Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
HAND BLENDER SET
Instructions
EN
Bedienungsanweisungen
DE
Instructions
FR
Instrucciones
ES
Gebruiksaanwijzing
NL
WKHB1518
P.2
P.8
P.15
P.22
P.29

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Westinghouse WKHB1518

  • Seite 1 HAND BLENDER SET WKHB1518 Instructions Bedienungsanweisungen Instructions P.15 Instrucciones P.22 Gebruiksaanwijzing P.29...
  • Seite 2: Intended Use

    HAND BLENDER SET INTENDED USE Use the device only for the purpose intended. Any other use may result in damage to the device or injuries. IMPORTANT SAFEGUARDS General Read this manual before first use thoroughly. It contains important information for your safety as well as for the use and maintenance of the equipment. Keep these instructions for future reference and pass it on with the device.
  • Seite 3: Specific Safety Instructions

    Disconnect the power plug when the device is not in use, in case of malfunctions, prior to attaching accessories and prior to each cleaning. If the power cord or the casing of the device is damaged or if the device is dropped, the device may not be used before it is examined by a professional electrician.
  • Seite 4: Before First Use

    1. Speed selector 6. “S” blade 2. Power switch Chopping bowl (25 oz / 800mL) 3. Turbo switch 8. Motor unit 4. Measuring beaker (25oz / 800mL) 9. Whisk 5. Chopping bowl lid 10. Whisk holder 11. Blender shaft BEFORE FIRST USE Carefully take the device and its accessories out of the packaging.
  • Seite 5: Using The Chopper

    USING THE HAND BLENDER • The hand blender is perfectly suited for preparing dips, sauces, soups, mayonnaise and baby food as well as for mixing milkshakes. • You can use the hand blender in the measuring beaker and just as well in any other suitable vessel.
  • Seite 6: Using The Whisk

    Place the blade on the center pin of the chopper bowl. Press down the blade. Place the food in the chopper bowl. Place the chopping bowl lid on the chopper bowl. Turn the motor unit on the chopping bowl lid until it locks. Press switch to operate the chopper.
  • Seite 7: Information And Service

    After use, unplug. Hold the motor unit and turn the whisk holder counter clockwise and gently removing the whisk attachment from the motor unit. Then pull the whisk out of the whisk holder. CARE AND MAINTENANCE Clean the motor unit and chopper bowl lid only with a damp cloth. Do not immerse the motor unit in water! All other parts can be cleaned in the dish washer.
  • Seite 8: Zweckgemässe Verwendung

    HANDMIXER-SET ZWECKGEMÄSSE VERWENDUNG Das Gerät darf nu für den vorgesehenen Zweck benutzt werden. Jeder davon abweichende Gebrauch kann zu Schäden am Gerät oder zu Verletzungen führen. WICHTIGE HINWEISE ZUR SICHERHEIT Allgemeines Diese Anleitung vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durchlesen. Sie enthält wichtige Informationen zur Ihrer Sicherheit sowie zum Gebrauch und zur Pflege des Geräts.
  • Seite 9: Besondere Anweisungen Zur Sicherheit

    Nur durch das Abziehen des Netzsteckers wird das Gerät vollständig vom Stromnetz getrennt. Schäden am Netzkabel durch Knicke oder Kontakt mit scharfkantigen Gegenständen vermeiden. Das Gerät und insbesondere das Netzkabel und der Netzstecker müssen vor heißen Flächen fern gehalten werden. Zum Trennen vom Stromnetz nur am Stecker ziehen.
  • Seite 10: Vor Dem Ersten Gebrauch

    1. Wählschalter 6. Messer mit „S“-Profil 2. Ein-/Aus-Schalter Zerkleinerungsbehälter 3. Turboschalter (800mL / 25oz) 4. Messbehälter 8. Motor (800mL / 25oz) 9. Rührbesen 5. Deckel des 10. Besenhalter Zerkleinerungsbehälters 11. Mixerwelle VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Das Gerät und das Zubehör vorsichtig aus der Verpackung nehmen. Die Verpackung aufbewahren, falls das Gerät einmal verstaut oder transportiert werden muss.
  • Seite 11: Verwendung Des Handmixers

    VERWENDUNG DES HANDMIXERS • Der Handmixer ist zum Zubereiten von Dips, Saucen, Suppen, Mayonnaise, Babynahrung sowie zum Mischen von Milchshakes perfekt geeignet. • Der Handmixer kann im Messbehälter und ebenso in jedem anderen geeigneten Behälter benutzt werden. Zum Montieren des Mixerstabs die "" am Motor mit dem Zeichen " "...
  • Seite 12: Verwendung Des Rührbesens

    HINWEIS: Extrem harte Zutaten wie z. B. Eiswürfel, Muskat, Kaffeebohnen und Körner nicht zerkleinern. ACHTUNG: Das Messer ist sehr scharf! Nicht am oberen Kunststoffteil festhalten. Das Messer auf den Mittelstift im Zerkleinerungsbehälter aufsetzen. Das Messer nach unten drücken. Zutaten in den Zerkleinerungsbehälter füllen. Den Deckel auf den Zerkleinerungsbehälter legen.
  • Seite 13: Pflege Und Wartung

    Den Rührbesen in die Halterung einführen Zum Anbringen des Rührbesens die Marke "" am Motor mit der " " an der Rührbesenhalterung fluchten lassen und bis zum Einrasten im Uhrzeigersinn drehen. Netzstecker anschließen. Den Rührbesen in ein Gefäß stellen. Zum Starten den Schalter drücken. Nach dem Gebrauch den Stecker ziehen.
  • Seite 14: Informationen Und Service

    INFORMATIONEN UND SERVICE Falls Fragen oder Probleme in Bezug auf das Produkt auftreten, bitte auf unserer Websitenachsehen: www.westinghousehomeware.com. Alternativ stehen unsere Auslandsvertretungen zur Verfügung. Ganz im Sinne einer kontinuierlichen Weiterentwicklung unserer Produkte behalten wir uns das Recht auf Änderungen am Produkt, der Verpackung und den dokumentierten Spezifikationen vor.
  • Seite 15: Utilisation Prévue

    LOT MIXEUR PLONGEANT UTILISATION PRÉVUE Utilisez l’appareil uniquement aux fins prévues. Toute autre utilisation pourrait endommager l’appareil ou causer des blessures. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Généralités Lisez attentivement ce manuel avant la première utilisation. Il contient des informations importantes pour votre sécurité ainsi que pour l’utilisation et l’entretien de l’équipement.
  • Seite 16: Consignes De Sécurité Spécifiques

    La prise d’alimentation est utilisée comme dispositif de déconnexion. Assurez- vous que la prise d’alimentation est en état de marche. Seul la déconnexion de la prise d’alimentation permet de séparer complètement l’appareil du secteur. Évitez d’endommager le câble d’alimentation en le tordant ou en le mettant en contact avec des angles vifs.
  • Seite 17: Pour La Première Utilisation

    Éteignez et débranchez l’appareil avant de changer les accessoires ou avant de toucher des accessoires qui sont mobiles lorsque l’appareil est en marche. Nettoyez l'appareil et les accessoires après chaque utilisation. Reportez-vous au chapitre NETTOYAGE ET ENTRETIEN. 1. Sélecteur de vitesse 6.
  • Seite 18: Utilisation Du Mixeur

    UTILISATION DU MIXEUR • Ce mixeur plongeant se prête parfaitement à la préparation de sauces, de soupes, de dips, de mayonnaise et de plats pour bébé, ainsi que pour les milk- shakes. • Vous pouvez vous servir du mixeur plongeant dans le verre doseur ou dans tout autre récipient adéquat.
  • Seite 19: Utilisation Du Fouet

    REMARQUE : N’essayez pas de hacher des aliments extrêmement durs, par exemple des glaçons, des noix de muscade, des grains, des fèves de café etc. ATTENTION : La lame est très coupante ! Tenez-la toujours par la partie supérieure en plastique. Placez la lame sur l’axe situé...
  • Seite 20: Nettoyage Et Entretien

    Insérez le fouet dans son support. Installez le fouet en alignant le «» du bloc-moteur avec le « » du support du fouet, puis tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre pour le verrouiller. Branchez l’appareil. Mettez le fouet dans un récipient. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour mettre en marche l’appareil.
  • Seite 21 INFORMATIONS ET SERVICE Si vous avez des questions ou des préoccupations concernant votre produit, veuillez consulter notre site Web : www.westinghousehomeware.com, ou contactez nos bureaux / agents étrangers. Conformément à notre politique de développement continu des produits, nous nous réservons le droit de modifier les spécifications du produit, de l’emballage et de la documentation sans préavis.
  • Seite 22: Medidas Importantes De Seguridad

    BATIDORA DE VARILLA Utilice el aparato sólo para los fines previstos. Cualquier otro uso puede resultar en daños en el aparato o lesiones. MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD General Lea atentamente este manual antes de usarlo por primera vez. Contiene información importante para su seguridad, así como para el uso y mantenimiento del equipo.
  • Seite 23 Asegúrese de que el dispositivo, incluyendo el cable de alimentación y el enchufe, no se exponga a superficies calientes. Utilice sólo el enchufe para desenchufar el aparato de la toma de corriente. No tire del cable. Desconecte el enchufe cuando el dispositivo no esté en uso, en caso de mal funcionamiento, antes de la colocación de accesorios y antes de cada limpieza.
  • Seite 24: Antes Del Primero Uso

    1. Selector de velocidad 6. Cuchilla en «S» 2. Interruptor de potencia Recipiente picador (25 oz / 800mL) 3. Interruptor turbo 8. Unidad del motor 4. Vaso medidor (25oz / 800mL) 9. Varillas de bati 5. Tapa del recipiente 10. Soporte de las varillas de batir picador 11.
  • Seite 25: Uso De La Picadora

    USO DE LA BATIDORA MANUAL • La batidora manual es ideal para preparar salsas, sopas, mayonesa y alimentos para bebés, así como para mezclar batidos de leche. • Puede usar la batidora manual en el vaso medidor o en cualquier otro recipiente adecuado.
  • Seite 26 NOTA: No pique alimentos extremadamente duros, como cubitos de hielo, nuez moscada, granos de café y cereales. PRECAUCIÓN: ¡La cuchilla está muy afilada! Sujétela siempre por la pieza superior de plástico. Coloque la cuchilla sobre la espiga central del recipiente picador. Empuje la cuchilla hacia abajo.
  • Seite 27: Cuidado Y Mantenimiento

    • Use las varillas solo para montar nata, batir claras de huevo y mezclar bizcochos y postres listos para mezclar. Inserte las varillas en el soporte de las varillas de batir. Instale el conjunto de las varillas alineando el «» de la unidad del motor con el «...
  • Seite 28 ELIMINACIÓN Eliminación adecuada de este producto. Esta etiqueta indica que, en la Unión Europea, los dispositivos electrónicos no pueden desecharse con la basura doméstica. Utilice los sistemas de devolución y recogida de su ayuntamiento, o póngase en contacto con el vendedor al que le compró este producto. INFORMACIÓN Y SERVICIO Si tiene alguna pregunta o duda acerca de su producto, visite nuestro sitio web: www.westinghousehomeware.com, o póngase en contacto con nuestras oficinas/...
  • Seite 29: Beoogd Gebruik

    STAAFMIXERSET BEOOGD GEBRUIK Gebruik het apparaat alleen waarvoor het is bestemd. Elk ander gebruik kan leiden tot schade aan het product of letsel aan personen. BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN Algemeen Lees deze gebruiksaanwijzing grondig door voor ingebruikname. Deze bevat zowel belangrijke informatie voor uw veiligheid als gebruik- en onderhoudsadvies.
  • Seite 30: Specifieke Veiligheidsinstructies

    Vermijd knikken in het snoer en houd het uit de buurt van scherpe hoeken om beschadiging te vermijden. Stel het apparaat, waaronder het snoer en de stekker, niet bloot aan hete oppervlakken. Trek het snoer altijd uit het stopcontact via de stekker. Trek nooit aan het snoer zelf.
  • Seite 31: Voor Ingebruikname

    1. Snelheidsregelaar 6. “S” mes 2. Aan/uit-schakelaar Hakkom (25 oz / 800mL) 3. Turbo-schakelaar 8. Motoreenheid 4. Maatbeker (25oz / 800mL) 9. Garde 5. Deksel van hakkom 10. Gardehouder 11. Mixstaaf VOOR INGEBRUIKNAME Haal het apparaat en het toebehoren voorzichtig uit de verpakking. Bewaar de verpakking om het later op een veilige manier te kunnen opbergen of transporteren.
  • Seite 32 DE STAAFMIXER GEBRUIKEN • De staafmixer is geschikt voor het bereiden van dipsauzen, sauzen, soepen, mayonaise en babyvoeding, en voor het mixen van milkshakes. • U kunt de staafmixer gebruiken in de inbegrepen maatbeker of in een andere gepaste houder. Breng de mixstaaf aan door ""...
  • Seite 33 OPMERKING: Hak geen extreem harde ingrediënten, zoals ijsblokjes, nootmuskaat, koffiebonen en granen. OPGELET: Het mes is zeer scherp! Houd het altijd bij het bovenste plastic deel vast. Breng het mes op de pin in het midden van de hakkom aan. Duw het mes omlaag.
  • Seite 34: Reiniging En Onderhoud

    Steek de garde in de gardehouder. Installeer het garde-opzetstuk door de "" op de motoreenheid op één lijn met de " " van de gardehouder te brengen en draai het opzetstuk vervolgens met de klok mee totdat het vast komt te zitten. Steek de stekker in het stopcontact.
  • Seite 35 VERWIJDERING Juiste verwijdering van dit product. Dit etiket geeft aan dat elektronische apparaten in de EU niet samen met het huisvuil mogen worden weggegooid. Lever uw gebruikte apparaat in bij de inzamelpunten van uw gemeente of neem contact op met de handelaar waar u het product hebt gekocht. INFORMATIE EN SERVICE Voor vragen of opmerkingen over ons product, ga naar onze website.
  • Seite 36 , WESTINGHOUSE, and INNOVATION YOU CAN BE SURE OF are trademarks of Westinghouse Electric Corporation, a USA company. Used under license by Westinghouse Homeware (HK) Co . All Rights Reserved. WKHB1518 • 11 /19...

Inhaltsverzeichnis