Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
®
SleepCarrier
®
volume 2
User manual

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Najell SleepCarrier Volume 2

  • Seite 1 ® SleepCarrier ® volume 2 User manual...
  • Seite 3 ® To be a parent is not always a walk in the park, to be honest, it can be quite demanding. Our goal is to help you to live the life you want to live as a family. To have an active mobile lifestyle, but also be able to spend lazy days at home.
  • Seite 4 IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. VIKTIGT! LÄS NOGA OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK. VIKTIG! LES NØYE OG OPPBEVAR FOR FREMTIDIG BRUK. VIGTIGT! LÆS OMHYGGELIGT OG GEM TIL SENERE BRUG. TÄRKEÄÄ! LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ VASTAISEN VARALLE. MIKILVÆGT! LESIST VANDLEGA OG GEYMIST Á...
  • Seite 5 WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN. BELANGRIJK! LEES DEZE HANDLE- IDING ZORGVULDIG EN BWAAR HEM VOOR LATER GEBRUIK. IMPORTANT! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. IMPORTANTE! LÉELO DETALLADAMENTE Y CONSÉRVALO PARA PODERLO CONSULTAR MÁS ADELANTE.
  • Seite 6 IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTA- MENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO. DŮLEŽITÉ – Před použitím si přečtěte pozorně návod a uschovejte pro pozdější nahlédnutí. WAŻNE! PROSIMY PRZECZYTAĆ UWAŻNIE I ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ, ABY MÓC Z NIEJ KORZYSTAĆ W PRZYSZŁOŚCI.
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    English Svenska Dansk Norsk Soumalainen Íslenska Deutsch Nederlands Francais Español Italiano Čeština Polskie...
  • Seite 8 ® SleepCarrier ® volume 2 SleepCarrier® is a smarter babynest that makes it easy for your baby to tag along in your everyday life. Thousands of babies have safely slept in the SleepCarrier® since the original launch 2014. 4 functions in 1 Babynest Carry Cot Baby Carrier...
  • Seite 9: English

    How to use the SleepCarrier® as a carrier: Follow the steps below. For pictures see the last page of this user manual. 1. Locate and open the zipper on the side. 2. Pull out the sling from the opened zipper. 3.
  • Seite 10: General Instructions

    • Only use spare parts supplied or approved top of the existing mattress. by Najell AB. • The SleepCarrier® is intended for a child • Be aware of the risks with open fire and from 0 months age.
  • Seite 11 • Remember to bend at the knees NOT • Do not let other children play unat- the waist when carrying with the sling. tended near the carry cot. Najell SleepCarrier® meets the safety requirements of the European Standard EN 1466:2014 SleepCarrier - User Manual - English...
  • Seite 12 ® SleepCarrier ® volume 2 SleepCarrier är ett smartare babynest som gör att ditt barn lätt kan följa med i din vardag. Tusentals barn har sovit säkert i SleepCarrier® sen lanseringen 2014. 4 funktioner i 1 Babynest Mjuklift Bärsele Lekmatta...
  • Seite 13: Svenska

    Hur du använder SleepCarrier® med sele: Följ nedan steg, för bilder, se sista sidan i manualen. 1. Lokalisera blixtlåsen på sidan. 2. Dra ut tygstycket från den öppnade blixtlåsen. 3. Placera tygstycket bakom din rygg och upp på den vänstra axel. 4.
  • Seite 14 • Använd bara reservdelar levererade eller • SleepCarrier® går att använda från nyfödd. godkända av Najell AB. • Maximal vikt på barnet är 9 kg. • Var medveten om riskerna med öppen eld och andra källor till stark värme såsom •...
  • Seite 15: Najell Sleepcarrier® Är Testad Enligt Den Europeiska Standarden

    • Låt inte andra barn leka med eller nära SleepCarrier®. • Tänk på att böja dig i knäna och inte i höften när SleepCarrier® används som bärsele. Najell SleepCarrier® är testad enligt den europeiska standarden: EN 1466:2014 SleepCarrier - Användarmanual - Svenska...
  • Seite 16 ® SleepCarrier ® volume 2 SleepCarrier er en smartere babynest, der gør det nemt for din baby at følge med i din hverdag. Flere tusind børn har sovet sikkert i SleepCarrier® siden den blev lanceret i 2014. 4 funktioner i 1 Babynest Lift Bæresele...
  • Seite 17: Dansk

    Hvordan man anvender SleepCarrier® med sele: Følg trinene nedenfor, for billeder kan ses på siden i slutningen af denne brugsanvisning. 1. Lokaliser lynlåsen på siden. 2. Når lynlåsen er åbnet trækkes tøjstykket ud og. 3. Placeres på ryggen og over venstre skulder. 4.
  • Seite 18 • Anvend kun reservedele leveret eller • SleepCarrier® kan bruges fra nyfødt alder. godkendt af Najell AB. Maksimale belastningsevne er 9 kg. • Undgå åben ild og andre kilder til stærk • Hold øje med dit barn, når du bruger varme, såsom elektriske elementer,...
  • Seite 19 • Læg aldrig ner, mens du bruger SleepCarrier® som bæreselen. • Lad ikke andre børn lege uden opsyn nær SleepCarrier®. • Husk at bøje i knæene, ikke taljen. Najell SleepCarrier® opfylder sikkerhedskravene i den europæiske standard: EN 1466:2014 SleepCarrier - Bruksanvisning - Dansk...
  • Seite 20 ® SleepCarrier ® volume 2 SleepCarrier er et smartere babynest som gjør det enkelt for deg å ha med babyen i din hverdag. Tusener av babyer har sovet trygt i en SleepCarrier® siden lanseringen i 2014. 4 funksjoner i 1 Babynest Myk bærebag Bæresele...
  • Seite 21: Norsk

    Hvordan bruke SleepCarrier® som bæresele Følg trinnene nedenfor, se siste side i bruksanvisningen for å se bilder. 1. Finn og åpne glidelåsen på siden. 2. Dra ut selen fra den åpnede glidelåsen. 3. Plasser selen tvers over ryggen og opp på din venstre skulder. 4.
  • Seite 22: Generelle Instruksjoner

    Ikke bruk en ekstra madrass oppå den • Bruk kun medfølgende og godkjente eksisterende madrassen. reservedeler fra Najell AB. • SleepCarrier® kan brukes helt fra fødselen • Vær oppmerksom på faren ved åpen ild og andre kilder med direkte varme, som •...
  • Seite 23 • Ikke la andre barn leke uten tilsyn i • Husk å bøye deg ned med knærne og nærheten av bærebagen. IKKE med ryggen når du bærer med selen. Najell SleepCarrier® imøtekommer sikkerhetskravene i Europeisk Standard: EN 1466:2014 SleepCarrier - Brukerveiledning - Norsk...
  • Seite 24 ® SleepCarrier ® volume 2 SleepCarrier on fiksu babynest, jonka avul- la vauvan ottaminen jokapäiväisiin askarei- siin mukaan on helpompaa. Tuhannet vauvat ovat nukkuneet turval- lisesti SleepCarrier®-vauvapesässä sen alkuperäisestä julkaisuvuodesta 2014 alkaen. 4 toimintoa yhdessä Vauvapesä Kantokassi Kantoväline Leikkimatto...
  • Seite 25: Näin Käytät Sleepcarrieria® Kantovälineenä

    Näin käytät SleepCarrieria® kantovälineenä: Noudata seuraavaa ohjetta. Kuvia löydät tämän käyttöohjeen viimeiseltä sivulta. 1. Etsi ja avaa sivulla oleva vetoketju. 2. Vedä kantohihna ulos avatusta vetoketjusta. 3. Aseta hihna selkäsi yli ja vasemman olkapääsi päälle. 4. Lukitse edessä oleva suuri solki. Vedä joustava turvasilmukka soljen päälle. 5.
  • Seite 26 • SleepCarrierin® pohjassa on patja. Älä käytä vaakasuoralla alustalla ja kuivalla pinnalla. ylimääräistä patjaa olemassa olevan patjan päällä. • Käytä ainoastaan Najell AB:n toimittamia tai hyväksymiä varaosia. • SleepCarrier® on tarkoitettu lapsille 0 kuukauden iästä alkaen. • Tiedosta avotulen ja muiden merkittävien •...
  • Seite 27 • Älä koskaan mene makuulle lapsi kantorepussa. alustalla ja kuivalla pinnalla. • Kumartuessasi muista aina taivuttaa • Älä anna muiden lasten leikkiä polviasi, ÄLÄ vyötäröäsi. valvomatta kantokopan läheisyydessä. Najell SleepCarrier® täyttää kaikki turvallisuusvaatimukset eurooppalaisen standardin EN 1466:2014 SleepCarrier - Käyttöohje - Soumalainen...
  • Seite 28 ® SleepCarrier ® volume 2 SleepCarrier® er snjallara unbarnahreiður sem auðveldar þér að hafa barnið þitt með þér í amstur dagsins. Þúsundir barna hafa sofið örugglega i SleepCarrier® síðan hann kom fyrst á markaðinn árið 2014. 4 notkunar möguleikar í 1 Ungbarnahreiður Burðarrúm Burðarpoki...
  • Seite 29: Íslenska

    Hvernig nota á SleepCarrier® til að bera barnið Fylgdu skrefunum fyrir neðan, til að sjá myndir, skoðaðu síðustu blaðsíðuna í handbókinni. 1. Finndu og opnaðu rennilásinni á löngu hliðinni. 2. Dragðu út burðarólina úr vasanum. 3. Legðu burðarólina þvert yfir bakið og ofaná vinstri öxlina. 4.
  • Seite 30 á dýnuna sem er • Notið aðeins aukahluti frá eða samþykkta til staðar. af Najell AB. • SleepCarrier® er ætlaður fyrir börn frá 0 mánaða aldri • Verið meðvituð um hættu við opinn eld og aðra uppsprettu hita, einsog ofna eða gas...
  • Seite 31 • Leyfið ekki öðrum börnum að leika án • Mundu að beygja hnéin og ekki eftirlits nálægt burðarrúminu. mjaðmirnar þegar þú berð með burðarólinni. Najell SleepCarrier® uppfyllir öryggiskröfur fyrir Evrópska staðalin EN 1466:2014 SleepCarrier - Notkunarleiðbeiningar - Íslenska 31...
  • Seite 32 ® SleepCarrier ® volume 2 Der SleepCarrier ist ein intelligentes Babynest, das es Ihrem Baby leicht macht mitgenommen zu werden und ein Teil Ihres Alltags zu sein. Tausende von Babys haben bereits sicher in dem SleepCarrier geschlafen, seit der Markteinführung im Jahr 2014. 4 Funktionen in 1 Babynest Babytragetasche...
  • Seite 33: Anwendung Des Sleepcarrier® Als Eine Trage

    Anwendung des SleepCarrier® als eine Trage Folgen Sie den aufgeführten Schritten, Bilder finden Sie auf der letzten Seite dieser Bedienungsanleitung. 1. Den Reißverschluss an der Seite öffnen. 2. Ziehen Sie den Tragegurt aus dem geöffneten Reißverschluss heraus. 3. Bringen Sie den Tragegurt über dem Rücken und auf der Oberseite der linken Schulter an. 4.
  • Seite 34: Allgemeine Hinweise

    • Verwenden Sie nur auf einer festen, waagere- Rand eines Bettes. chten und trockenen Oberfläche. • Beachten Sie, dass der Kopf des Kindes in der • Verwenden Sie nur die durch Najell AB gelieferte Babytrage niemals niedriger sein sollte als der oder genehmigte Ersatzteile. Körper des Kindes.
  • Seite 35: Najell Sleepcarrier® Erfüllt Die Sicherheitsbestimmungen Von Dem Europäischen Standard

    • Denken Sie daran sich immer über die Knie zu beugen und NICHT die Hüfte. • Diese Produkt nie auf einem Ständer benutzen. Najell SleepCarrier® erfüllt die Sicherheitsbestimmungen von dem europäischen Standard: EN 1466:2014 SleepCarrier - Gebrauchsanleitungl - Deutsch 35...
  • Seite 36 ® SleepCarrier ® volume 2 SleepCarrier is het slimme babynestje die het voor uw baby gemakkelijk maakt om altijd en overal met u mee te gaan. Al duizenden baby’s hebben veilig geslapen in de SleepCarrier® sinds de lancering in 2014. 4 functies in 1 Babynest Babytragetasche...
  • Seite 37: Nederlands

    Hoe kunt u de SleepCarrier® als een reiswieg gebruiken: Volg de onderstaande stappen, de foto’s ziet u op de laatste pagina van deze gebruikers- handleiding. 1. Open de rits aan de zijkant. 2. Haal de riem uit de geopende rits. 3.
  • Seite 38: Algemene Instructies

    • Gebruik alleen onderdelen geleverd of • De SleepCarrier® is voorzien van een matras goedgekeurd door Najell AB. in de bodem, gebruik geen extra matras hier • Let op de risico’s met open vuur en andere bovenop.
  • Seite 39 • Onthoud dat je door je knieën buigt, oppervlak. NIET door je rug. • Laat geen andere kinderen zonder toezicht in de buurt van de reiswieg spelen. Najell SleepCarrier® voldoet aan de veiligheidseisen uit de Europese norm EN 1466:2014 SleepCarrier - Gebruikershandleiding - Nederlands 39...
  • Seite 40 ® SleepCarrier ® volume 2 Le SleepCarrier® est un couffin qui permet à votre bébé de participer à votre vie quotidienne. Des milliers de bébés ont dormi en toute sécurité dans le SleepCarrier® depuis sa mise en marché initiale en 2014. 4 fonctions en 1 Babynest Nacelle Souple...
  • Seite 41: Francais

    Comment utiliser le SleepCarrier® comme porte-bébé: Suivre les étapes suivantes. Pour des images, consulter la dernière page de ce manuel d’utilisation. 1. Localiser et ouvrir la fermeture à glissière sur le côté. 2. Sortir le harnais par la fermeture à glissière ouverte. 3.
  • Seite 42: Instructions Générales

    • Utiliser uniquement des pièces de rechange par-dessus le matelas existant. fournies ou approuvées par Najell AB. • Le SleepCarrier® est destiné à un enfant à partir de la naissance. • Soyez conscient des risques avec feu ouvert et d’autres sources de chaleur tels que les...
  • Seite 43 SleepCarrier®. sans surveillance à proximité du couffin. • Lorsque vous vous penchez, pensez à bien plier les genoux, et NON la taille. Najell SleepCarrier® est conforme aux normes de sécurité européennes: EN 1466:2014 SleepCarrier - Manuel d’utilisation - Français...
  • Seite 44 ® SleepCarrier ® volume 2 Sleepcarrier® è il babynest intelligente che ti permette di trasportare il tuo bebè ovunque in tutta facilità. Miles de bebés han dormido de manera segura en el portabebés SleepCarrier® desde su lanzamiento original en 2014. 4 funciones en 1 Nido Bebé...
  • Seite 45: Español

    Cómo utilizar la alfombra de juego SleepCarrier® como portabebés Siga los pasos que se indican a continuación. Si quiere ver imágenes, consulte la última página de este Manual de uso. 1. Busque y abra la cremallera en el lateral. 2. Extraiga la eslinga de la cremallera abierta. 3.
  • Seite 46 Höhenunterschieden wie beispielsweise • Utilice sólo repuestos suministrados o am Rand eines Bettes. aprobados por Najell AB. • Tenga en cuenta que la cabeza del niño en • Sea consciente de los riesgos de incendio y el capazo nunca debe estar más baja que el otras fuentes de calor directo , tales como cuerpo del niño.
  • Seite 47 • Para agacharse recuerde doblar las • No dejar a otros niños jugar desaten- rodillas, NO la cintura. didos cerca del capazo. Najell SleepCarrier® cumple con los requisitos de seguridad del Estándar europeo: EN 1466:2014 SleepCarrier - Manual de uso - Español...
  • Seite 48 ® SleepCarrier ® volume 2 Sleepcarrier® è il babynest intelligente che ti permette di trasportare il tuo bebè ovunque in tutta facilità. Migliaia di bambini hanno dormito in sicurezza nello SleepCarrier® dal momen- to del suo debutto nel 2014. 4 funzioni in 1 Babynest Culla Portatile Baby Culla...
  • Seite 49: Italiano

    Come utilizzare SleepCarrier® come Carrier: Segui le indicazioni riportate qui sotto, per le immagini consulta l’ultima pagina del manuale. 1. Individua la cerniera nel lato e aprila. 2. Estrai la fascia a tracolla dalla tasca. 3. Indossa la fascia a tracolla passandola dalla schiena alla spalla sinistra. 4.
  • Seite 50: Istruzioni Generali

    • Utilizzare esclusivamente ricambi forniti o spessori. approvati da Najell AB. • SleepCarrier® è adatto per neonati dai 0 mesi. • Tenere il prodotto lontano da fonti di calore • Lo SleepCarrier® supporta un peso massimo dirette es.
  • Seite 51 • È vivamente consigliato di piegarsi • Questo SleepCarrier® deve essere sulle ginocchia anziché sulla schiena. utilizzato esclusivamente da adulti. Najell SleepCarrier® soddisfa i requisiti di sicurezza della norma europea EN 1466:2014 SleepCarrier - Manuale - Italiano...
  • Seite 52 ® SleepCarrier ® volume 2 ® SleepCarrier 는 일상생활 속에서 아이를 편하게 운 반할 수 있는 스마트한 보금자리 입니다. ® 2014년에 SleepCarrier 가 최초로 출시된 이래, 수천명의 아기들이 안전한 잠자리에서 잠들고 있 습니다. 4개의 기능을 하나로 베이비네스트 아기 침대 베이비 캐리어 놀이용...
  • Seite 53 SleepCarrier®를 캐리어로 사용하는 방법 다음 단계를 따르시고, 사용자 매뉴얼 마지막 페이지의 그림을 참고해 주십시오. 1. 옆면의 지퍼를 여십시오. 2. 열린 지퍼에서 스트랩을 꺼내십시오. 3. 스트랩을 등과 왼쪽 어깨 위로 두르십시오. 4. 앞면의 큰 버클을 체결하십시오. 버클 상단의 탄성이 있는 안전 루프를 당기십시오. 5.
  • Seite 54 • 평평하고 수평이며 건조한 표면에서만 사용하 있습니다. 기존 매트리스 위에 추가 매트리스를 십시오. 사용하지 마십시오. • Najell AB가 제공하거나 승인한 예비 부품만 • SleepCarrier ® 는 0개월 이상의 아기를 위해 사용하십시오. 고안되었습니다. • 라디에이터, 가스불 등 화기 및 다른 직사 열원...
  • Seite 55 • 아기 침대 근처에서 다른 어린이가 고정되지 않 • 스트랩을 체결하고 캐리어를 사용하는 동안 은 상태로 놀게 두지 마십시오. 에는 허리를 굽히지 말고 무릎을 굽히셔야 합 니다. ® Najell SleepCarrier 는 European Standard: EN 1466:2014 의 안전 요구사항을 충족합니다 SleepCarrier - 사용자 매뉴얼 -...
  • Seite 56 ® SleepCarrier ® volume 2 SleepCarrier® je důmyslné dětské hnízdo, které usnadňuje váš každodenní pohyb s miminkem. Od původního uvedení v roce 2014 spali v SleepCarrier® tisíce dětí. 4 Funkce v 1 Dětské Hnízdo Přenosná Dětská Dětský Nosič Podložka na Postýlka Hraní...
  • Seite 57: Čeština

    Jak použít SleepCarrier® jako nosič: Postupujte podle níže uvedených kroků. Obrázky najdete na poslední straně této uži- vatelské příručky. 1. Najděte a otevřete zip na boční straně. 2. Z otevřeného zipu vytáhněte popruh. 3. Popruh si dejte přes záda a na vrch levého ramene. 4.
  • Seite 58: Obecné Pokyny

    • Nikdy nenechávejte bez dozoru děti, které Obecné Pokyny se již umí plazit nebo otáčet. • Uvědomte si, že hlavička dítěte v přenosné • Používejte pouze na pevném, vodorovném dětské postýlce by nikdy neměla být nižší a suchém povrchu. než tělo dítěte. •...
  • Seite 59 • Nikdy nepokládejte toto přenosné • Nezapomeňte se ohýbat na kolenou lůžko na nosnou konstrukci. NE pasu při nošení s popruhem. • Používejte pouze na pevném, vodor- ovném a suchém povrchu. Najell SleepCarrier® splňuje bezpečnost požadavky evropské normy EN 1466:2014 SleepCarrier - Uživatelská příručka - Čeština...
  • Seite 60 ® SleepCarrier ® volume 2 SleepCarrier® to bardziej inteligentny babynest który sprawia że twoje dziecko może łatwiej towarzyszyć Ci w codzien- nym życiu. Od momentu pojawienia się SleepCarrier® w 2014 roku spało w nim już tysiące dzieci. 4 funkcje w 1 Gniazdko dla Gondola dla Nosidełko...
  • Seite 61: Polskie

    Oto jak używać SleepCarrier® jako nosidełka: Postępuj zgodnie z poniższymi krokami, zdjęcia znajdują się na ostatniej stronie instrukcji obsługi. 1. Rozepnij umieszczony z boku zamek błyskawiczny. 2. Po rozpięciu zamka wyciągnij rzemyk. 3. Przewieś rzemyk przez plecy i lewe ramię. 4.
  • Seite 62 • Używaj tylko części zamiennych • W dolnej części SleepCarrier® znajduje się dostarczonych lub zatwierdzonych przez materac. Prosimy o niekorzystanie z dodat- Najell AB. kowych materacy. • Należy pamiętać o zagrożeniach związanych • SleepCarrier® jest przeznaczony dla dzieci w wieku od 0 miesięcy.
  • Seite 63 • Nie dopuszczać do zabawy dzieci w • Pamiętać, aby pochylając się zginać się pobliżu gondoli bez opieki. w kolanach a NIE w pasie. Najell SleepCarrier® spełnia wymogi bezpiec- zeństwa wymagania normy europejskiej EN 1466:2014 SleepCarrier - Instrukcja obsługi - Polskie...
  • Seite 65 How to use the SleepCarrier® as a carrier...
  • Seite 68 Najell AB | Ideon Science Park, Scheelevägen 15, 223 70 Lund, Sweden www.najell.com | info@najell.com All rights reserved. Najell AB, 2019...

Inhaltsverzeichnis