Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Consignes de Sécurité Générales
  • Norme DI Sicurezza Generali
  • Normas Generales de Seguridad
  • Regras Gerais de Segurança
  • Genel Güvenli̇k Düzenlemeleri̇
  • Algemene Veiligheidsvoorschriften
  • Generelle Sikkerhedsbestemmelser
  • Generelle Sikkerhetsforskrifter
  • Allmänna Säkerhetsföreskrifter
  • Yleiset Turvallisuussäännöt
  • Obecné Bezpečnostní Předpisy
  • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
  • Opšti Bezbednosni Propisi
  • Bendrieji Saugos Reikalavimai
  • General Safety Regulations
  • Általános Biztonsági Előírások
  • Opće Sigurnosne Odredbe
  • Üldised Ohutusjuhised
  • Общи Правила За Безопасност
  • Maintenance
  • Possible Faults
  • Intended Use
  • Manutenzione
  • Possibili Guasti
  • Funzionamento
  • Mantenimiento
  • Utilização Prevista
  • Προβλεπομενη Χρηση
  • Beoogd Gebruik
  • Mogelijke Problemen
  • Tilsigtet Brug
  • Mulige Fejl
  • Tiltenkt Bruk
  • Mulige Feil
  • Avsedd Användning
  • Möjliga Fel
  • Mahdolliset Viat
  • Určené Použití
  • Řešení ProbléMů
  • Możliwe Usterki
  • Namenska Uporaba
  • Zamýšľané Použitie
  • Možné Poruchy
  • Naudojimo Paskirtis
  • Galimi Gedimai
  • Техническое Обслуживание
  • Возможные Неисправности
  • Utilizare Prevăzută
  • Defecţiuni Posibile
  • Paredzētā Lietošana
  • Техническо Обслужване
  • Възможни Неизправности
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 75
RATCHET WRENCH KIT
Pistolet graisseur - Notice d'utilisation
FR
Greasing gun - Instructions
EN
Ingrassatore - Istruzioni
IT
Schmierpistole - Bedienungsanleitung
DE
Pistola engrasadora - Instrucciones de uso
ES
Pistola de lubrificação - Instruções
PT
Πιστόλι γρασαρίσματος - Οδηγίες
GR
Gres tabancası - Yönergeler
TR
Smeerpistool - Gebruiksaanwijzing
NL
Smørepistol - Brugsanvisning
DK
Smørepistol - Instruksjoner
NO
Smörjpistol - Bruksanvisning
SE
Rasvapistooli - Ohjeet
FI
USER GUIDE
Mazací pistole - Návod
CZ
Praska smarowa - Instrukcja obsługi
PL
Mazalna pištola - Navodila
SI
Mazacia pištoľ - Návod
SK
Tepimo pistoletas - Instrukcijos
LT
Змазачны пісталет - Інструкцыя
BE
Шприц для смазки - Инструкции
RU
Zsírzó pisztoly - Utasítások
HU
Pistol de lubrifiere - Instrucțiuni
RO
Pištolj za podmazivanje - Upute
HR
Smērvielas pistole - Instrukcijas
LV
Määrdepüstol - Kasutusjuhend
EE
Пистолет за гресиране - Инструкции
BRG
Pištolj za podmazivanje - Uputstva
SRB
6,3
bar
Max.
working
pressure
2809900101
02/2020
A5
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ABAC 2809913701

  • Seite 1 Max. working pressure RATCHET WRENCH KIT USER GUIDE Pistolet graisseur - Notice d’utilisation Mazací pistole - Návod Greasing gun - Instructions Praska smarowa - Instrukcja obsługi Ingrassatore - Istruzioni Mazalna pištola - Navodila Schmierpistole - Bedienungsanleitung Mazacia pištoľ - Návod Pistola engrasadora - Instrucciones de uso Tepimo pistoletas - Instrukcijos Змазачны...
  • Seite 5 Lire attentivement la notice et les étiquettes de l’outil. Lire et suivre toutes les instructions. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des BLESSURES GRAVES OU LA MORT. Read the manual and tool labels carefully. Read and follow all the instructions. Failure to observe the warnings may result in SERIOUS INJURY or DEATH.
  • Seite 6 L’opérateur et les préposés dans la zone de travail DOIVENT porter des lunettes de sécurité avec protections latérales. Ces lunettes de sécurité doivent être conformes aux normes et réglementations locales. The operator and the workers in the work area MUST wear safety goggles with side guards. These safety goggles must comply with local standards and regulations.
  • Seite 7 Portez un masque qui protège les voies respiratoires, risque d’inhalation de poussières dangereuses. Vérifiez si le dispositif de filtrage est adapté aux poussières qui peuvent être émises, notamment lors de travaux sur des pièces recouvertes de peinture pouvant contenir du plomb. Ne JAMAIS travailler sur des matériaux contenant de l’amiante. Wear a mask that protects the respiratory track, hazard of inhaling hazardous dust.
  • Seite 8 Porter des coiffes de protection contre le bruit pour éviter des dommages à l’ouïe. Wear noise protection earmuffs to prevent possible hearing damage. Indossare cuffie di protezione contro il rumore per evitare possibili danni all’udito. Persönlichen Gehörschutz tragen, um mögliche Gehörschäden zu vermeiden. Use cascos de protección contra los ruidos para evitar posibles daños al oído.
  • Seite 9 Utilisez de l’air comprimé propre jusqu’à 5 bar (maxi) Use clean and regulated compressed to 5 bar (max) Utilizzare aria compressa pulita e regolata a 5 bar (max) Verwenden Sie saubere und bis auf (max.) 5 bar geregelte Druckluft Utilice aire comprimido limpio y regulado a 5 bar (máx.). Utilize ar comprimido limpo e regulado até...
  • Seite 10 Toujours porter l’outil sur le lieu de travail en le tenant par la poignée. Ne pas porter l’outil par le tuyau. Ne pas tirer sur le tuyau pour déplacer l’outil. Always carry the tool to the workplace holding it by the handle. Do not carry the tool by the tube. Do not pull on the the tube to move the tool.
  • Seite 11 Ne jamais utiliser de bouteilles contenant de l’oxygène ou d’autres gaz, car des explosions pourraient se produire. Ne jamais utiliser de gaz combustibles ou d’autres gaz réactifs comme source d’énergie pour cet outil. Des explosions et des blessures graves peuvent survenir. Never use cylinders containing oxygen or other gases as explosions may occur.
  • Seite 18: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    VORSICHT: • Da sich dieses Handbuch auf internationale Normen bezieht, empfehlen wir, sich vorher über die örtlichen Sicherheitsbestimmungen zu informieren und diese zu beachten. • Druckluft ist eine potenziell leistungsstarke Stromquelle. Seien Sie daher äußerst vorsichtig, wenn Sie den Kompressor oder das Zubehör verwenden. •...
  • Seite 19 laufen. • Wählen und ersetzen Sie das eingesetzte Zubehör gemäß den Anweisungen im Handbuch, um unnötige Geräusche zu vermeiden. • Verwenden Sie für die Anwendung geeignetes und dem Gerät entsprechendes Zubehör und schließen Sie es ordnungsgemäß an. Stellen Sie sicher, dass sie gemäß den Anweisungen verwendet werden und korrekt installiert sind.
  • Seite 75: Wartung

    WARTUNG Trennen Sie die Luftversorgung während der Wartung des Werkzeugs. Reinigen und trocknen Sie den Filter im System und die Lufteinlassöffnung des Druckluftwerkzeugs regelmäßig. Fetten Sie alle Schnellkupplungen am System ein, um ein Verklemmen zu vermeiden. Lassen Sie täglich Kondenswasser aus dem Luftfilter und dem Kompressor ab. Reinigen und schmieren Sie das Werkzeug nach jedem Gebrauch, um Rostbildung zu vermeiden und den Verschleiß...
  • Seite 76: Verwendung Eines Druckluftwerkzeugs

    Schmierpistole Teil Beschreibung Kolbengriff Luftanschluss Auslöser Fettzylinder Entlüftungsventil Füllstopfen Auslauf Flexibler Auslauf Verriegelungsplatte Kolben Stellen Sie vor dem Anschließen des Zubehörs sicher, dass der Kompressor ausgeschaltet ist. Schmierfett kann schädlich sein. Lesen Sie die Sicherheitshinweise des Schmierfetts und verwenden Sie Augen- und Hautschutz.
  • Seite 77 MIT FETT FÜLLEN a) Patrone - Lösen Sie den Fettzylinder (D) von der Pistole - Drücken Sie die Verriegelungsplatte (I) und ziehen Sie den Kolbengriff (A) vollständig aus - Nehmen Sie den Patronenboden ab - Stecken Sie die Patrone in den Fettzylinder (D): Das offene Ende muss den Boden des Fettzylinders berühren - Entfernen Sie die obere Abdeckung der Patrone - Geben Sie etwas Fett in die Pistolenwanne, wo die Patrone angezogen werden muss - Schrauben Sie die Patrone am Pistolenkörper an...

Diese Anleitung auch für:

G-561h2809913581

Inhaltsverzeichnis