Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

DE
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FKG Rooter Universal

  • Seite 1 Bedienungsanleitung...
  • Seite 2: Einleitung

    Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses Geräts. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und beachten Sie alle Warnungen und Hinweise, damit eine optimale Sicherheit und ein einwandfreier Betrieb gewährleistet sind. Halten Sie diese Anleitung immer griffbereit, um schnell nachschlagen zu können. Hinweis Die in dieser Bedienungsanleitung erwähnten Warenzeichen sind Eigentum der entsprechenden rechtmäßig eingetragenen Unternehmen.
  • Seite 3: Komponenten Und Zubehör

    Abb. A Komponenten und Zubehör Netzteil Prüfgerät Motorhandstück Akkuladegerät (CX265-28 Typ C) (CX265-67) (50.0007.011 Typ I) (50.0007.010 Typ G) Feilenclip Messkabel A Messkabel A (CX265-52) (CX265-64) (CX265-63) Staubschutzkappe Lippenhaken Silikonverschluss (CX265-17) (21.0421.008) (51.0005.025) 16:1 Winkelstück Schutzhülle Beleuchtungsvorrichtung (C4-2M) (CX265-65) (CX265-23F) Abb.
  • Seite 4 Abb. C Anbringen von Winkelstück und Feile Abb. D Anbringen/Entfernen des Zubehörs Anbringen Entfernen...
  • Seite 5 Abb. E Apexlocator-Modus Messkabel-Anschluss Abb. F Multifunktionsmodus...
  • Seite 6 Abb. G Laden Abb. H Austauschen des Akkus Gummiabdeckung...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltverzeichnis Vorsichtsmaßnahmen........... 1 Wichtiger Hinweis ................1 Unfälle vermeiden ................1 Haftungsausschluss ................3 Im Falle eines nfalls ................3 Bedienerqualifikationen ..............3 Verwendungszweck ................4 Bedienung ..............5 Betriebs- und Lagerungsbedingungen ..........5 Betriebsmodi ..................5 Ein-/Ausschalten ................. 5 Endomotor-Modus ................
  • Seite 8 Kalibrierung und Einstellungen ........28 Einstellmodus aufrufen ..............28 Kalibrierung ..................28 Dominante Hand einstellen ..............29 Die Speicherplätze auf die Werkseinstellungen zurücksetzen .... 30 Reinigung, Desinfektion und Sterilisierung ....31 Fehlersuche ..............36 Technische Daten ............37 Symbole ................ 38 Gewährleistung ............
  • Seite 9: Vorsichtsmaßnahmen

    1. Vorsichtsmaßnahmen 1.1 Wichtiger Hinweis Achten Sie darauf, eine geeignete Schulung über die Bedienmöglichkeiten dieses Geräts zu erhalten, wie sie in der vorliegenden Bedienungsanleitung beschrieben sind. 1.2 Unfälle vermeiden Die meisten Probleme bei der Bedienung und Wartung entstehen erfahrungsgemäß dadurch, dass zu wenig auf grundlegende Sicherheitsvorkehrungen geachtet wird und demzufolge die Möglichkeit von Unfällen nicht vorhergesehen werden kann.
  • Seite 10 Benutzen Sie dieses Gerät nicht für andere Zwecke als für den vorgesehenen Typ von Zahnbehandlung. WARNUNG Modifikationen an dem Gerät sind nicht gestattet. VERBOT Verwenden Sie dieses Gerät nie bei Patienten mit einem implantierten Herzschrittmacher oder Defibrillator. WICHTIGE VORSICHTSVORKEHRUNGEN Es handelt sich um besonders wichtige Hinweise für den sicheren Betrieb und die sichere Benutzung.
  • Seite 11: Haftungsausschluss

    1.3 Haftungsausschluss Der Hersteller lehnt jegliche Haftung für Unfälle, Geräteschäden oder Körperverletzungen ab, die entstehen durch: a) Reparaturen durch nicht ausdrücklich vom Hersteller autorisierte Personen b) An seinen Produkten vorgenommene Änderungen oder Modifikationen c) Unsachgemäße Wartung oder Reparaturen mit anderen Ersatzteilen oder Bauteilen als den vom Hersteller genannten oder mit Ersatzteilen oder Bauteilen, die sich nicht in ihrem Originalzustand befinden d) Unsachgemäßen Betrieb, abweichend von den Anweisungen in dieser...
  • Seite 12: Vorgesehene Verwendung

    b) Ausbildung und Wissen: Es wird vorausgesetzt, dass der Anwender sich mit Wurzelkanalmessungen und -behandlungen auskennt, einschließlich mit der Vermeidung von Kreuzkontaminationen. c) Sprachkenntnisse: Englisch (für die berufliche Ausübung, wie oben beschrieben) d) Erfahrung: Erfahrung mit der Bedienung von Endodontie-Geräten. 1.6 Vorgesehene Verwendung Der Rooter®...
  • Seite 13: Bedienung

    2. Bedienung ACHTUNG: • Das Gerät nicht über längere Zeit direktem Sonnenlicht aussetzen. • Wenn das Gerät über längere Zeit nicht benutzt wurde, sollten Sie sich vergewissern, dass es noch ordnungsgemäß funktioniert, bevor Sie es erneut benutzen. Informationen über die Bedienung des Winkelstücks finden Sie in der •...
  • Seite 14: Endomotor-Modus

    ACHTUNG: • Wurden die Komponenten sterilisiert? (Siehe Kapitel 7) • Ist der Akku ausreichend geladen? (Siehe Kapitel 5.1) Endomotor-Modus Wenn kein Messkabel an das Gerät angeschlossen ist, befindet sich dieses im Endomotor-Modus. Siehe die Abbildungen C, D. 2.4.1 Anbringen der Komponenten a) Anbringen des Winkelstücks Den Positionierstift am Winkelstück auf die Rastnut am Motoranschluss ausrichten und bis zum Einrasten einschieben.
  • Seite 15 • Verwenden Sie niemals gestreckte, verformte oder beschädigte Feilen. • Stellen Sie sicher, dass die Feile vollständig eingesetzt ist. Ziehen Sie leicht daran, um sicherzustellen, dass sie fest sitzt. Wenn die Feile nicht fest sitzt, kann sie sich lösen und den Patienten verletzen. ACHTUNG: •...
  • Seite 16: Lcd-Anzeige

    2.4.2 LCD-Anzeige Hersteller der Feile Feile Feilensystem Standby 1 Akkuleistung Drehzahl Drehrichtung Max. Drehmoment Standby 2 HINWEIS: Manche voreingestellten Feilen haben automatische Parameter. Wurde eine solche Feile ausgewählt, steht auf der Anzeige von Drehzahl und Drehmoment „Auto“. Aktuelles Drehmoment Gerät ist in Betrieb...
  • Seite 17 2.4.3 Feilensystem-Libraries Das Gerät enthält Feilensystem-Libraries mit voreingestellten Parametern. a) gedrückt halten , um die Wahlschnittstelle aufzurufen. Dann erneut drücken, um die Feilensystem-Library auszuwählen. HINWEIS: Die Änderung wird automatisch gespeichert. oder drücken, um die Wahlschnittstelle zu verlassen. drücken, um das Feilensystem auszuwählen. drücken, um die Feile auszuwählen.
  • Seite 18 2.4.4 Bedienung a) Starten des Motors drücken, um das Motorhandstück zu starten, und erneut drücken, um es zu stoppen. Die Beleuchtungsvorrichtung leuchtet während des Betriebs des Motorhandstücks weiter. WARNUNG: Wird die Drucktaste der Winkelstück-Feile gegen die gegenüberliegenden Zähne des behandelten Zahns gedrückt, könnte die Feile herausfallen und den Patienten verletzen.
  • Seite 19 2.4.5 Auto Reverse Wenn die Belastung während des Betriebs das voreingestellte maximale Drehmoment erreicht, beginnt das Motorhandstück automatisch, sich rückwärts zu drehen. Nimmt die Belastung ab, kehrt das Motorhandstück automatisch wieder zur normalen Vorwärtsrotation zurück. Belastung inner- Belastung oberhalb Nimmt die Belastung ab, halb des max.
  • Seite 20: Ändern Von Drehzahl Und Drehmoment

    • Aufbereitung kann das Drehmoment nicht geändert werden. • In allen FKG Feilensystemen können weder Drehrichtung noch Drehzahl, Drehmoment oder Drehwinkel geändert werden (feste Einstellungen). gedrückt halten, bis die Drehzahlanzeige blinkt, und erneut drücken, um die Einstellung von Drehzahl oder Drehmoment auszuwählen.
  • Seite 21: Benutzung Der Feilensystem-Library

    2.4.7 Benutzung der Feilensystem-Library Das Gerät enthält zwei vom Benutzer einstellbare Feilensysteme: „Rotierende Feile“ und „Reziprok arbeitende Feile“. Der Benutzer kann die Parameter selbst einstellen. a) Rotierende Feile (4 mit den Werkseinstellungen voreingestellte Speicherplätze: 1000 U/min FW 1,5 Ncm) Um Drehzahl und Drehmoment zu ändern, siehe 2.4.6. b) Reziprok arbeitende Feile (1 mit den Werkseinstellungen voreingestellter...
  • Seite 22: Apexlocator-Modus

    2.5 Apexlocator-Modus Wenn das Messkabel A an das Motorhandstück angeschlossen ist, geht das Siehe Abb. E Gerät automatisch in den Apexlocator-Modus über. 2.5.1 Anbringen der Komponenten a) Den Lippenhaken und den Feilenclip anbringen b) Die Feile einführen c) Das Messkabel A anschließen ACHTUNG: •...
  • Seite 23 2.5.2 LCD-Anzeige Apex PERSÖNLICHE EINSTELLUNG 2.5.3 Messung a) Den Lippenhaken in den Mundwinkel des Patienten einhaken. WARNUNG: • Nie ein elektrisches Skalpell benutzen, wenn der Lippenhaken im Mund des Patienten eingehakt ist. Diese Geräte verursachen elektrisches Rauschen, das die genaue Messung verhindern oder zu einer Funktionsstörung des Geräts führen kann.
  • Seite 24 b) Die Messfeile langsam in den Wurzelkanal einführen. Der Anzeigebalken zeigt die Position der Feilenspitze an. Farbe des Displays: Bei 6 bis 11 Balken ertönen langsam kurze, akustische Signale. Bei 15 bis 17 Balken ertönen schnell kurze, akustische Signale. Wenn die Feilenspitze die PERSÖNLICHE EINSTELLUNG erreich oder überschreitet, ertönt ein anhaltender Signalton.
  • Seite 25 WARNUNG: • In manchen Fällen, beispielsweise bei einem blockierten Wurzelkanal, kann die Messung nicht durchgeführt werden. (Siehe Kapitel 3) • Die genaue Messung ist nicht immer möglich, vor allem bei abnormalen oder ungewöhnlichen Wurzelkanalmorphologien. Eine Röntgenaufnahme durchführen, um das Messergebnis zu überprüfen. •...
  • Seite 26: Wählen Der Persönlichen Einstellung

    2.5.4 Wählen der PERSÖNLICHEN EINSTELLUNG Diese Funktion ermöglicht die Einstellung einer im Voraus bestimmten individuellen Bezugsposition in einem gewünschten Abstand vom Apex. Wenn die PERSÖNLICHE EINSTELLUNG gewählt wurde, wird visuell und akustisch klar angezeigt, wenn die Feile ihre vorprogrammierte Position erreicht hat.
  • Seite 27: Multifunktionsmodus

    2.6 Multifunktionsmodus Wenn das Messkabel B an das Motorhandstück angeschlossen ist, geht das Siehe die Gerät automatisch in den Multifunktionsmodus über. Abbildungen C, D, F. 2.6.1 Anbringen der Komponenten a) Den Lippenhaken anbringen b) Das Messkabel B anschließen c) Das Winkelstück und die Feile anbringen d) Den Winkelstückhalter/die Beleuchtungsvorrichtung anbringen ACHTUNG: •...
  • Seite 28: Wählen Der Persönlichen Einstellung Und Ändern

    2.6.2 LCD-Anzeige Standby 1 Standby 2 Gerät ist in Betrieb 2.6.3 Feilensystem-Library (Siehe Kapitel2.4.3) 2.6.4 Bedienung des Geräts (Siehe Kapitel2.4.4) 2.6.5 Auto Reverse (Siehe Kapitel2.4.5) HINWEIS: Wenn die Feile die vom Benutzer eingestellte Apex-Position erreicht hat, beginnt der Motor automatisch, sich rückwärts zu drehen. 2.6.6 Wählen der PERSÖNLICHEN EINSTELLUNG und Ändern von Drehzahl und Drehmoment drücken, um die PERSÖNLICHE EINSTELLUNG, Drehzahl oder Drehmoment...
  • Seite 29: Emr (Elektronische Messung Der Wurzelkanallänge)

    3. EMR (Elektronische Messung der Wurzelkanallänge) Bei untenstehenden Wurzelkanalbedingungen kann keine genaue Längenmessung durchgeführt werden. Wurzelkanal mit großem Foramen apicale Ein Wurzelkanal, der ein besonders großes apikales Foramen aufweist (entstanden durch eine Läsion oder unvollständige Entwicklung), kann nicht exakt gemessen werden. Die Messergebnisse können kürzer sein als die tatsächliche Länge.
  • Seite 30 Auch eine Kanal-Abzweigung ruft Streustrom hervor. Revisionsbehandlung eines mit Guttapercha gefüllten Wurzelkanals Das Guttapercha muss vollständig entfernt werden, um den Isolierungseffekt zu neutralisieren. Nachdem Sie das Guttapercha entfernt haben, eine kleine Feile vollständig durch das apikale Foramen führen und etwas Salzlösung in den Wurzelkanal träufeln, wobei darauf geachtet werden muss, dass diese nicht aus der Kanalöffnung austritt.
  • Seite 31: Funktionsprüfung

    4. Funktionsprüfung 4.1 Funktionsprüfung mit dem Prüfgerät a) Das Prüfgerät an den Messkabelanschluss auf der Rückseite des Motorhandstücks anschließen. b) Vergewissern Sie sich, dass die Kanallänge-Anzeigebalken zwischen den Zahlen 0,2 und 0,5 aufleuchten. WARNUNG: Wenn die Anzeigebalken nicht zwischen den Zahlen 0,2 und 0,5 aufleuchten, kann keine genaue Messung durchgeführt werden.
  • Seite 32 b) Messkabel B überprüfen Den Lippenhaken mit der Feile im Winkelstück berühren und überprüfen, ob alle Anzeigebalken am Display aufleuchten. WARNUNG: Die Funktion des Geräts vor jeder Anwendung beim Patienten überprüfen. Leuchten nicht alle Anzeigebalken auf, ist keine genaue Messung möglich. In diesem Fall die Bedienung des Geräts unverzüglich einstellen und dieses reparieren lassen.
  • Seite 33: Akku Und Laden

    5. Akku und Laden 5.1 Akkuleistung Die Anzahl der Balken zeigt an, wie viel Akkuleistung noch vorhanden ist. HINWEIS: Anzeige bei geringer Akkuleistung: Laden Sie den Akku, sobald auf der Anzeige ein einziger Balken sichtbar ist. 5.2 Laden des Akkus Siehe Abb.
  • Seite 34 b) Das Handstück fest in das Ladegerät einführen. Die stetig leuchtende lila Ready-LED erlischt und die lila Lade-LED beginnt zu blinken. Das Laden des Akkus beginnt. c) Wenn der Akku vollständig geladen ist, erlischt die blinkende Lade-LED und die stetig leuchtende Ready-LED leuchtet auf. WARNUNG: •...
  • Seite 35: Den Akku Austauschen

    5.3 Den Akku austauschen Siehe Abb. H Den Akku austauschen, wenn er sich ungewöhnlich schnell leert. Das Gerät ausschalten. Die Gummiabdeckung mit Pinzetten öffnen und dann die Schraube entfernen. Die Akkuabdeckung wie in der Abbildung gezeigt entfernen. Den alten Akku herausnehmen und den Stecker herausziehen. Den neuen Akku anschließen und in das Handstück einsetzen.
  • Seite 36: Kalibrierung Und Einstellungen

    6. Kalibrierung und Einstellungen 6.1 Einstellmodus aufrufen drücken, um den Einstellmodus aufzurufen. b) Erneut drücken, um die Einstellschnittstelle aufzurufen. c) Erneut drücken, um die Funktion auszuwählen, die Sie einstellen möchten. 6.2 Kalibrierung drücken, um die Kalibrierfunktion auszuwählen. drücken, um die Kalibrierung zu starten. HINWEIS: Erneut drücken, um fortzufahren, oder eine beliebige andere Taste...
  • Seite 37: Dominante Hand Einstellen

    c) Während des Kalibrierprozesses beginnt das Motorhandstück, sich zu drehen. Wenn die Kalibrierung beendet ist, hört das Motorhandstück auf, sich zu drehen. Wenn am Display „OK“ angezeigt wird, funktioniert das Gerät normal. Wenn „NG“ angezeigt wird, liegt eine Funktionsstörung vor. ACHTUNG: •...
  • Seite 38: Die Speicherplätze Auf Die Werkseinstellungen Zurücksetzen

    HINWEIS: Erneut drücken, um fortzufahren, oder eine beliebige andere Taste drücken, um die Einstellsequenz zu verlassen. c) Das Drücken auf führt zu einer Drehung des Displays um 180°. 6.4 Die Speicherplätze auf die Werkseinstellungen zurücksetzen HINWEIS: Alle Speicherplätze und die Handstück-Einstellungen werden auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
  • Seite 39: Reinigung, Desinfektion Und Sterilisierung

    7. Reinigung, Desinfektion und Sterilisierung HINWEIS: Reinigung, Desinfektion und Sterilisierung haben Auswirkungen auf die wiederverwendbaren Teile des Motorhandstücks. Aus diesem Grund ist die Zahl möglichen Reinigungen, Desinfektionen Sterilisierungen Abnutzungsgrad des Teils abhängig. Wenn die Sichtprüfung zeigt, dass Teile nicht mehr in gutem Zustand sind, diese nicht mehr verwenden und beim Hersteller oder Händler neue Teile erstehen.
  • Seite 40: Manuelle Reinigung

    7.3 Manuelle Reinigung a) Den Lippenhaken, den Feilenclip und den Winkelstückhalter unter Leitungswasser von <40 °C abspülen. b) Nach der Reinigung sämtliche verbleibende Flüssigkeit mit einem fusselfreien Baumwolltuch abtrocknen und dann mit Druckluft (1-2 Bar) trocknen. Warnung Den Lippenhaken, den Feilenclip und den Winkelstückhalter nicht in den Desinfektionsbehälter tauchen.
  • Seite 41: Automatische Reinigung Und Desinfizierung

    7.5 Automatische Reinigung und Desinfizierung Es wird geraten, einen Thermodesinfektor zu benutzen, um den Lippenhaken, den Feilenclip und den Winkelstückhalter zu reinigen und zu desinfizieren. Den Lippenhaken, den Feilenclip und den Winkelstückhalter in den Korb des Thermodesinfektors legen, „Chirurgisches Gerät“ auswählen und die automatische Reinigung und Desinfektion starten.
  • Seite 42: Sichtprüfung Und Wartung

    7.6 Trocknen Manuelle Trocknung: Verbleibende Flüssigkeit einem fusselfreien Baumwolltuch entfernen und dann mit Druckluft (1-2 Bar) trockenblasen. Automatische Trocknung: Siehe Kapitel 7.5 f 7.7 Sichtprüfung und Wartung Nach der Reinigung und Desinfektion den Lippenhaken, den Feilenclip und den Winkelstückhalter einer Sichtprüfung unterziehen. Wenn keine Kontaminanten sichtbar sind, kann man davon ausgehen, dass Lippenhaken, Feilenclip und Winkelstückhalter gereinigt sind.
  • Seite 43 Achtung Das Zubehör nach der Sterilisierung an einem trockenen, staubfreien Ort lagern.  7.10 Lagerung Die Sterilisierungsausrüstung an einem trockenen, staubfreien Ort bei einer Temperatur zwischen 5 °C und 40 °C lagern.
  • Seite 44: Fehlersuche

    8. Fehlersuche Problem Ursache Lösung Das Gerät Der Akku ist unzureichend Akku laden schaltet sich nicht geladen Akku-Ausfall Akku austauschen Der Akku Das Netzteil Den Anschluss des Netzteils lädt nicht ist nicht richtig eingesteckt überprüfen Akku-Ausfall Akku austauschen Der Akku Der Akku muss länger Den Akku länger als 5 ist zu schnell leer...
  • Seite 45: Technische Daten

    9. Technische Daten Klassifizierung Sicherheit nach IEC 60601-1, IEC 60601-1-2 Richtlinie 93/42/EWG IIa über Medizinprodukte Schutzart (IEC 60529) IPX 0 Motorhandstück Drehzahl im Leerlauf 150 bis 1000 U/min Nenndrehmoment min. 0,6 Ncm, max. 3,5 Ncm Schutz gegen elektrischen Schlag Anwendungsteil Typ B Akku Lithium-Ionen-Akku (3,7 V Gleichstrom) Akkuladegerät...
  • Seite 46: Symbole

    10. Symbole Warnung Hinweis Achtung Losnummer Hersteller Seriennummer Temperaturbeschränkung Sonnenlicht vermeiden Anwendungsteil Typ B Von Feuchtigkeit fernhalten CE-Kennzeichnung Luftdruckbeschränkung Feuchtigkeitsbeschränkung Zerbrechlich Hier oben Gerät der Schutzklasse In der EU ansässiger Gleichstrom Bevollmächtigter (DC) Thermodesinfektor Autoklavierbar WEEE-Zeichen über Elektro- Beachten Sie hierzu die und Elektronikgeräte-Abfall Bedienungsanleitung (EU-Richtlinie 2202/96/EG)
  • Seite 47: Gewährleistung

    11. Gewährleistung Unser Unternehmen garantiert die Bereitstellung von Produkt- und Reparaturservice. Unsere technische Abteilung stellt technischen Support bereit, falls Sie technische Probleme haben. Für das Motorhandstück (abgesehen vom Winkelstück und dem Akku) und das Akkuladegerät gewähren wir eine 24-Monats-Garantie ab dem Kaufdatum.
  • Seite 48: Leitlinien Und Herstellererklärung - Elektromagnetische Verträglichkeit (Emc)

    13. Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Verträglichkeit (EMC) Für dieses Produkt müssen in Bezug auf die elektromagnetische Verträglichkeit (EMC) spezielle Vorkehrungen getroffen werden. Es muss entsprechend den EMC-Anweisungen installiert und in Betrieb genommen werden und seine Funktion kann durch tragbare und mobile HF-Kommunikationsgeräte beeinträchtigt werden. Achtung: Keine Mobiltelefone oder Geräte, die elektromagnetische Wellen abgeben, in der Nähe des Geräts benutzen.
  • Seite 49 Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Das Gerät ist für den Gebrauch in einer wie unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Es obliegt dem Kunden oder dem Benutzer dieses Geräts, sicherzustellen, dass es in einer solchen Umgebung betrieben wird. Störfestigkeits-p IEC 60601 Prüfpegel Übereinstimmungs Elektromagnetische rüfung...
  • Seite 50 Leitlinien und Herstellererklärung – m Elektromagnetische Störfestigkeit Das Gerät ist für den Gebrauch in einer wie unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Es obliegt dem Kunden oder dem Benutzer dieses Geräts, sicherzustellen, dass es in einer solchen Umgebung betrieben wird. Störfestigkeit IEC 60601 Prüfpegel Übereinstimmungspegel Elektromagnetische...
  • Seite 51 Landfunk, Amateurfunk, MW- und UKW-Rundfunk und Fernsehrundfunk können nicht mit Exaktheit vorausbestimmt werden. Um die elektromagnetische Umgebung hinsichtlich der HF-Festsender zu ermitteln, sollte eine Studie des Standortes erwogen werden. Falls die gemessene Feldstärke am Aufstellungsort der Geräte die oben angegebene HF-Konformitätsstufe übersteigt, sind die Geräte zu beobachten, um ihre ordnungsgemäße Funktion zu bestätigen.
  • Seite 52 Empfohlene Mindestabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationseinrichtungen und dem Gerät Das Gerät ist für den Gebrauch in einer wie unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Benutzer des Geräts kann dazu beitragen, elektromagnetische Störungen zu verhindern, indem er entsprechend der maximalen Ausgangsleistung der Kommunikationseinrichtung auf einen wie unten empfohlenen Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen Kommunikationseinrichtungen (Sendern) und dem Gerät achtet.
  • Seite 53 Foshan COXO Medical Instrument Co., Ltd BLDG 4, District A, Guangdong New Light Source Industrial Base, South of Luocun Avenue, Nanhai District,Foshan,528226 Guangdong, China Wellkang Ltd The Black Church, St. Mary’s Place, Dublin 7, D07 P4AX, Irland Ver 1.2 Revisionsdatum: 20201005...

Inhaltsverzeichnis