Herunterladen Diese Seite drucken

Design Light WYL-CR-M1-BI-01 Montageanleitung Seite 2

Werbung

SCHEMAT MONTAŻU / MONTAGESCHEMA /
ASSEMBLY SCHEME / MONTÁŽNÍ SCHÉMA / MONTÁŽNA SCHÉMA
PODŁĄCZENIE CZUJNIKA PIR / ANSCHLUSS DES PIR-SENSORS / CONNECTING THE PIR SENSOR /
PŘIPOJENÍ ČIDLA PIR / PRIPOJENIE SNÍMAČA PIR
1
2
1
4
6
8
6
10
300
90s
3min
9
30
30s
7min
10s
15min
3
LUX
TIME
Patrz: Test urządzenia
Gerätetest
Look: Device test
Viz: Test zařízení
Pozri: Test zariadenia
● Ustawianie natężenia światła poniżej którego czujnik uruchomi oświetlenie (<3-2000 LUX).
30
300
● Einstellen der Lichtintensität, ab dem der Sensor die Beleuchtung aktiviert (<3-2000 LUX)
● Setting the light intensity below which the sensor will activate the lighting (<3-2000 LUX).
3
● Nastavení intenzity světla, pod kterou senzor aktivuje osvětlení (<3-2000 LUX).
LUX
● Nastavenie intenzity svetla, pod ktorou senzor aktivuje osvetlenie (<3-2000 LUX).
● Ustawianie czasu, po którym wyłączy się oświetlenie (10sek.-15min.)
90s
3min
● Einstellen der Zeit, nach der die Beleuchtung sich ausschaltet (10 Sek. - 15 Min.)
30s
7min
● Setting the time after which the lighting turns off (10sec. - 15min.)
10s
15min
● Nastavení času, po kterém se osvětlení vypne (10 s. - 15min.)
TIME
● Nastavenie času, po uplynutí ktorého sa osvetlenie vypne (10 s. - 15 min.)
3A
4
3
3B
2
5
5
7
!
! !
A
N
L
230V AC / 50Hz
230V AC / 50Hz
A - czerwony / rot / red / červená / červená
N - niebieski / blau / blue / modrý /modrý
L - brązowy / braun / brown / hnědý / hnedý
7
TEST URZĄDZENIA / GERÄTETEST / DEVICE TEST / TEST ZAŘÍZENÍ / TEST ZARIADENIA
● Pokrętło TIME przekręć na pozycję 10s, a pokrętło LUX na symbol słońca (
1
● Drehen Sie den Schalter TIME auf die Position 10s und den Schalter LUX auf das Sonnensymbol (
● Turn the time dial to the 10s position, and the lux dial to the sun symbol (
● Otočte ovladač time do polohy 10 s a ovladač lux podle symbolu slunce (
● Otočte ovládač time do polohy 10 s a ovládač lux podľa symbolu slnka (
● Po włączeniu zasilania czujnik oraz oświetlenie uruchomi się i rozpocznie kalibrację przez około 30 sekund.
2
● Nach Einschalten der Stromversorgung startet der Sensor und die Beleuchtung die Kalibrierung für ca. 30 Sekunden.
● After being powered on, the sensor and lighting will start and calibrate for about 30 seconds.
● Po zapnutí se senzor a osvětlení zapnou a kalibrují přibližně 30 sekund.
● Po zapnutí sa senzor a osvetlenie zapnú a kalibrujú približne 30 sekúnd.
● Po upływie 30 sekund oświetlenie zgaśnie. Urządzenie jest gotowe do pracy.
3
● Nach 30 Sekunden geht das Licht aus. Das Gerät ist betriebsbereit.
● 30 seconds after the light goes off. The device is ready to work.
● 30 sekund po zhasnutí světla. Zařízení je připraveno k práci.
● 30 sekúnd po zhasnutí svetla. Zariadenie je pripravené k práci.
● W przypadku testowania czujnika w świetle dziennym pokrętło LUX należy ustawić na symbolu słońca.
W przeciwnym wypadku czujnik będzie działał nieprawidłowo.
● Bei der Prüfung des Sensors bei Tageslicht muss der Schalter LUX auf das Sonnensymbol eingestellt werden.
Andernfalls funktioniert der Sensor nicht richtig.
!
● When testing the sensor in daylight, the lux knob should be set on the sun symbol.
Otherwise the sensor will not work properly.
● Při testování senzoru za denního světla by měl být ovladač lux nastaven na symbol slunce.
[L]
Jinak nebude senzor správně fungovat.
● Pri testovaní senzora za denného svetla by mal byť ovládač lux nastavený na symbol slnka.
Inak nebude senzor správne fungovať.
WAŻNE INFORMACJE / WICHTIGE INFORMATIONEN / IMPORTANT INFORMATION /
DŮLEŽITÁ INFORMACE / DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA
● Należy unikać montowania urządzenia w okolicach luster, źródeł ciepła, klimatyzacji oraz w okolicach obiektów mogących się poruszać
[L]
pod wpływem podmuchu powietrza takich jak firany czy wysokie rośliny.
Jeśli moc oświetlenia wynosi więcej niż 60W czujnik PIR powinien być zamontowany w odległości min. 60 cm od oświetlenia.
● Vermeiden Sie die Installation des Geräts in der Nähe von Spiegeln, Wärmequellen, Klimaanlagen und in der Nähe von Gegenständen, die
sich unter dem Einfluss von Luftstößen bewegen können, wie z.B. Vorhänge oder hohe Pflanzen.
Wenn die Lichtleistung mehr als 60W beträgt, sollte der PIR-Sensor in einem Abstand von mindestens 60cm von der Beleuchtung installiert
[N]
werden.
● Avoid installing the device near mirrors, heat sources, air conditioning and in the vicinity of objects that can move under the influence of
air blast, such as curtains or tall plants.
If the lighting power is more than 60W, the PIR sensor should be installed at a distance of min. 60 cm from the lighting.
● Neinstalujte zařízení v blízkosti zrcadel, zdrojů tepla, klimatizace a v blízkosti předmětů, které se mohou pohybovat pod vlivem výbuchu
vzduchu, jako jsou záclony nebo vysoké rostliny.
Pokud je světelný výkon vyšší než 60 W, měl by být senzor PIR nainstalován ve vzdálenosti min. 60 cm od osvětlení.
● Neumiestňujte prístroj do blízkosti zrkadiel, zdrojov tepla, klimatizácie a do blízkosti predmetov, ktoré sa môžu pohybovať pod vplyvom
výbuchu vzduchu, ako sú záclony alebo vysoké rastliny.
Ak je svetelný výkon vyšší ako 60 W, snímač PIR by mal byť nainštalovaný vo vzdialenosti min. 60 cm od osvetlenia.
WYMIARY / MAßE / DIMENSIONS / ROZMĚRY / ROZMERY
11
119 mm
).
).
).
).
30
3
PIR 2
PIR 1
12 m max
360°
PIR 1
6 m
Ø
RoHS
).
90s
3min
300
30s
7min
15min
10s
LUX
TIME
!
PIR 2
180°

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Wyl-cr-m1-cz-01