Inhaltszusammenfassung für thuba INMETRO NCC 20.0119 X
Seite 1
Explosionsgeschützte Schaltgerätekombination Conjuntos de manobra à prova de explosão Explosionproof switchgear assemblies Typ / tipo / type SAnR Edition August 2020...
Seite 2
ZONE 2 Combinações de conjuntos de manobra à Explosionsgeschützte Schaltgerätekombi- prova de explosão no tipo de proteção ‘nR’ nationen in der Zündschutzart «nR» (Geräte mit im Normalbetrieb funkenden Einbau- (Equipamento com componentes embutidos que emitem faíscas durante a operação normal) ten) As combinações de conjuntos de manobra à...
Seite 3
ZONE 2 Explosionproof switchgear combinations in the type of protection ‘nR’ (Equipment with built-in components that give off sparks during normal operation) The explosionproof switchgear combinations are intended for use in Zone 2 explosive gas atmo- spheres according to IEC/EN 60079-0 and IEC/EN 60079-15.
Seite 4
ZONE 2 le (Befehlsmeldegeräte, Anzeigen, Sichtschei- respiração restrita. Todos os equipamentos ben) einer normierten Zündschutzart – mit dem embutidos na caixa do invólucro (dispositivos de Geräteschutzniveau Gc – entsprechen. comando, visores, janelas) devem atender aos requisitos de um tipo padronizado de proteção Die Bestückung der explosionsgeschützten e ao nível de proteção de equipamento “Gc”.
Seite 5
ZONE 2 The equipping of the explosionproof switchgear combinations with switching devices, compo- nents and terminals is restricted to such a degree that, in spite of internal dissipation loss- es, the surface temperatures satisfy the require- ments of the respective temperature class. The surface temperature of the enclosure may exceed the ambient temperature by max.
Seite 6
Wahlweise kann die Kennzeichnung um die Zündschutzart proteção dos componentes certificados separadamente, por gesondert bescheinigter Komponenten ergänzt werden, bei- exemplo 'db', 'dc', 'e', 'ma/mb' e/ou 'ia/ib'.». spielsweise «db», «dc», «e», «ma/mb» und/oder «ia/ib». Edition August 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland...
Seite 7
Manual are allowed to the switchgear assemblies. Optional the marking can be amplified with the types of protec- tion of the separately certified components, for example ‘db’, ‘dc’, ‘e’, ‘ma/mb’ and/or ‘ia/ib’. Edition August 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland...
Opcional, a marcação pode ser amplificada com os tipos de gesondert bescheinigter Komponenten ergänzt werden, bei- proteção dos componentes certificados separadamente, por spielsweise «d», «e», «eb», «ma/mb» und/oder «ia/ib». exemplo 'db', 'dc', 'e', 'ma/mb' e/ou 'ia/ib'.. Edition August 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland...
Seite 9
‘nR’ Optional the marking can be amplified with the types of protec- tion of the separately certified components, for example ‘d’, ‘e’, ‘ma/mb’ and/or ‘ia/ib’. Edition August 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland...
Werden andere Klemmen eingebaut, müssen e as seções transversais apropriados dos cabos die Drehmomente und die zugehörigen Kabel- deverão ser verificados nas instruções de insta- querschnitt der entsprechenden Betriebsanlei- lação do fornecedor. tung entnommen werden. Edition August 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland...
If other terminals are installed, the appropriate torques and cable cross sections must be ascer- tained from the supplier’s installation instruc- tions. Edition August 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland...
Seite 12
Hersteller deve receber um sinal de aviso permanente der Klemmen dafür vorgesehen sind. Die Abde- adequado. ckung muss dauerhaft einem ent - sprechenden Warnschild versehen werden. Edition August 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland...
Seite 13
Only covers provided for this pur- pose by the terminal manufacturer may be used. The cover must be provided with a suitable per- manent warning sign. Edition August 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland...
Seite 14
Der Abstand nach Tabelle 3 wird nicht von precisam ser mantidos no caso de invólucros Gehäuse-Innenwänden eingehalten, in denen com paredes internas que não possuam entra- sich keine Leitungseinführungen befinden. das de cabos. Edition August 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland...
Seite 15
Table 3 must be maintained between the terminal blocks. The clearances stated in Table 3 need not be maintained in the case of enclosure interior walls that do not have any cable entries. Edition August 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland...
Drehmoment- condutor na parede do invólucro e para apertar schlüssel für das Festziehen der Kabel- und Lei- as vedações ao redor dos cabos. tungseinführungen in der Gehäusewand als Edition August 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland...
Seite 17
In the factory the cable and conductor entries are Edition August 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland...
Poten- requisitos de um tipo reconhecido de proteção tialausgleichsleiter bewertet werden oder einer contra explosão. anerkannten Zündschutzart genügen. Edition August 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland...
If a cable shield is brought into a Zone 1 or Zone 0 hazardous area during installation, it must either be treated as an equipotential bond- ing conductor or must meet the requirements of a recognized type of explosion protection. Edition August 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland...
Trei- den. Eine angemessene Weiterbildung oder namento ou instrução apropriados e contínuos Schulung ist vom Personal regelmässig durch- devem ser fornecidos a esse pessoal regular- zuführen. mente. Edition August 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland...
Seite 21
Appropriate ongoing training or instruction must be given to these personnel regularly. Edition August 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland...
Seite 22
Nach der Installation muss für die explosionsge- distribuições de potência, chave e equipamento schützten Schaltgerätekombinationenen eine de controle à prova de explosão. O invólucro é Druck-Halbwertzeit-Prüfung durchgeführt wer- testado com uma sobrepressão de 0,3 kPa (3 den. Edition August 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland...
The enclo- sure is tested with an overpressure of 0.3 kPa (3 mbar). The length of time needed to reach half Edition August 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland...
Schaltgerätekombinationenen sind die jeweils explosão são finalmente descartados, os regu- geltenden nationalen Abfallbeseitigungsvor- lamentos nacionais que regem o descarte de schriften zu beachten. resíduos no país em questão devem ser rigoro- samente observados. Edition August 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland...
Seite 25
180 seconds. Further testing on site is not required. Disposal When the explosionproof switchgear assemblies are eventually disposed of, the national regula- tions governing the disposal of waste materials in the country concerned must be rigorously observed. Edition August 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland...
Seite 27
Examination Certifiate and any future suppkements thereto shall, at the same time, be regarded as supplements to th ype Examination Certificate PTB 99 TEX 3128 X und PTB 99 TEX 3101 X. Edition August 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland...
Seite 28
Certificado emitido por: Av. Orosimbo Maia, nº 360, Campinas, SP, Brasil, CEP 13010-211 Certificate issued by: CNPJ nº 16.587.151/0001-28 www.ncc.com.br Página 1 de 4 FNCC_205 Page 1 of 4 Rev. 25 Edition August 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland...
Seite 29
DE/BVS/ExTR15.0088/01 (DEKRA - 08/11/2017) Relatório de auditoria / Relatório de Avaliação da Qualidade: Audit report / Quality Assessment Report: Data da auditoria: 17/06/2020 Página 2 de 4 FNCC_205 Page 2 of 4 Rev. 25 Edition August 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland...
Seite 30
The user is responsible for ensuring that the product must be installed / used according the manufacturer's instructions and the relevant standards in Página 3 de 4 FNCC_205 Page 3 of 4 Rev. 25 Edition August 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland...
Seite 31
Data de revisão Certificado Descrição Processo Revision Revision date Certificate Description Process 14/08/2020 NCC 20.0119 X Emissão inicial 59411/20.2 638978 Página 4 de 4 FNCC_205 Page 4 of 4 Rev. 25 Edition August 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland...
Seite 32
Ihr Partner für international zertifizierte Lösungen im Explosionsschutz. Entwicklung und Produktion Rohr- und Tankbegleitheizungen Explosionsgeschützte Schaltgeräte - – Wärmekabel kombinationen · Wärmekabel mit Festwiderstand · mineralisolierte Wärmekabel Geräteschutzniveau EPL Gb* · selbstbegrenzende Wärmekabel – Druckfeste Kapselung «db» – Montagen vor Ort –...
Seite 33
Your partner for internationally certified solutions in explosion protection Design and Production Pipe and tank trace heating systems Explosionproof switchgear assemblies – heating cables · heating cables with fixed resistors Equipment protection level EPL Gb · mineral-insulated heating cables – flameproof enclosure ‘db’ ·...