Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

thuba INMETRO NCC 20.0119 X Handbuch

Explosionsgeschützte schaltgerätekombination
Explosionsgeschützte
Schaltgerätekombination
Conjuntos de manobra à prova
de explosão
Explosionproof switchgear
assemblies
Typ / tipo / type SAnR
Edition August 2020
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für thuba INMETRO NCC 20.0119 X

  • Seite 1 Explosionsgeschützte Schaltgerätekombination Conjuntos de manobra à prova de explosão Explosionproof switchgear assemblies Typ / tipo / type SAnR Edition August 2020...
  • Seite 2 ZONE 2 Combinações de conjuntos de manobra à Explosionsgeschützte Schaltgerätekombi- prova de explosão no tipo de proteção ‘nR’ nationen in der Zündschutzart «nR» (Geräte mit im Normalbetrieb funkenden Einbau- (Equipamento com componentes embutidos que emitem faíscas durante a operação normal) ten) As combinações de conjuntos de manobra à...
  • Seite 3 ZONE 2 Explosionproof switchgear combinations in the type of protection ‘nR’ (Equipment with built-in components that give off sparks during normal operation) The explosionproof switchgear combinations are intended for use in Zone 2 explosive gas atmo- spheres according to IEC/EN 60079-0 and IEC/EN 60079-15.
  • Seite 4 ZONE 2 le (Befehlsmeldegeräte, Anzeigen, Sichtschei- respiração restrita. Todos os equipamentos ben) einer normierten Zündschutzart – mit dem embutidos na caixa do invólucro (dispositivos de Geräteschutzniveau Gc – entsprechen. comando, visores, janelas) devem atender aos requisitos de um tipo padronizado de proteção Die Bestückung der explosionsgeschützten e ao nível de proteção de equipamento “Gc”.
  • Seite 5 ZONE 2 The equipping of the explosionproof switchgear combinations with switching devices, compo- nents and terminals is restricted to such a degree that, in spite of internal dissipation loss- es, the surface temperatures satisfy the require- ments of the respective temperature class. The surface temperature of the enclosure may exceed the ambient temperature by max.
  • Seite 6 Wahlweise kann die Kennzeichnung um die Zündschutzart proteção dos componentes certificados separadamente, por gesondert bescheinigter Komponenten ergänzt werden, bei- exemplo 'db', 'dc', 'e', 'ma/mb' e/ou 'ia/ib'.». spielsweise «db», «dc», «e», «ma/mb» und/oder «ia/ib». Edition August 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland...
  • Seite 7 Manual are allowed to the switchgear assemblies. Optional the marking can be amplified with the types of protec- tion of the separately certified components, for example ‘db’, ‘dc’, ‘e’, ‘ma/mb’ and/or ‘ia/ib’. Edition August 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland...
  • Seite 8: Kennzeichnung

    Opcional, a marcação pode ser amplificada com os tipos de gesondert bescheinigter Komponenten ergänzt werden, bei- proteção dos componentes certificados separadamente, por spielsweise «d», «e», «eb», «ma/mb» und/oder «ia/ib». exemplo 'db', 'dc', 'e', 'ma/mb' e/ou 'ia/ib'.. Edition August 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland...
  • Seite 9 ‘nR’ Optional the marking can be amplified with the types of protec- tion of the separately certified components, for example ‘d’, ‘e’, ‘ma/mb’ and/or ‘ia/ib’. Edition August 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland...
  • Seite 10: Elektrische Daten

    Werden andere Klemmen eingebaut, müssen e as seções transversais apropriados dos cabos die Drehmomente und die zugehörigen Kabel- deverão ser verificados nas instruções de insta- querschnitt der entsprechenden Betriebsanlei- lação do fornecedor. tung entnommen werden. Edition August 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland...
  • Seite 11: Electrical Data

    If other terminals are installed, the appropriate torques and cable cross sections must be ascer- tained from the supplier’s installation instruc- tions. Edition August 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland...
  • Seite 12 Hersteller deve receber um sinal de aviso permanente der Klemmen dafür vorgesehen sind. Die Abde- adequado. ckung muss dauerhaft einem ent - sprechenden Warnschild versehen werden. Edition August 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland...
  • Seite 13 Only covers provided for this pur- pose by the terminal manufacturer may be used. The cover must be provided with a suitable per- manent warning sign. Edition August 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland...
  • Seite 14 Der Abstand nach Tabelle 3 wird nicht von precisam ser mantidos no caso de invólucros Gehäuse-Innenwänden eingehalten, in denen com paredes internas que não possuam entra- sich keine Leitungseinführungen befinden. das de cabos. Edition August 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland...
  • Seite 15 Table 3 must be maintained between the terminal blocks. The clearances stated in Table 3 need not be maintained in the case of enclosure interior walls that do not have any cable entries. Edition August 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland...
  • Seite 16: Kabel- Und Leitungseinführungen

    Drehmoment- condutor na parede do invólucro e para apertar schlüssel für das Festziehen der Kabel- und Lei- as vedações ao redor dos cabos. tungseinführungen in der Gehäusewand als Edition August 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland...
  • Seite 17 In the factory the cable and conductor entries are Edition August 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland...
  • Seite 18: Potentialausgleich Und Pe-Leiter

    Poten- requisitos de um tipo reconhecido de proteção tialausgleichsleiter bewertet werden oder einer contra explosão. anerkannten Zündschutzart genügen. Edition August 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland...
  • Seite 19: Shielded Cables In Intrinsically Safe Circuits

    If a cable shield is brought into a Zone 1 or Zone 0 hazardous area during installation, it must either be treated as an equipotential bond- ing conductor or must meet the requirements of a recognized type of explosion protection. Edition August 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland...
  • Seite 20: Schalt- Und Steuergerätekombinationen Mit Prüfanschluss

    Trei- den. Eine angemessene Weiterbildung oder namento ou instrução apropriados e contínuos Schulung ist vom Personal regelmässig durch- devem ser fornecidos a esse pessoal regular- zuführen. mente. Edition August 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland...
  • Seite 21 Appropriate ongoing training or instruction must be given to these personnel regularly. Edition August 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland...
  • Seite 22 Nach der Installation muss für die explosionsge- distribuições de potência, chave e equipamento schützten Schaltgerätekombinationenen eine de controle à prova de explosão. O invólucro é Druck-Halbwertzeit-Prüfung durchgeführt wer- testado com uma sobrepressão de 0,3 kPa (3 den. Edition August 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland...
  • Seite 23: Spare Parts

    The enclo- sure is tested with an overpressure of 0.3 kPa (3 mbar). The length of time needed to reach half Edition August 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland...
  • Seite 24: Schalt- Und Steuergerätekombinationen

    Schaltgerätekombinationenen sind die jeweils explosão são finalmente descartados, os regu- geltenden nationalen Abfallbeseitigungsvor- lamentos nacionais que regem o descarte de schriften zu beachten. resíduos no país em questão devem ser rigoro- samente observados. Edition August 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland...
  • Seite 25 180 seconds. Further testing on site is not required. Disposal When the explosionproof switchgear assemblies are eventually disposed of, the national regula- tions governing the disposal of waste materials in the country concerned must be rigorously observed. Edition August 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland...
  • Seite 26: Te E Chnische Angaben Für: Kabel- Und Leit Ungseinführ

    Dichtung 1 + 2 + 3 verwenden Ø 9 mm Ø 12 mm Ø 16 mm Dichtung 1 + 2 verwenden. Dichtung 1 verwenden. Dichtung 3 entfernen Dichtung 2 + 3 entfernen Edition August 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland...
  • Seite 27 Examination Certifiate and any future suppkements thereto shall, at the same time, be regarded as supplements to th ype Examination Certificate PTB 99 TEX 3128 X und PTB 99 TEX 3101 X. Edition August 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland...
  • Seite 28 Certificado emitido por: Av. Orosimbo Maia, nº 360, Campinas, SP, Brasil, CEP 13010-211 Certificate issued by: CNPJ nº 16.587.151/0001-28 www.ncc.com.br Página 1 de 4 FNCC_205 Page 1 of 4 Rev. 25 Edition August 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland...
  • Seite 29 DE/BVS/ExTR15.0088/01 (DEKRA - 08/11/2017) Relatório de auditoria / Relatório de Avaliação da Qualidade: Audit report / Quality Assessment Report: Data da auditoria: 17/06/2020 Página 2 de 4 FNCC_205 Page 2 of 4 Rev. 25 Edition August 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland...
  • Seite 30 The user is responsible for ensuring that the product must be installed / used according the manufacturer's instructions and the relevant standards in Página 3 de 4 FNCC_205 Page 3 of 4 Rev. 25 Edition August 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland...
  • Seite 31 Data de revisão Certificado Descrição Processo Revision Revision date Certificate Description Process 14/08/2020 NCC 20.0119 X Emissão inicial 59411/20.2 638978 Página 4 de 4 FNCC_205 Page 4 of 4 Rev. 25 Edition August 2020 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland...
  • Seite 32 Ihr Partner für international zertifizierte Lösungen im Explosionsschutz. Entwicklung und Produktion Rohr- und Tankbegleitheizungen Explosionsgeschützte Schaltgeräte - – Wärmekabel kombinationen · Wärmekabel mit Festwiderstand · mineralisolierte Wärmekabel Geräteschutzniveau EPL Gb* · selbstbegrenzende Wärmekabel – Druckfeste Kapselung «db» – Montagen vor Ort –...
  • Seite 33 Your partner for internationally certified solutions in explosion protection Design and Production Pipe and tank trace heating systems Explosionproof switchgear assemblies – heating cables · heating cables with fixed resistors Equipment protection level EPL Gb · mineral-insulated heating cables – flameproof enclosure ‘db’ ·...
  • Seite 36 Ltd. CH-4002 Basel Production: Stockbrunnenrain 9, CH-4123 Allschwil Phone +41 61 307 80 00 +41 61 307 80 10 customer.center@thuba.com www.thuba.com...

Diese Anleitung auch für:

Sanr

Inhaltsverzeichnis