaan door de functionaris voor gegevensbescherming van onze onderneming, die bereikbaar is onder MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen;...
  • Seite 21: Colofon

    Colofon Colofon Copyright © 2020 Stand: 27.07.2020 Alle rechten voorbehouden. Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zon- der schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de fi rma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen...
  • Seite 22 Sommaire Sommaire Concernant la présente notice d’utilisation ..........24 Explication des symboles ................. 24 Utilisation conforme ..................25 Consignes de sécurité ................... 26 Contenu de l’emballage ................. 31 Vue d’ensemble de l’appareil ................32 Première mise en service ................33 Utilisation de l’émulsionneur à lait ..............33 Protection contre le fonctionnement à...
  • Seite 23: Concernant La Présente Notice D'utilisation

    Concernant la présente notice d’utilisation Concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne utilisation. Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l’appareil en service. Tenez compte des avertissements fi gurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation.
  • Seite 24: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utilisation ! Les produits portant ce symbole sont conformes aux exigences des directives de l’Union européenne (voir chapitre « Information relative à la conformité »). Sécurité contrôlée Les produits portant ce symbole respectent les exigences de la loi sur la sécurité...
  • Seite 25: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Veuillez noter qu’en cas d’utilisation non conforme, la garantie se- ra annulée : − Ne transformez pas l’appareil sans notre accord et n’utilisez pas d’appareils auxiliaires autres que ceux autorisés ou livrés par nos soins. − Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires livrés ou autorisés par nos soins.
  • Seite 26 Consignes de sécurité − Débranchez la fi che d’alimentation de l’appareil de la prise de courant après chaque utilisation, avant chaque nettoyage ou en l’absence de surveillance. DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de fi lms présente un risque de suffocation.
  • Seite 27 Consignes de sécurité − N’exposez pas l’appareil à des conditions extrêmes. À éviter : – Humidité de l’air élevée ou contact avec des liquides – Températures extrêmement hautes ou basses – Rayonnement direct du soleil – Feu nu AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution. Les pièces sous tension présentent un risque de choc électrique.
  • Seite 28 Consignes de sécurité − Pour mettre l’appareil totalement hors tension, débranchez la fi che d’alimentation de la prise de courant de type F. − Utilisez l’appareil uniquement avec la plaque de base fournie. ATTENTION ! Risque de blessure ! Pendant le fonctionnement, les surfaces de contact de l’appareil et du récipient chauffent fortement et présentent donc un risque de brûlure.
  • Seite 29 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ! Les surfaces de l’appareil chauffent fortement pendant le fonc- tionnement et présentent ainsi un risque d’incendie. − Veillez à ce que l’appareil en fonctionnement n’entre en contact avec aucun autre objet. Laissez suffi samment d’espace autour et au-dessus de l’appareil.
  • Seite 30: Contenu De L'emballage

    Contenu de l’emballage Contenu de l’emballage DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de fi lms présente un risque de suffocation. − Conservez le fi lm d’emballage hors de portée des enfants. − Retirez le produit de l’emballage et enlevez tous les matériaux d’emballage. −...
  • Seite 31: Vue D'ensemble De L'appareil

    Vue d’ensemble de l’appareil Vue d’ensemble de l’appareil Couvercle avec insert pour mélangeur/mousseur Poignée  : Chauffage, faible quantité de mousse (vitesse de rotation basse)  : Chauffage, quantité modérée de mousse (vitesse de rotation modérée)  : Utilisation sans chauffage  : Chauffage, forte quantité de mousse (vitesse de rotation élevée) Plaque de base circulaire avec cordon d’alimentation et fi...
  • Seite 32: Première Mise En Service

    Première mise en service Première mise en service Avant la première utilisation, nettoyez le récipient à lait , le couvercle , le mé- langeur et le mousseur avec de l’eau et un produit vaisselle traditionnel. Séchez-les soigneusement. − Branchez l’appareil sur une prise de courant. −...
  • Seite 33: Protection Contre Le Fonctionnement À Sec

    Utilisation de l’émulsionneur à lait Protection contre le fonctionnement à sec L’appareil est doté d’une protection contre le fonctionnement à sec, qui empêche la surchauffe de l’appareil lorsque celui-ci n’est pas suffi samment rempli de liquide. Le cas échéant, l’appareil s’éteint automatiquement, toutes les DEL s’allument puis s’étei- gnent après quelques secondes.
  • Seite 34: Chauffage Du Lait

    Utilisation de l’émulsionneur à lait Chauffage du lait − Pour chauffer du lait, placez le mélangeur sur le mandrin dans le récipient à lait. − Remplissez le récipient à lait d’au moins 75 ml de lait (repère MIN), au maximum de 300 ml de lait (repère MAX −...
  • Seite 35: Préparation De Boissons À Base De Lait

    Arrêt de l’appareil Préparation de boissons à base de lait Vous pouvez préparer de délicieuses boissons de type milk-shakes en mélangeant par exemple du lait froid avec du cacao ou du sirop. − Pour préparer des milk-shakes, placez le mélangeur sur le mandrin dans le récipient à...
  • Seite 36 Nettoyage de l’appareil AVIS ! Risque de dommage ! Toute manipulation incorrecte des surfaces sensibles peut en- dommager l’appareil. − N’utilisez pas de produits d’entretien abrasifs ni d’objets cou- pants pour nettoyer le récipient à lait et le carter : vous risque- riez d’en endommager les surfaces. −...
  • Seite 37: Dépannage

    Dépannage Dépannage Cet appareil a quitté notre entreprise en parfait état. Si vous constatez cependant un problème avec l’appareil, essayez d’abord de le résoudre à l’aide du tableau suivant. Si le problème persiste, veuillez contacter notre SAV. Problème Cause possible Dépannage L’appareil ne La fi...
  • Seite 38: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Appareil Il est interdit d’éliminer les appareils usagés portant le symbole ci-contre avec les déchets ménagers. Conformément à la directive 2012/19/UE, l’appareil doit être recyclé de ma- nière réglementaire lorsqu’il arrive en fi n de cycle de vie. Les matériaux recyclables contenus dans l’appareil seront réutilisés, ce qui permet de respecter l’environnement.
  • Seite 39: Informations Relatives Au Service Après-Vente

    Informations relatives au service après-vente Informations relatives au service après-vente Si votre appareil ne fonctionne pas de la manière dont vous le souhaitez, veuillez d’abord vous adresser à notre service après-vente. Vous disposez des moyens sui- vants pour entrer en contact avec nous : •...
  • Seite 40: Déclaration De Confi Dentialité

    Déclaration de confi dentialité Déclaration de confi dentialité Chère cliente, cher client, Nous vous informons que nous, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, sommes responsables du traitement de vos données personnelles. En matière de protection des données, nous sommes assistés par le délégué à la pro- tection des données personnelles de notre entreprise, que vous pouvez contacter à...
  • Seite 41: Mentions Légales

    Mentions légales Mentions légales Copyright © 2020 Date : 27.07.2020 Tous droits réservés. La présente notice d’utilisation est protégée par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77...
  • Seite 42 Inhalt Inhalt Zu dieser Bedienungsanleitung ..............44 Zeichenerklärung....................44 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..............46 Sicherheitshinweise ..................47 Lieferumfang ....................52 Geräteübersicht ..................... 53 Erstinbetriebnahme ..................54 Milchaufschäumer verwenden ..............54 Sicherheitseinrichtung Trockenkochschutz ..........55 Betrieb abbrechen ....................55 Milch erwärmen und aufschäumen ...............55 Milch erwärmen ....................56 Milch aufschäumen ...................56 Milchmixgetränke herstellen ................
  • Seite 43: Zu Dieser Bedienungsanleitung

    Zu dieser Bedienungsanleitung Zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wün- schen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerk- sam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung.
  • Seite 44 Zu dieser Bedienungsanleitung Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum Zusammenbau oder zum Betrieb. Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderun- gen der EU-Richtlinien (siehe Kapitel „Konformitätsinformation“). Geprüfte Sicherheit: Mit diesem Symbol gekennzeichne- te Produkte erfüllen die Anforderungen des deutschen Produktsicherheitsgesetzes.
  • Seite 45: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist ausschließlich für die Herstellung von warmem oder kaltem Milchschaum, für die Erwärmung von Milch sowie zur Herstellung von Milchmixgetränken geeignet. Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Privathaushalt und ähn- lichen Haushaltsanwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise –...
  • Seite 46: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr! Es besteht Verletzungsgefahr bei unsachgemäßen Gebrauch. − Gerät und Zubehör an einem für Kinder unerreichbaren Platz aufbewahren. − Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie von Perso- nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen be- nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und...
  • Seite 47 Sicherheitshinweise WARNUNG! Risiko eines Stromschlags durch Feuchtigkeit Die Bodenplatte darf nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ge- taucht oder unter fl ießendes Wasser gehalten werden, da dies zu einem Stromschlag führen kann. − Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose, wenn Sie –...
  • Seite 48 Sicherheitshinweise WARNUNG! Risiko eines Stromschlags. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromfüh- rende Teile. − Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß instal- lierte Steckdose an. Die Netzspannung muss den technischen Daten des Gerätes entsprechen. − Für den Fall, dass Sie das Gerät schnell vom Netz nehmen müs- sen, muss die Steckdose frei zugänglich sein.
  • Seite 49 Sicherheitshinweise VORSICHT! Verletzungsgefahr! Die berührbaren Oberfl ächen des Geräts und der Behälter wer- den während des Betriebs sehr heiß. Es besteht die Gefahr von Verbrennungen. − Nicht das Gehäuse berühren. − Berühren Sie das Gerät während des Betriebs nur an der Kunststoffummantelung des Milchaufschäumers sowie an den Bedienelementen.
  • Seite 50 Sicherheitshinweise WARNUNG! Brandgefahr! Es besteht Brandgefahr, da die Oberfl ächen des Gerätes beim Be- trieb sehr heiß werden. − Achten Sie darauf, dass das Gerät im Betrieb keine Berührung mit einem anderen Gegenstand hat. Lassen Sie ausreichend Abstand nach allen Seiten und nach oben. Stellen Sie es ins- besondere nicht in der Nähe von leicht brennbaren Materialien (Gardinen, Vorhängen, Papier etc.) auf.
  • Seite 51: Lieferumfang

    Lieferumfang Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien. − Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern. − Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. − Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht kom- plett ist.
  • Seite 52: Geräteübersicht

    Geräteübersicht Geräteübersicht Deckel mit Aufnahme für Rühr-/Aufschäumaufsatz Haltegriff : Betrieb mit Erhitzen, wenig Schaum (niedrige Drehzahl) : Betrieb mit Erhitzen, mittlere Menge Schaum (mittlere Drehzahl) : Betrieb ohne Erhitzen : Betrieb mit Erhitzen, viel Schaum (hohe Drehzahl) 360°-Bodenplatte mit Netzkabel mit Netzstecker (Netzkabel nicht dargestellt) Gummifüße Milchbehälter mit Ausguß...
  • Seite 53: Erstinbetriebnahme

    Erstinbetriebnahme Erstinbetriebnahme Reinigen Sie vor dem ersten Benutzen den Milchbehälter , den Deckel , den Rühraufsatz sowie den Aufschäumaufsatz mit Wasser und herkömmlichen Spülmittel. Trocknen Sie die Teile gut ab. − Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an. − Setzen Sie den Milchbehälter auf die 360°-Bodenplatte .
  • Seite 54: Sicherheitseinrichtung Trockenkochschutz

    Milchaufschäumer verwenden Sicherheitseinrichtung Trockenkochschutz Das Gerät ist mit einem Trockenkochschutz ausgestattet, der auslöst, wenn das Gerät durch zu geringe Befüllung mit Flüssigkeit droht, zu überhitzen. In dem Fall schaltet sich das Gerät automatisch ab und alle LEDs leuchten zunächst und erlöschen nach einigen Sekunden.
  • Seite 55: Milch Erwärmen

    Milchaufschäumer verwenden Entfernen Sie den Deckel und füllen Sie den Milchschaum nach dem Er- wärmen in ein geeignetes Gefäß um. Reinigen Sie den Milchbehälter, Auf- schäumaufsatz und Deckel sofort nachdem er abgekühlt ist, um Milchrückstände leichter entfernen zu können. Milch erwärmen −...
  • Seite 56: Milchmixgetränke Herstellen

    Betrieb beenden Milchmixgetränke herstellen Sie können mit kalter Milch unter Zugabe von z. B. Kakao oder Sirup schmackhafte Milchmixgetränke zubereiten. − Beim Mixen von Milchmixgetränken setzen Sie den Rühraufsatz auf den Dorn im Milchbehälter − Befüllen Sie den Milchbehälter mindestens mit 75 ml Milch, höchstens jedoch mit 300 ml (Markierung MAX −...
  • Seite 57 Gerät reinigen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäßen Umgang mit empfi ndlichen Geräteoberfl ächen. − Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungs- mittel oder Gegenstände für die Reinigung des Behälters und des Gehäuses, da diese die Oberfl ächen beschädigen können. −...
  • Seite 58: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Fehlerbehebung Das Gerät hat unser Haus in einem einwandfreien Zustand verlassen. Sollten Sie dennoch ein Problem feststellen, versuchen Sie es zunächst anhand der folgen- den Tabelle zu beheben. Sollten Sie keinen Erfolg haben, kontaktieren Sie unseren Kundendienst. Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Das Gerät funk- Der Netzstecker ist...
  • Seite 59: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Verpackung Ihr Gerät befi ndet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Ver- packung. Verpackungen sind Rohmaterialien und somit wiederverwen- dungsfähig oder können dem Rohstoff-Kreislauf zurückgeführt werden. Gerät Alle mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichneten Altgeräte dür- fen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Lebens- dauer einer geordneten Entsorgung zuzuführen.
  • Seite 60: Konformitätsinformation

    Konformitätsinformation Konformitätsinformation Hiermit erklärt die Medion AG, dass das Produkt MD 19089 mit den folgen- den europäischen Anforderungen übereinstimmt: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Serviceinformationen Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht und erwartet funktionieren, wenden Sie sich zunächst an unseren Kundenservice.
  • Seite 61: Datenschutzerklärung

    Datenschutzerklärung Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medion.com/be/nl/service/start/ zum Download zur Verfügung. Dort fi nden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten. Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles End- gerät laden.
  • Seite 62: Impressum

    Impressum Impressum Copyright © 2020 Stand: 27.07.2020 Alle Rechte vorbehalten. Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist.
  • Seite 64 KLANTENSERVICE / SAV / KUNDENDIENST 022 00 61 98 www.medion.be © Copyright © Copyright © Copyright Nadruk of Toute réimpression Nachdruck oder vermenigvuldiging (ook ou duplication (même Vervielfältigung (auch gedeeltelijk) uitsluitend partielle) requiert auszugsweise) nur mit met toestemming van: l’autorisation de : Genehmigung der: MEDION AG MEDION AG...

Diese Anleitung auch für:

3979

Inhaltsverzeichnis