Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

D
EUTSCH
S
ICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme des Drucktrans-
mitters sorgfältig durch. Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Anleitung, bei unsachgemässer Handhabung oder Zweckentfremdung
entstehen, erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden wird nicht
gehaftet.
Überprüfen Sie vor der Installation, ob die auf dem Typenschild angegebe-
nen Werte (insbesondere der Druckbereich) mit Ihren Spezifikationen
übereinstimmen. Sofern nicht weiter spezifiziert werden die Dichtungen in
Viton (FPM) ausgeführt. Anderenfalls sind die Dichtungstypen in der
Auftragsbestätigung enthalten.
Die Installation darf nur durch Qualifiziertes Personal durchgeführt werden.
Bei der Installation sind die geltenden nationalen Sicherheitsbestimmungen
zu beachten.
Übermässige Vibrationen, Schock oder Druckspitzen können die Messun-
gen beeinflussen oder zur Zerstörung des Drucktransmitters führen.
Abhängig vom Prozessanschluss werden Drucktransmitter mit einer gelben
Schutzkappe ausgeliefert. Diese ist vor der Montage zu entfernen.
Drucktransmitter sind gegen unkontrollierte Bewegungen und Schläge zu
schützen.
Drucktransmitter in Titan sind vor Schlägen und Reibung zu schützen.
S
E
ICHERHEITSHINWEISE
FÜR
DEN
INSATZ
B
GEFÄHRLICHEN
EREICHEN
Bei Installation und Betrieb des Drucktransmitters sind die länderspezifi-
schen Bestimmungen bezüglich Ex-Applikationen zu beachten.
Das Gerät muss gemäss den Anforderungen der Installationsnorm
EN60079-14 installiert werden!
Die Installation muss durch für die Installation von elektrischen Geräten in
Ex-Zonen qualifiziertes Personal durchgeführt werden.
Das Metallgehäuse des Drucktransmitters muss mit dem Potentialaus-
gleichssystem der Anlage verbunden werden. Ist die Verbindung über den
Druckanschluss nicht gewährleistet, muss der Potentialausgleich über den
Ausgleichsleiter (EP) des Drucktransmitters erfolgen.
H
INWEIS
Zusätzliche Angaben können den Datenblättern oder den Bedienungsan-
leitungen entnommen werden.
V
V
ERSAND UND
ERPACKUNG
Die Drucktransmitter werden in produktspezifischen Verpackungen
geliefert, welche bei normalem Umgang einen sehr guten Schutz bieten.
Bitte überprüfen Sie die Verpackung auf eventuelle Schäden. Entnehmen
Sie den Drucktransmitter vorsichtig und ohne Kraftaufwand der Verpa-
ckung.
I
NSTALLATION
Der Drucktransmitter darf nur an Systeme im drucklosen Zustand
angeschlossen werden.
Vermeiden Sie Installation in unmittelbarer Nähe von Motoren, Pumpen,
Ventilen, Hitze- oder anderen Störquellen.
Achten Sie darauf, die Membrane nicht zu beschädigen.
Bei relativen Drucktransmittern mit Stecker muss der Druckausgleich über
die Kabeldose gewährleistet sein.
Bei Drucktransmittern mit Kabelabgang: Achten Sie darauf, das der
Kabelmantel nicht beschädigt wird.
Beachten Sie das maximale Drehmoment von 30 Nm.
S
E
ERVICE UND
NTSORGUNG
Die Drucktransmitter sind wartungsfrei. Für eine allfällige Rekalibration
senden Sie den Drucktransmitter an den Lieferanten.
Für die Entsorgung senden Sie den Drucktransmitter zurück an den
Lieferanten.
E
NGLISH
S
AFETY INSTRUCTIONS
Pleas read the operating instructions carefully before installing the pressure
transmitter. The guarantee is invalid in respect of damage resulting from non-
observing the instructions, incorrect handling or inappropriate use. We accept no
responsibility for consequential damages resulting from any of the above.
Check to see whether the values given on the type plate (particularly the pressure
range) correspond to your required specifications. The seals are made of Viton
(FPM), unless stated otherwise on the certificate printout.
The device must be installed by qualified personnel.
When installing and operating the pressure transmitter, attention should be paid to
the corresponding national safety regulations.
Excessive vibration, shock or pressure peaks can corrupt the measurements or even
destroy the pressure transmitter.
Pressure transmitters are delivered with a yellow protective cap depending on the
pressure port. Pleas remove the cap before using the transmitter.
Protect the pressure transmitter against uncontrolled movements and surcharges.
Protect pressure transmitters with titanium housing against surcharge and friction.
S
IN
AFETY INSTRUCTIONS FOR USAGE IN HAZARDOUS
LOCATIONS
When installing and operating the pressure transmitter, attention should be paid to
the relative country regulations concerning the Ex-application.
The device must be installed in accordance with the requirements of the installation
standard EN60079-14!
The installation must only be carried out by persons who are qualified to install
electrical equipment in hazardous locations.
The metal housing off the pressure transmitter must be connected to the potential
equalisation system of the installation. If the connection over the pressure connec-
tion is not guaranteed, make sure that the equalisation is made over the conductor in
the cable or the plug (EP).
N
OTE
The specifications of the pressure transmitter can be taken from the data sheet or
from the agreed specifications.
S
HIPMENT AND UNPACKING
The transmitters are delivered in product-specific packaging that offers excellent
protection under normal transport conditions. Please check the packaging for any
signs of damages. Remove the transmitter carefully without applying force.
I
NSTALLATION
Only mount the pressure transmitter onto unpressurized systems.
Do not install the pressure transmitter in the immediate vicinity of motors, pumps,
valves, sources of heat or other potential sources of interference.
Protect the diaphragm against damages.
For relative pressure transmitters with a plug, pressure compensation with the
counter plug must be ensured.
Transmitters with cable output: avoid damages of the cable-jacket.
Observe the max. torque of 30 Nm.
S
ERVICE AND DISPOSAL
The pressure transmitters are maintenance-free. If it's necessary to recalibrate the
transmitter, please send them back to the supplier.
For disposal please return the transmitter to the supplier.
F
RANCAIS
C
ONSEILS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire soigneusement la notice d'utilisation avant la mise en marche du
transmetteur de pression. En cas de dommages provoqués par le non-respect de
ces instructions, l'utilisation incorrecte ou l'utilisation détournée, la garantie n'est pas
appliquable. Nous déclinons tout responsabilité en cas de dommages consécutifs.
Veuillez verifier avant l'installation si les valeurs indiquées sur la plaque de type
(particulièrement la zone de pression) correspondent avec vos spécifications. Les
joints sont faits en Viton (FPM) sauf indication contraire. Sinon, les types de joints
figurent sur la confirmation de commande.
L'installation doit être effectuée exclusivement par du personnel qualifié.
Pendant l'installation du transmetteur de pression, il faut faire attention aux
consignes de sécurité nationales en vigueur.
Des vibrations extrêmes, un choc ou des pointes de pression peuvent influencer les
mesures ou bien provoquer la destruction du transmetteur de pression.
Dépendant du port de pression, les transmetteurs de pression sont fournis avec un
embout de protection jaune
Il faut protéger les transmetteurs de pression contre les coups et les mouvement
sans contrôle.
Les transmetteurs de pression en titan doivent être protéger contre les coups et les
frottements.
C
'
ONSEILS DE SÉCURITÉ POUR L
UTILISATION DANS DES
LIEUX CLASSÉS DANGEREUX
Pendant l'installation et le fonctionnement du transmetteur de pression, il faut faire
attention aux directives spécifiques au pays concernant les applications Ex.
L'appareil doit être installé selon les exigences de la norme d'installation EN60079-
14.
L'installation doit être effectuée par du personnel qualifié pour l'installation
d'appareils électriques dans des zones Ex.
Le boîtier métallique du transmetteur de pression doit être relié avec le système
équipotentiel de l'installation. Si la connexion via le raccord de pression n'est pas
garantie, l'équipotentielle doit être réalisée via le fil de masse (EP) du transmetteur
de pression.
R
EMARQUE
Des indications supplémentaires peuvent être trouver dans les fiches techniques ou
les notices d'utilisation.
E
XPEDITION ET EMBALLAGE
Les transmetteurs de pression sont fournis dans des emballages spécifiques au
produit qui permettent une très bonne protection dans des conditions normales.
Veuillez examiner l'emballages sur des dommages éventuels. Retirez le transmet-
teur de pression soigneusement et sans employer de force s'il vous plait.
I
NSTALLATION
Le transmetteur de pression doit seulement être raccordé à des systèmes sans
pression.
Évitez l'installation à proximité immédiate de moteurs, pompes, valves, des sources
de chaleur ou d'autres sources de perturbation.
Faites bien attention à ne pas endommager les membranes.
En ce qui concerne les transmetteurs de pression relatives avec fiche d'alimentation,
l'équilibrage de la pression via la prise de courant doit être garanti.
En ce qui concerne les transmetteurs de pression avec sortie de cable: Veuillez faire
attention que la gaine de cable ne soit pas endommagée.
Observez le moment de rotation maximal de 30 Nm s'il vous plaît.
S
ERVICE ET ÉVACUATION
Les transmetteurs de pression ne nécessitent aucun entretien. Si une reétallonage
est nécessaire, envoyez le transmetteur de pression au fournisseur s'il vous plait.
Pour l'évacuation veuillez retourner le transmetteur de pression au fournisseur.
TM, TM/Ex, TM/N/Ex
MTM/N10
Montage-
und Sicherheitshinweise
Operating
and safety instructions
Installation
et consignes de sécurité
Instruzione di montagio
e di sicurezza
STS Sensor Technik Sirnach AG
Rütihofstrasse 8 · 8370 Sirnach · Switzerland
Phone: +41 (0)71 969 49 29 · Fax: +41 (0)71 969 49 20
www.stssensors.com
10.88.0369.C

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für STS TM

  • Seite 1 En ce qui concerne les transmetteurs de pression avec sortie de cable: Veuillez faire Kabelmantel nicht beschädigt wird. attention que la gaine de cable ne soit pas endommagée. STS Sensor Technik Sirnach AG Beachten Sie das maximale Drehmoment von 30 Nm. Observe the max. torque of 30 Nm.
  • Seite 2 TALIANO ABEL ABLE ÂBLE STRUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le seguenti istruzioni d’uso prima di mettere in funzione il trasduttore di pressione. In caso di danni causati dalla non osservanza delle seguenti istruzioni, da un uso improprio dell’apparecchio o se esso viene usato per scopi diversi da quelli previsti, il diritto alla garanzia decade.
  • Seite 3 Für den Einsatz in Zone 0 und 20 sowie den Gasgruppen IIA, IIB und IIC: Only models with cable outlet or metallic plug. The cable jacket has to be Nous, la STS Technique de Capteur Sirnach S.A., déclarons à nos seuls celui-ci garantissant les valeurs suivantes: For use in both zone 0 and 20 with gas groups IIA, IIB, and IIC.
  • Seite 4 LEKTRISCHE NSCHLÜSSE IRINGS RANCHEMENT ÉLECTRIQUE OLLEGAMENTI TM/Ex, TM/N/Ex TM, TM/N Typ / Model / Type / Tipo MTM/N10 Speisespannung / Supply voltage / 1..20V DC 1..30V DC 1..30V DC Tension / Tensione Ausgangssignal / Output signal / 0…x mV 0…x mV 0…x mV...

Diese Anleitung auch für:

Tm/exTm/n/exMtm/n10