Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
CORDLESS DRILL
Cordless drill
Akku-Bohrer
Perceuse sans-fils
Trapano a batteria
Taladro a batería
Berbequim sem fio
Accuboormachine
All manuals and user guides at all-guides.com
EN
04
D
14
F
23
I
33
ES
43
PT
53
NL
63
WU152 WU153 WU158 WU164 WU365 WU367
Ledningsfri boremaskine
Langaton pora
Trådløs drill
Sladdlös borrmaskin
Kablosuz matkap
Οδηγός χωρίς καλώδιο
Машина плоскошлифовальная
DK
72
FIN
81
NOR
90
SV
99
TR 108
GR 117
RU 127

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Worx Professional WU152

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com CORDLESS DRILL WU152 WU153 WU158 WU164 WU365 WU367 • Cordless drill • Ledningsfri boremaskine • Akku-Bohrer • Langaton pora • Perceuse sans-fils • Trådløs drill • Trapano a batteria • Sladdlös borrmaskin Kablosuz matkap TR 108 •...
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com � � � � � � � � � � � � � � � �...
  • Seite 4: Component List

    All manuals and user guides at all-guides.com Component list Technical data Chuck Model no. WU152 WU153 Variable clutch Rated voltage • Gear control Rated no load speed 0-400/0-1300/min • Forward, reverse rotation and lock control • No load impact frequency On/off switch with variable speed control •...
  • Seite 5: Noise/Vibration Information

    1.56m/s K=1.5m/s Chuck capacity 13mm 13mm • Steel 13mm 13mm Accessories Max. drilling • Wood 35mm 38mm capacity Masonry WU152 Machine weight 2.0Kg 2.4Kg • Model no. WU158 WU164 WU365 WU367 WU153 Model no. WU365 WU367 Charger • 220-240V~50/60Hz voltage Rated voltage 14.4V...
  • Seite 6 All manuals and user guides at all-guides.com Additional safety rules for your Model no. WU164.9 WU367.9 cordless drill Auxiliary • handle • Battery Remove the battery pack from the drill before carrying out • Charger adjustments. Do not expose to rain or water. We recommend that you purchase your accessories from the same Do not store the battery pack in temperatures over 40 store that sold you the tool.
  • Seite 7 All manuals and user guides at all-guides.com Symbols cause personal injury. Wear ear protection with cordless drill. Exposure to noise can cause hearing loss. To reduce the risk of injury, user must read instruction Accessories and metal parts can become very hot. manual Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring.
  • Seite 8 All manuals and user guides at all-guides.com Operating instructions Note: Before using the tool, read the instruction book carefully. Do not dispose of batteries. Return exhausted batteries to your local collection or recycling point. BEFORE PUTTING INTO OPERATION • BATTERY CHARGING A battery that is new or has not been used for a longer period does not develop its full capacity until after several charging / discharging cycles.
  • Seite 9 All manuals and user guides at all-guides.com CHUCK ADJUSTMENT Warning: Do not operate for long periods at low speed To open the chuck jaws rotate the front section of the chuck. Insert because excess heat will be produced internally. the drill bit between the chuck jaws and rotate the front section in the opposite direction.
  • Seite 10: Problem Solution

    All manuals and user guides at all-guides.com Problem solution LED LIGHT (See Fig.F) The LED light allows you to keep a clear view under less illuminated circumstances. To turn on the light simply press the on/off switch. WHY DOES THE DRILL NOT TURN ON WHEN YOU PRESS THE When you release the on/off switch, the light will be off.
  • Seite 11: Maintenance

    All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance connections with heavy duty adhesive tape to prevent short circuit and energy discharge. Do not attempt to open or remove any of the components. Remove the battery pack from the tool before carrying out any adjustment, servicing or maintenance.
  • Seite 12 All manuals and user guides at all-guides.com Plug replacement (UK & Ireland only) If you need to replace the fitted plug then follow the instructions below. IMPORTANT The wires in the mains lead are colored in accordance with the following code: BLUE =NEUTRAL BROWN =LIVE As the colors of the wires in the mains lead of this appliance may not...
  • Seite 13: Declaration Of Conformity

    POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Declare that the product, Description WORX Cordless drill Type WU152 WU153 WU158 WU164 WU164.9 Description WORX Cordless hammer drill Type WU365 WU367 WU367.9 Complies with the following Directives, • EC Machinery Directive 98/37/EC •...
  • Seite 14: Technische Daten

    All manuals and user guides at all-guides.com Bedienteile Technische Daten Bohrfutter Modellnummer WU152 WU153 Einstellring für Rutschkupplung Akku Gleich-Spannung • Getriebeschalter Leerlaufdrehzahl 0-400/0-1300/min • Rechts- Linkslauf und Sperre • Nennschlagzahl Ein-Aus-Schalter mit Drehzahlsteuerung • Drehmomentstufen 21+1 Akkuverriegelung • Max. Drehmoment 30N.m...
  • Seite 15: Lärmpegel Und Vibration

    Bohren in Metall 1.56m/s K=1.5m/s Bohrfutter Spannweite 13mm 13mm • Stahl 13mm 13mm Maximaler Lieferumfang • Bohrdurchmesser Holz 35mm 38mm Stein WU152 Gewicht 2.0Kg 2.4Kg • Modellnummer WU158 WU164 WU365 WU367 WU153 Modellnummer WU365 WU367 Ladegerät • 220-240V~50/60Hz Nennspannung Akku Gleich-Spannung 14.4V...
  • Seite 16 All manuals and user guides at all-guides.com Allgemeine Modellnummer WU164.9 WU367.9 Sicherheitsanweisungen - Siehe • Zusatzhandgriff • Beiblatt Akku • Ladegerät Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Gerätes und hoffen, daß es Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile beim selben Ihren Anforderungen entspricht.
  • Seite 17 All manuals and user guides at all-guides.com Bei langem Haar muss das Haar abgedeckt sein. Arbeiten Sie Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die nur mit eng anliegenden Kleidungsstücken. Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärtzliche Hilfe in Sichern Sie das Werkstück. Sofern nicht durch Eigengewicht, Anspruch.
  • Seite 18 All manuals and user guides at all-guides.com Symbole Akku nicht in den Haushaltsmüll geben. Bringen Lesen Sie unbedingt die Anleitung, damit es nicht zu Sie den leeren Akku zu Ihrer lokalen Sammel- oder Verletzungen kommt Recyclingstelle. Warnung Atemschutz tragen Schutzbrille tragen Gehörschutz tragen Nicht im Freien verwenden Vor Regen und Feuchtigkeit schützen...
  • Seite 19 All manuals and user guides at all-guides.com Inbetriebnahme Warnung: Nur im Stillstand schalten. Warten Sie, bis der Motor steht! Hinweis: Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor ZUSATZHANDGRIFF (Abb. B) (Nur bei Model WU164/365/367) Inbetriebnahme sorgfältig durch. Laden Sie den Akku vor erster Schieben Sie den Handgriff auf die Bohrmaschine und drehen Sie Inbetriebnahme.
  • Seite 20 All manuals and user guides at all-guides.com DREHMOMENTEINSTELLUNG UND EINSTELLLUNG BOHREN zu verwenden. Sie können dadurch eine Schraube besonders (Abb. E) festziehen, eine festsitzende Schraube lockern oder das Arbeiten (Einstellung für Schlagbohren nur Modell WU365/367) fortzusetzen, wenn der Akku nachlässt. Das Drehmoment wird durch Verdrehen des Einstellrings für die Rutschkupplung (2) eingestellt.
  • Seite 21: Wartung

    All manuals and user guides at all-guides.com Wartung Entsorgung von Akkus Ihr Werkzeug benötigt keine zusätzliche Schmierung oder Wartung. Der Umwelt zuliebe sollten Sie ausgediente Akkus Es enthält keine Teile, die Sie warten müssen. vorschriftsmäßig entsorgen oder einem Recycling zuführen. Reinigen Sie Ihr Werkzeug niemals mit Wasser, Öl, Benzin, Alkohol, Der Akku enthält Ni-Mh-Batterien.
  • Seite 22: Konformitätserklärung

    Wir, POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung WORX Akku-Bohrer Typ WU152 WU153 WU158 WU164 WU164.9 Beschreibung WORX Akku-Schlagbohrer Typ WU365 WU367 WU367.9 Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: • EC Maschinenrichtlinie 98/37/EC EC Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC •...
  • Seite 23: Liste Des Composants

    All manuals and user guides at all-guides.com Liste des composants Caracteristiques techniques Mandrin N° modèle WU152 WU153 Embrayage variable Tension nominale • Control de l’engrenage Vitesse de rotation à vide 0-400/0-1300/min • Controle de rotation avant, arriere et de verrouillage •...
  • Seite 24 13mm Acier 13mm 13mm Capacité max. Accessoires • de perçage Bois 35mm 38mm dans Béton • Poids 2.0Kg 2.4Kg WU152 N° modèle WU158 WU164 WU365 WU367 WU153 N° modèle WU365 WU367 Volts du Tension nominale 14.4V • • 220-240V~50/60Hz chargeur •...
  • Seite 25 All manuals and user guides at all-guides.com Consignes de securite N° modèle WU164.9 WU367.9 supplementaires pour votre Poignee • auxiliaire perceuse percussion san fils Packs • batteries Retirer la batterie de la scie avant tout ajustement, entretien ou • Chargeur intervention sur la machine.
  • Seite 26 All manuals and user guides at all-guides.com Symboles recyclage local. Vérifiez toujours que les murs, les sols et les plafonds ne comportent pas de câbles d’alimentation et de tuyaux cachés. Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le Utilisez les poignées auxiliaires fournies avec l’outil.
  • Seite 27 All manuals and user guides at all-guides.com Fonctionnement Ne pas jeter les batteries. Les batteries usagées doivent Remarque: Avant d’utiliser cet outil, lire attentivement les être déposées dans un centre de collecte local ou dans instructions. un centre de recyclage. AVANT MISE EN SERVICE •...
  • Seite 28 All manuals and user guides at all-guides.com vitesse de l’outil et des couples avec une plus grande pression de la Avertissement: Pour éviter d’endommager la boîte de gâchette. vitesse, attendez toujours que le mandrin soit complètement Avertissement: N’utilisez pas votre machine de façon arrêté...
  • Seite 29 All manuals and user guides at all-guides.com la réalisation du trou. Maintenez fermement l’outil et placez le bout 1 - 4 pour les petites vis de la mèche sur la zone à percer. Relâchez la gâchette et démarrez 5 - 8 pour visser dans des matériaux souples l’outil.
  • Seite 30: Resolution Des Problemes

    All manuals and user guides at all-guides.com Resolution des problemes Entretien POURQUOI LA MACHINE NE FONCTIONNE PAS LORSQUE Retirer la fiche de la prise avant de procéder à un réglage, une J’APPUIE SUR LA GACHETTE ? réparation ou un entretien. L’inverseur au-dessus de la gâchette est en position centrale L’outil motorisé...
  • Seite 31 All manuals and user guides at all-guides.com Mise au rebut d’une batterie usagee Afin de préserver les ressources naturelles, veuillez faire collecter ou recycler la batterie conformément aux normes locales . Ce pack contient des batteries Ni-Mh. Consultez les autorités traitants les déchets afin de connaître les possibilités de collecte et de recyclage.
  • Seite 32: Declaration De Conformite

    Nous, POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Déclarons ce produit, Description WORX Perceuse sans-fils Modèle WU152 WU153 WU158 WU164 WU164.9 Description WORX Perforateur sans-fils Modèle WU365 WU367 WU367.9 Est conforme aux directives suivantes, Directive européenne Machine 98/37/CE •...
  • Seite 33: Elenco Dei Componenti

    All manuals and user guides at all-guides.com Elenco dei componenti Dati tecnici Mandrino Numero del modello WU152 WU153 Frizione • Voltaggio Cambio marcia • Velocità senza carico 0-400/0-1300/min Selettore rotazione: normale, invertita e blocco Frequenza d’impatto • Tasto on/off con velocità variabile senza carico Serratura a scatto unità...
  • Seite 34 13mm Acciaio 13mm 13mm Accessori Perforazione • Legno 35mm 38mm max. Calcestruzzo • Peso dell’utensile 2.0Kg 2.4Kg Numero del WU152 WU158 WU164 WU365 WU367 modello WU153 Numero del modello WU365 WU367 Alimentazione Voltaggio 14.4V • • 220-240V~50/60Hz carica batteria •...
  • Seite 35 All manuals and user guides at all-guides.com Norme di sicurezza supplementri Numero del WU164.9 WU367.9 modello per il trapano a percussione a Impugnatura batteria • ausiliaria • Batteria Togliere l’unità batteria dal trapano a percussione prima di • Caricabatteria procedere con eventuali interventi. Non esporre alla pioggia o all’acqua.
  • Seite 36 All manuals and user guides at all-guides.com Simboli le batterie scariche negli appositi raccoglitori o portarle ai centri di riciclaggio. Verificare sempre che non vi siano cavi elettrici o tubi nascosti in Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve leggere il pareti, pavimenti e soffitti.
  • Seite 37: Istruzioni Di Funzionamento

    All manuals and user guides at all-guides.com Istruzioni di funzionamento Nota: Leggere scrupolosamente il manuale delle istruzioni Non smaltire le batterie. Portare le batterie scariche prima di usare l’attrezzo. punto locale di riciclaggio o di raccolta. PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE •...
  • Seite 38 All manuals and user guides at all-guides.com immediatamente il mandrino se si rilascia velocemente il tasto. riduce e conseguentemente aumenta la coppia del trapano cioè la Questa funzionen risulta molto utile nel caso di avvitamento/ forza di avvitamento. In modalità alta velocità (HIGH) si ottiene un sviamento.
  • Seite 39 All manuals and user guides at all-guides.com eseguire il buco. Tenere fermo il trapano e collocare l’estremità della 1 - 4 per avvitare viti di piccole dimensioni punta nel punto da perforare. Premere il tasto a scatto per avviare la 5 - 8 per avvitare viti in materiali morbidi perforazione.
  • Seite 40: Soluzione Di Problemi

    All manuals and user guides at all-guides.com Soluzione di problemi sopra di 30 C poiché quest’operazione incide sul rendimento della batteria stessa. PERCHÉ IL TRAPANO NON FUNZIONA QUANDO LO ACCENDO? Manutenzione Il regolatore di rotazione normale e inversa, situato sopra l’apposito tasto a scatto è...
  • Seite 41 All manuals and user guides at all-guides.com Eliminazione dell’unitá batteria scarica Per preservare le risorse naturali, si raccomanda di riciclare o eliminare l’unità batteria in modo appropriato. Si tratta infatti di un’unità contenente batterie al Ni-Mh. Rivolgersi all’ente locale di smaltimento rifiuti richiedendo tutte le informazioni relative alle soluzioni di riciclaggio e/o eliminazione.
  • Seite 42: Dichiarazione Di Conformità

    POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Dichiara che l’apparecchio, Descrizione WORX Trapano a batteria Codice WU152 WU153 WU158 WU164 WU164.9 Descrizione WORX Trapano a percussione a batteria Codice WU365 WU367 WU367.9 È conforme alle seguenti direttive, • Direttiva macchine 98/37/EC Direttiva sulla bassa tensione 2006/95/EC •...
  • Seite 43: Lista De Componentes

    All manuals and user guides at all-guides.com Lista de componentes Caracteristiques técnicos Mandril automático Modelo N. WU152 WU153 Embrague variable Tensión nominal • Control de la caja de cambio de velocidades • Velocidad sin carga nominal 0-400/0-1300/min Control de rotación hacia adelante, en reversa y cierre •...
  • Seite 44 1.56m/s K=1.5m/s Capacidad del mandril 13mm 13mm • Acero 13mm 13mm Accesorios Capacidad de Madera 35mm 38mm • perforación Mampostería WU152 Peso 2.0Kg 2.4Kg Modelo N. WU158 WU164 WU365 WU367 • WU153 Modelo N. WU365 WU367 Voltaje del • 220-240V~50/60Hz cargador •...
  • Seite 45: Consignas De Seguridad Específicas

    All manuals and user guides at all-guides.com Consignas de seguridad Modelo N. WU164.9 WU367.9 específicas Mango • auxiliar • Batería Retire el pack de batería del taladro antes de realizar ajustes. • Cargador No exponga a la lluvia o al agua. No guarde el pack de la batería a temperaturas por encima de los Recomendamos que adquiera todos sus accesorios en la misma 40ºC.
  • Seite 46 All manuals and user guides at all-guides.com Símbolos Verifique siempre paredes, pisos y techos para saber si hay cables eléctricos o caños ocultos. Utilice la empuñadura auxiliar incluida con la máquina. Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de Lleve protecciones auditivas cuando utilice un taladro sin cable.
  • Seite 47 All manuals and user guides at all-guides.com Funcionamiento Nota: Antes de usar la herramienta lea el manual de No descartar las baterías. Las baterías agotadas deben instrucciones detenidamente. llevarse a su recolector local o punto de reciclado. ANTES DE ENCENDER EL DISPOSITIVO •...
  • Seite 48 All manuals and user guides at all-guides.com También es un conmutador de velocidad variable que ofrece mayor tendrá menor potencia y par. ¡Advertencia: Para prevenir daños a los engranajes, siempre velocidad y torsión al aumentar la presión del gatillo. La velocidad se controla a través de la presión del gatillo.
  • Seite 49 All manuals and user guides at all-guides.com punto a perforar. Presione el gatillo del interruptor para encender la 1 - 4 para insertar tornillos pequeños herramienta. Mueva la broca dentro de la pieza de trabajo, aplicando 5 - 8 para insertar tornillos en material blando sólo la presión suficiente para efectuar el agujero.
  • Seite 50: Solución De Problemas

    All manuals and user guides at all-guides.com Solución de problemas Mantenimiento ¿ POR QUÉ EL TALADRO NO SE ENCIENDE AL PRESIONAR EL Retire el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar INTERRUPTOR ? cualquier ajuste, reparación o mantenimiento. El inversor situado en la parte superior del gatillo, está...
  • Seite 51 All manuals and user guides at all-guides.com Descarte de un pack de batería agotado Para preservar los recursos naturales, por favor recicle o descarte correctamente el pack de batería. Este pack contiene baterías de Ni-Mh. Consulte con la empresa local de recolección de residuos para información sobre reciclado y/o opciones de descarte disponibles.
  • Seite 52: Declaración De Conformidad

    POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Declaran que el producto, Descripcón WORX Taladro a batería Modelo WU152 WU153 WU158 WU164 WU164.9 Descripcón WORX Taladro de percusión a batería Modelo WU365 WU367 WU367.9 Cumple con las siguientes Directivas, •...
  • Seite 53: Dados Técnicos

    All manuals and user guides at all-guides.com Lista de componentes Dados técnicos Mandril Modelo Nº WU152 WU153 Engate variável • Tensão nominal Controlo da engrenagem mecânica • Velocidade nominal sem carga 0-400/0-1300/min Inversor de movimento e controlo de bloqueio •...
  • Seite 54 13mm Aço 13mm 13mm Acessórios Capacidade máx. • Madeira 35mm 38mm de perfuração Alvenaria • Peso da ferramenta 2.0Kg 2.4Kg WU152 Modelo Nº WU158 WU164 WU365 WU367 WU153 Modelo Nº WU365 WU367 Carregador • Tensão nominal 14.4V • 220-240V~50/60Hz voltes •...
  • Seite 55 All manuals and user guides at all-guides.com Regras de segurança adicionais Modelo Nº WU164.9 WU367.9 para o seu berbequim sem fios • Pega auxiliar • Bateria Retire a bateria do berbequim antes de executar quaisquer ajustes. • Carregador Não expor a chuva ou água. Não armazene o conjunto de baterias a temperaturas superiores a Recomendamos-lhe que compre todos os acessórios no fornecedor onde tenha adquirido a ferramenta.
  • Seite 56 All manuals and user guides at all-guides.com Símbolos Destrua as baterias gastas em local adequado ou entregue-as num ponto de reciclagem. Verifique sempre se as paredes, pavimentos e tectos a perfurar Para reduzir o risco de ferimentos o utilizador deve ler o têm cabos eléctricos ou tubagem oculta.
  • Seite 57 All manuals and user guides at all-guides.com Funcionamento Não deitar fora as baterias, Eliminar baterias gastas Nota: Antes de usar a ferramenta, leia o livro de instruções em local adequado ou entregue-as num ponto de cuidadosamente. reciclagem. ANTES DE UTILIZAR A FERRAMENTA •...
  • Seite 58 All manuals and user guides at all-guides.com ligar/desligar está equipado com uma função de travagem, que pára deslizante para selecção de baixa “LOW” ou alta “HIGH” velocidade. imediatamente o berbequim quando solta o interruptor com rapidez. Quando utilizar o berbequim na gama de velocidade baixa “LOW”, a Este botão funciona também como comutador de velocidade velocidade baixa e o berbequim passa a ter mais potência e binário.
  • Seite 59 All manuals and user guides at all-guides.com uma primeira furação central para marcar a localização do orifício aparafusamento, escolha a posição de perfuração simples . que pretende. Isto evita que a broca saia fora do centro, quando o As definições para os diferentes tipos de trabalho são as seguintes: orifício é...
  • Seite 60: Solução De Problemas

    All manuals and user guides at all-guides.com Solução de problemas Manutenção POR QUE O NÃO RODA O BERBEQUIM QUANDO PRESSIONA O Retire o cabo de alimentação da tomada antes de efectuar INTERRUPTOR? quaisquer ajustamentos, reparações ou manutenção. O selector de inversão de movimento, na parte superior do interruptor A sua ferramenta não requer qualquer lubrificação ou manutenção de gatilho está...
  • Seite 61 All manuals and user guides at all-guides.com das baterias fazendo funcionar o berbequim e, a seguir, remova o conjunto de baterias do respectivo alojamento e tape as respectivas ligações com uma fita adesiva resistente, para evitar qualquer curto- circuito e descarga eléctrica. Não tente abrir ou remover nenhum dos componentes.
  • Seite 62: Declaração De Conformidade

    POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Declaramos que o produto, Descrição WORX Berbequim sem fio Tipo WU152 WU153 WU158 WU164 WU164.9 Descrição WORX Martelo perfurador sem fios Tipo WU365 WU367 WU367.9 Cumpre as seguintes Directivas: • Directiva EC respeitante a Máquinas 98/37/EC •...
  • Seite 63: Technische Gegevens

    All manuals and user guides at all-guides.com Onderdelenlijst Technische gegevens Boorhouder Modelnummer WU152 WU153 Koppelinstellingen Spanning • Knop voor instellen mechanische snelheid • Toerental onbelast 0-400/0-1300/min Knop voor links of rechts draaien en vergrendeling • Aantal slagen onbelast Aan/uitschakelaar met instelbaar toerental...
  • Seite 64: Geluids- En Trillingsgegevens

    Boren in metal 1.56m/s K=1.5m/s • Spanwijdte boorhouder 13mm 13mm Staal 13mm 13mm Accessoires Max. • boorcapaciteit Hout 35mm 38mm Steen WU152 Gewicht 2.0Kg 2.4Kg Modelnummer WU158 WU164 WU365 WU367 • WU153 Modelnummer WU365 WU367 • Spanning lader 220-240V~50/60Hz Spanning 14.4V...
  • Seite 65 All manuals and user guides at all-guides.com Aanvullende veiligheidsregels Modelnummer WU164.9 WU367.9 voor de accuklopboor • Extra handgreep • Accu Verwijder het accupack uit de boormachine voordat u instellingen • Lader verandert, onderhoud pleegt of een onderdeel repareert. Niet blootstellen aan regen of water. Wij adviseren u alle accessoires te kopen in de winkel waar u het Bewaar het accupack niet in een omgeving waar de temperatuur gereedschap heeft gekocht.
  • Seite 66 All manuals and user guides at all-guides.com Symbolen lege accu’s naar een recyclecentrum of inzamelpunt voor chemisch afval bij u in de buurt. Controleer muren, vloeren en plafonds altijd op verborgen Om het risico op letsels te beperken, moet u de elektriciteitsdraden en leidingen.
  • Seite 67: Bedieningsinstructies

    All manuals and user guides at all-guides.com Bedieningsinstructies Batterijen niet weggooien. Breng lege accu’s naar een Opmerking: Lees voor het gebruik van het gereedschap recyclecentrum of inzamelpunt voor chemisch afval bij u aandachtig het instructieboekje. in de buurt. VOORDAT U HET APPARAAT IN BEDRIJ NEEMT •...
  • Seite 68 All manuals and user guides at all-guides.com AANPASSEN VAN DE BOORHOUDER bepaald door de kracht waarmee u de trekker indrukt. Om de boorhouder te openen, draait u de voorkant van de Waarschuwing: Niet langdurig gebruiken met een lage boorhouder. Steek het boorbitje in de boorhouder en draai de snelheid vanwege de warmte die daardoor wordt gegenereerd.
  • Seite 69 All manuals and user guides at all-guides.com Probleemoplossingen WERKLAMPJE (Zie Fig.F) Met het kijklicht hebt u ook in een minder goed verlichte omgeving toch een goed zicht. Druk gewoon op de aan/uit-schakelaar om het WAAROM SCHAKELT DE BOORMACHINE NIET IN ALS IK OP licht in te schakelen.
  • Seite 70: Bescherming Van Het Milieu

    All manuals and user guides at all-guides.com aanpassingen, reparaties of onderhoud uitvoert. gebruiken in de boor, haal daarna het accupack uit de boor en plak Dit elektrische gereedschap hoeft niet extra gesmeerd of de contactpunten van het accupack af met stevig plakband om onderhouden te worden.
  • Seite 71: Conformiteitverklaring

    Wij, POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Verklaren dat het product, Beschrijving WORX Accuboormachine Type WU152 WU153 WU158 WU164 WU164.9 Beschrijving WORX Accu klopboor Type WU365 WU367 WU367.9 Overeenkomt met de volgende richtlijnen, • Richtlijn Machines EG 98/37/EG •...
  • Seite 72: Teknisk Data

    All manuals and user guides at all-guides.com Komponentliste Teknisk data Borepatron Model Nr. WU152 WU153 Variabel kobling Nominel spænding • Gearkontrol • Nominel friløbshastighed 0-400/0-1300/min Retningsvælger • Uden belastningsfrekvens Tænd/sluk-kontakt med variabel hastighedskontrol Indstilling af drejningsmoment 21+1 • Batterilås •...
  • Seite 73: Støj- Og Vibrationsdata

    Boring i metal 1.56m/s K=1.5m/s • Borepatronskapacitet 13mm 13mm Teräs 13mm 13mm Tilbehør Maks. • 35mm 38mm boredybde i Murværk WU152 • Maskin vægt 2.0Kg 2.4Kg Model Nr. WU158 WU164 WU365 WU367 WU153 Model Nr. WU365 WU367 Oplader 220-240V~50/60Hz •...
  • Seite 74 All manuals and user guides at all-guides.com Ekstra sikkerhedsregler for din Model Nr. WU164.9 WU367.9 ledningsfri slagboremaskine Ekstra • håndtag • Batteripakke Fjern batterienheden fra boremaskinen, før du udfører justeringen. • Oplader Udsæt den ikke for regn eller vand. Opbevar ikke batterienheden i temperaturer over 40 Det anbefales, at alt udstyr købes i samme butik som maskinen.
  • Seite 75 All manuals and user guides at all-guides.com Symboler Bær høreværn, når du arbejder med en ledningsfri boremaskine. Støj kan medføre tab af hørelse. Udstyr og metaldele kan blive meget varme. For at undgå risikoen for personskader skal brugeren Hold elværktøjet i de isolerede håndgreb, når du udfører opgaver, læse brugervejledningen hvor værktøjet kan komme i kontakt med skjulte elledninger eller sin egen ledning.
  • Seite 76 All manuals and user guides at all-guides.com Betjeningsvejledning Batterier må ikke kastes bort Returner brugte batterier til Noter: Før du bruger dette værktøj, læs instruktionsbogen dit locale indsamlings- eller genbrugssted omhyggeligt. FØR VÆRKTØJET TAGES I BRUG • OPLADNING AF BATTERIENHEDEN Et batteri der er nyt eller ikke har været anvendt i en længere periode, opnår ikke sin fulde kapacitet før efter adskillige opladnings- / afladningscyklusser.
  • Seite 77 All manuals and user guides at all-guides.com rotationsretning eller gearhastighed. og drejningsmoment ved forøget tryk på aftrækkeren. Hastigheden bliver kontrolleret ved det tryk der lægges på aftrækkerens kontakt. JUSTERING AF BOREPATRON Advarsel: Brug ikke værktøjet I lange perioder med lav For at åbne borepatronens kæber, skal du dreje den forreste del på...
  • Seite 78 All manuals and user guides at all-guides.com Fejlfinding SYNSBELYSNING (Se Fig.F) Sigtelyset tillader dig at få et klart lys under dårlige lysforhold. For at tænde for lyset trykkes på til/fra kontakten. Når du slipper til/fra HVORFOR KØRER BOREMASKINEN IKKE, NÅR DER ER kontakten, vil lyset også...
  • Seite 79 All manuals and user guides at all-guides.com Vedligeholdelse eder. Tøm batterienheden helt ved at bruge boremaskinen, og fjern derefter batteriet fra boremaskinens kabinet, og dæk batteristikkene med kraftig selvklæbende tape for at forhindre kortslutning og Træk stikket ud af stikkontakten, inden der udføres nogen form tilfældig energiudladning.
  • Seite 80 POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Erklærer herved, at produktet, Beskrivelse WORX Ledningfri boremaskine Type WU152 WU153 WU158 WU164 WU164.9 Beskrivelse WORX Ledningsfri slagboremaskine Type WU365 WU367 WU367.9 Er i overensstemmelse med følgende direktiver: • EU Maskindirektiv 98/37/EF •...
  • Seite 81: Tekniset Tiedot

    All manuals and user guides at all-guides.com Osaluettelo Tekniset tiedot Istukka Malli nro: WU152 WU153 Vetokytkin • Nimellisjännite Vaihteenvalitsin • Nimellisnopeus kuormittamattomana 0-400/0-1300/min Suuntavalitsin • Kuormittamaton iskutaajuus Virtakytkin nopeudensäädöllä • 21+1 Kuormittamaton iskutaajuus Akkupakkauksen salpa • Suurin vääntömomentti 30N.m 30N.m Työvalo...
  • Seite 82: Melu- Ja Tärinäarvot

    K=1.5m/s • 13mm 13mm Istukan koko Teräkseen 13mm 13mm Varusteet Suurin Puuhun 35mm 38mm • poraussyvyys Suurin poraus tiiliseinään WU152 Malli nro: WU158 WU164 WU365 WU367 WU153 • Koneen paino 2.0Kg 2.4Kg Laturin Malli nro: WU365 WU367 220-240V~50/60Hz • jännite •...
  • Seite 83 All manuals and user guides at all-guides.com Lisää akkuporakoneen Malli nro: WU164.9 WU367.9 käyttöturvatietoja • Lisäkahva • Akkuyksikkö Poista akku porakoneesta ennen säätöjen tekoa. • Laturi Älä jätä laitetta sateeseen tai veteen. Älä säilytä akkupakkausta yli 40 C lämpötiloissa. Suosittelemme ostamaan kaikki tarvikkeet samasta liikkeestä, Lataa aina akkupakkaus lämpötila-alueella 0 C –...
  • Seite 84 All manuals and user guides at all-guides.com Symbolit Varusteet ja metalliosat voivat tulla hyvin kuumaksi. Pitele konetta eristetyistä kädensijoista/tartuntapinnoista, kun teet töitä, joissa terä saattaa osua rakenteissa oleviin sähköjohtoihin tai Käyttäjän täytyy lukea ohjekirja loukkaantumisvaaran koneen liitäntäjohtoon. Osuminen jännitteelliseen johtimeen tekee vähentämiseksi myös koneen paljaista metalliosista jännitteellisiä, ja käyttäjä...
  • Seite 85 All manuals and user guides at all-guides.com Käyttöohjeet Huomautus: Ennen työkalun käyttöä, lue ohjekirja huolellisesti. Älä hävitä akkuja itse. Vie loppuun käytetyt akut paikalliseen ongelmajätteiden keräyspisteeseen. ENNEN KÄYTTÖÖN OTTOA • AKKUPAKKAUKSEN LATAUS Uusi akku, tai jos akkua ei ole käytetty pitkään aikaan, ei kehitä täyttä kapasiteettia, ennen kuin se on latautunut/purkautunut useita kertoja.
  • Seite 86 All manuals and user guides at all-guides.com laitteen sisäosat kuumenevat liikaa. poranterä istukan kynsien väliin, keskittäen terän istukan kynsien keskelle. Kiinnitä terä lopuksi pyörittämällä istukan etuosaa PAINIKELUKKO (Katso Kuva C) myötäpäivään. Suuntavalitsin voidaan lukita estämään laitteen käynnistyminen vahingossa. Lukitse koneisto siirtämällä suuntavalitsin keskelle. VÄÄNTÖMOMENTIN JA VASARA- TAI PORATOIMINNON SÄÄTÖ...
  • Seite 87 All manuals and user guides at all-guides.com Vianetsintä Käynnistys-/Pysäytyskytkintä. Kun vapautat Käynnistys-/ Pysäytyskytkimen, valo sammuu. MIKSI PORA EI TOIMI KUN LIIPAISINTA PAINETAAN? AUTOMAATTINEN KARANLUKITUS (Katso Kuva G) Tarkista liipaisimen yläpuolella oleva suuntavalitsin. Se on saatettu Automaattisen karanlukituksen avulla poraa voidaan käyttää asettaa keskiasentoon (lukittu).
  • Seite 88: Ympäristönsuojelu

    All manuals and user guides at all-guides.com Huolto estämiseksi. Älä yritä avata tai irrottaa mitään akkupakkauksen osia. Irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin teet mitään säätöjä tai huoltoja. Kone ei vaadi voitelua eikä huoltoa. Koneen sisällä ei ole käyttäjän huollettavia osia. Älä käytä vettä tai kemiallisia puhdistusaineita koneen puhdistukseen.
  • Seite 89: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Vaatimustenmukaisuusvakuutus POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Vakuutamme täten, että tuote, Selostus WORX Langaton pora Tyyppi WU152 WU153 WU158 WU164 WU164.9 Selostus WORX Langaton vasarapora Tyyppi WU365 WU367 WU367.9 Täyttää seuraavien direktiivien määräykset: • EU:n konedirektiivi 98/37/EC •...
  • Seite 90: Tekniske Data

    All manuals and user guides at all-guides.com Komponentliste Tekniske data Chuck Modellnr. WU152 WU153 Variabel clutch Merkespenning • Girkontroll • Nominell tomgangshastighet 0-400/0-1300/min Retningsvelger • Slagfrekvens ved tomgang Av/på bryter med variabel hastighetskontroll Momentinnstilling 21+1 • Lås for batteripakke •...
  • Seite 91: Støy- Og Vibrasjonsdata

    55N.m • Boring i metall 1.56m/s K=1.5m/s • Chuck-kapasitet 13mm 13mm Stål 13mm 13mm Tilleggsutstyr Maks drill- • 35mm 38mm kapasitet i WU152 Maskinvekt 2.0Kg 2.4Kg Modellnr. WU158 WU164 WU365 WU367 • WU153 Modellnr. WU365 WU367 Spenning, • 220-240V~50/60Hz lader •...
  • Seite 92 All manuals and user guides at all-guides.com Ekstra sikkerhetsregler for din Modellnr. WU164.9 WU367.9 batteridrevne drill Ekstra • håndtak • Batteripakke Fjern batteripakken fra drillen før du utfører justeringer. • Lader Ikke la verktøyet bli utsatt for regn eller vann. Ikke oppbevar batteripakken i temperaturer over 40 Vi anbefaler at du kjøper alt ekstrautstyr fra butikken der du kjøpte Alltid lad batteripakken ved temperaturer mellom 0...
  • Seite 93 All manuals and user guides at all-guides.com Symboler støy kan føre til hørselsskade. Tilleggsutstyr og metalldeler kan bli veldig varme. Hold verktøyet med en isolerende gripeoverflate når du utfører For å redusere risikoen for personskade, må brukeren en operasjon der skjæreverktøyet kan komme i kontakt med lese instruksjonsveiledningen skulte ledninger eller sin egen ledning.
  • Seite 94 All manuals and user guides at all-guides.com Bruksveiledning Merk: Les nøye gjennom instruksjonsboka før du bruker Ikke kast atterier, returner utbrukte batterier til din lokale verktøyet. avfallsstasjon eller gjenvinningsplass. FØR BRUK • LADING AV BATTERIPAKKEN Et batteri som er nytt eller som ikke har blitt brukt på lang tid har ennå...
  • Seite 95 All manuals and user guides at all-guides.com CHUCKJUSTERING og dreiekraft når trykket på håndtaket økes. Hastigheten bestemmes For å åpne chuck-kjevene, roter fremre del av chucken mot klokken av trykket på triggerknappen. (når du ser på drillen forfra). Sett inn boret mellom chuck-kjevene ved Advarsel: Bruk av drillen i lange perioder med lave å...
  • Seite 96 All manuals and user guides at all-guides.com Feilsøking SIKTELYS (Se Fig.F) Siktelyset lar deg se godt ved dårlige lysforhold. For å slå på lyset, trykk på på/av knappen. Når du slipper på/av knappen, vil lyset slås HVORFOR VIRKER IKKE DRILLEN NÅR JEG TRYKKER PÅ TRIGGERKNAPPEN? Sjekk retningsvelgerbryteren som er plassert på...
  • Seite 97 All manuals and user guides at all-guides.com Vedlikehold batteripakkekontaktene for å forhindre kortslutning og utilsiktet energiutladning. Ikke prøv å åpne eller fjerne noen av komponentene fra batteripakken. Ta ut støpselet fra stikkontakten før du foretar justeringer, service eller vedlikehold. Det elektriske verktøyet trenger ikke ytterligere smøring eller vedlikehold.
  • Seite 98 All manuals and user guides at all-guides.com Samsvarserklæring POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Erklærer at produktet, Beskrivelse WORX Trådløs drill Type WU152 WU153 WU158 WU164 WU164.9 Beskrivelse WORX Trådløs hammerdrill Type WU365 WU367 WU367.9 Samsvarer med følgende direktiver, • Maskindirektivet 98/37/EC •...
  • Seite 99: Tekniska Data

    All manuals and user guides at all-guides.com Laddarens komponenter Tekniska data Chuck Modellnr. WU152 WU153 Variabel koppling Spänning • Växelväljare • Hastighet utan belastning 0-400/0-1300/min Riktningsväljare • Slagfrekvens utan last Strömbrytare till/från med hastighetsreglage Antal kopplingslägen 21+1 • Batteripaketets låsning •...
  • Seite 100 Borra i metal 1.56m/s K=1.5m/s • Chuck-kapacitet 13mm 13mm Stål 13mm 13mm Tillbehör Max. Trä 35mm 38mm • borrdiameter Betong och tegel WU152 Modellnr. WU158 WU164 WU365 WU367 WU153 • Maskinvikt 2.0Kg 2.4Kg Laddarens • 220-240V~50/60Hz Modellnr. WU365 WU367 volttal •...
  • Seite 101: Ytterligare Säkerhetsregler För Den Sladdlösa Borrmaskinen

    All manuals and user guides at all-guides.com Ytterligare säkerhetsregler för Modellnr. WU164.9 WU367.9 den sladdlösa borrmaskinen • Hjälphandtag • Batteripaket Ta bort batteripaketet från borrmaskinen innan några justeringar • Laddning görs. Skydda den mot regn och vatten. Vi rekommenderar att du köper alla dina tillbehör från affären där Förvara inte batteripaketet vid temperaturer över 40 du köpte verktyget.
  • Seite 102 All manuals and user guides at all-guides.com Symboler Använd hjälphandtag som följde med verktyget. Om du förlorar kontrollen över verktyget kan det medföra personskador. Använd hörselskydd när du arbetar med den sladdlösa För att minska risken för skador måste användaren läsa borrmaskinen.
  • Seite 103 All manuals and user guides at all-guides.com Användarhandledning Kasta inte batterier i soptunnan. Lämna batterier som är Obs: Innan du använder verktyget, läs noga igenom slut till ett uppsamlingsställe. bruksanvisningen. INNAN ENHETEN TAS I BRUK • LADDNING AV BATTERIPAKETET Ett batteri som är nytt eller inte har använts på länge uppnår inte sin fulla kapacitet förrän efter åtskilliga laddnings/urladdningscykler.
  • Seite 104 All manuals and user guides at all-guides.com hastighet och vridmoment med ökat utlösartryck. Varvtalet styrs av borrmaskinen ses framifrån). Sätt in borret mellan chuckens backar tryckkraften på strömbrytaren. och håll borret mitt emellan backarna. Vrid sedan främre delen av Varning: Om borrmaskinen körs en längre period med lågt chucken medurs för att klämma fast borret.
  • Seite 105 All manuals and user guides at all-guides.com Felsökning släpper upp på/av-omkopplaren slocknar lampan. AUTOMATISKT AXELLÅS (Se Fig.G) VARFÖR STARTAR INTE BORRMASKINEN NÄR JAG TRYCKER Det automatiska axellåset gör att du kan använda borrmaskinen som PÅ STRÖMBRYTAREN? en vanlig skruvmejsel. Du kan dra åt en skruv extra hårt, lossa en Kontrollera läget på...
  • Seite 106 All manuals and user guides at all-guides.com Underhåll batteripaketets anslutningspoler med kraftig tejp för att förhindra kortslutning och urladdning. Försök inte öppna batteripaketet eller ta bort delar från batteripaketet. Ta bort pluggen från hållaren innan du gör några anpassningar, servis eller underhåll. Ditt verktyg kräver inte extra smörjning eller underhåll.
  • Seite 107: Deklaration Om Överensstämmelse

    Deklaration om överensstämmelse POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Förklarar att denna produkt, Beskrivning WORX Sladdlös borrmaskin Typ WU152 WU153 WU158 WU164 WU164.9 Beskrivning WORX Sladdlös hammarborr Typ WU365 WU367 WU367.9 Uppfyller följande direktiv, • EG Maskindirektiv 98/37/EC •...
  • Seite 108: Teknik Veriler

    All manuals and user guides at all-guides.com Komponent listesi Teknik veriler Mandren Model No. WU152 WU153 Değişken kavrama Nominal voltaj • Vites kontrolü • Nominal yüksüz hız 0-400/0-1300/min Ileri, geri dönme ve kilit kontrolü Yüksüz darbe sıklığı • Değişken hiz kontrollü açma/kapama düğmesi Kavrama konumu sayısı...
  • Seite 109 13mm • Çelik 13mm 13mm Aksesuarlar Azami delme • Tahta 35mm 38mm kapasitesi Taş Makine ağırlığı 2.0Kg 2.4Kg • WU152 Model No. WU158 WU164 WU365 WU367 WU153 Model No. WU365 WU367 Şarj aleti 220-240V~50/60Hz Nominal voltaj 14.4V • • voltajı...
  • Seite 110 All manuals and user guides at all-guides.com Kablosuz matkabiniz ile ilgili Model WU164.9 WU367.9 ilave güvenlik kurallari Yardımcı • tutacak Ayar yapmazdan önce batarya kutusunu prizden çekiniz. • Pil paketi Yağmura veya suya maruz kalmamalıdır. • Şarj aleti Batarya kutusu 40 derecenin üzerindeki yerlerde muhafaza edilmemelidir.
  • Seite 111 All manuals and user guides at all-guides.com Semboller Kontrol kaybı yaralanmalara sebep olabilir. Kablosuz matkabınızı kullanırken kulaklık takınız. Gürültüye maruz kalmak işitme kaybına neden olabilir. Kullanıcı, yaralanma riskini azaltmak için talimat Aksesuarlar ve metal kısımlar çok sıcak olabilir. kılavuzunu okumalıdır Bir işlem yaparken tuttuğunuz yer izole edilmiş...
  • Seite 112: Kullanma Talimatlari

    All manuals and user guides at all-guides.com Kullanma talimatlari Bataryaları çöpe atmayınız Kullanılmış bataryaları Not: Bu cihazı kullanmadan önce lütfen bu kullanım Toplama veya dönüşüm noktasına bırakınız. kılavuzunu dikkatle okuyunuz. ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE • BATARYA KUTUSUNUN ŞARJ EDİLMESİ Yeni veya uzun süre kullanılmayan bir batarya bir kaç kez şarj edilip/ deşarj edilmeden tam kapasite çalışmaz.
  • Seite 113 All manuals and user guides at all-guides.com edilir. Matkap ucunu çeneler arasına sokunuz ve ön ta aksi yönde Uyarı: Uzun süre alçak hızda kullanmayınız, iç döndürünüz. Matkap ucu mutlaka çenelerin ortasında olmalıdır. Son aksam ısınacaktır. olarak mandrenin ön kısmını ters yönde ve kuvvetlice ters yönlerde sıkınız.
  • Seite 114: Problemlerin Çözümleri

    All manuals and user guides at all-guides.com Problemlerin çözümleri olanak sağlar. Işığı açmak için açma/kapama anahtarına basın. Açma/kapama anahtarını serbest bıraktığınızda, ışık sönecektir. ANAHTARI BASMAMA RAĞMEN NİÇİN MATKAP OTOMATİK ŞAFT KİLİDİ (Bkz.G) DÖNMÜYOR? Otomatik şaft kilidi her hangi bir tornavida gibi kullanma imkânı Tetiğin üstünde yer alan ileri geri anahtarı...
  • Seite 115: Çevreyi Koruma

    All manuals and user guides at all-guides.com Sizin elektrikli aletinizin ilave yağa ve bakıma ihtiyacı yoktur. Aletinizin sökmeyiniz. içinde servis gerektiren aksam bulunmamaktadır. Aletinizi temizlerken asla su veya kimyasal kullanmayınız. Kuru ve temiz bir bez ile siliniz. Elektrikli aletinizi daima kuru yerlerde bulundurunuz. Bütün kontroller tozdan uzak ortamda yapılmalıdır.
  • Seite 116: Uygunluk Beyannamesi

    Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Ürünümüzün aşağıdaki Direktiflere uygun olduğunu beyan ederiz, Ürünün tarifi WORX Kablosuz matkap Tipi WU152 WU153 WU158 WU164 WU164.9 Ürünün tarifi WORX Kablosuz çekiçli matkap Tipi WU365 WU367 WU367.9 Aşağıdaki direktiflere uygundur, EC Makine Direktifi 98/37/EC •...
  • Seite 117 All manuals and user guides at all-guides.com Λίστα συστατικών Τεχνικεσ πληροφοριεσ Τσοκ Αρ. Μοντέλου WU152 WU153 Μεταβλητοσ μοχλοσ ροπησ Βολτ • Ελεγχοσ ταχυτητων • Ταχύτητα χωρίς φορτίο 0-400/0-1300/min Δεξιοστροφη, αριστεροστροφη περιστροφη και ελεγχοσ Συχνότητα κρούσης χωρίς κλειδωματοσ • φορτίο Διακοπτησ on/off με ελεγχο εναλλασσομενησ ταχυτητασ...
  • Seite 118 • • Ατσάλι 13mm 13mm Μέγιστη Αξεσουαρ • δυνατότητα Ξύλο 35mm 38mm διάτρησης Μάρμαρο Βάρος 2.0Kg 2.4Kg • Αρ. WU152 WU157 WU164 WU365 WU367 Αρ. Μοντέλου WU365 WU367 Μοντέλου WU153 WU158 Τάση Βολτ 14.4V • 220-240V~50/60Hz • φορτιστή • Ταχύτητα χωρίς φορτίο...
  • Seite 119 All manuals and user guides at all-guides.com Προσθετοι κανονεσ ασφαλειασ Αρ. WU164.9 WU367.9 Μοντέλου για το δραπανο μπαταριασ σασ Βοηθητική • λαβή Αφαιρέστε την μπαταρία από το δράπανο πριν κάνετε • Μπαταρία οποιεσδήποτε ρυθμίσεις. • Φορτιστησ Μην το αφήνετε εκτεθειμένο σε βροχή ή νερό. Μην...
  • Seite 120 All manuals and user guides at all-guides.com Συμβολα καλώδια και σωληνώσεις. Χρησιμοποιείτε τις βοηθητικές λαβές που παρέχονται μαζί με το εργαλείο. Χάσιμο του έλεγχου μπορεί να προκαλέσει σοβαρό Για περιορισμό των κινδύνων τραυματισμού, ο χρήστης προσωπικό τραυματισμό. πρέπει να διαβάσει το εγχειρίδιο οδηγιών Φοράτε...
  • Seite 121 All manuals and user guides at all-guides.com Διαδικασία φόρτισης Σημείωση: Πριν χρησιμοποιήσετε το εργαλείο διαβάστε το Μην πετάτε τις μπαταρίες. Επιστρέψτε τις άδειεςμπαταρίες στο τοπικόκέντρο ανακύκλωσης. βιβλίο οδηγιών προσεκτικά. ΠΡΙΝ ΝΑ ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ • ΦΟΡΤΙΖΟΝΤΑΣ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΣΑΣ Μια μπαταρία που είναι καινούρια ή που δεν έχει χρησιμοποιηθεί για μεγάλο...
  • Seite 122 All manuals and user guides at all-guides.com που σταματάει το τσοκ αμέσως αν αφήσετε γρήγορα τον διακόπτη. (υψηλή) ταχύτητα. Όταν χρησιμοποιείτε το δράπανο σε χαμηλό Είναι επίσης ένας διακόπτης μεταβλητής ταχύτητας που προσφέρει εύρος ταχύτητας, η ταχύτητα θα μειώνεται και το δράπανο θα έχει υψηλότερη...
  • Seite 123 All manuals and user guides at all-guides.com σημείο που θα τρυπήσετε. Πιέστε τον διακόπτη για να ξεκινήσει το 1 - 4 για βίδωμα μικρών βιδών εργαλείο. Κινήστε το τρυπάνι μέσα στο υλικό, βάζοντας τόση δύναμη 5 - 8 για βίδωμα σε μαλακό υλικό όση...
  • Seite 124 All manuals and user guides at all-guides.com Αντιμετωπιση προβληματων Συντηρηση ΓΙΑΤΙ ΤΟ ΔΡΑΠΑΝΟ ΔΕΝ ΞΕΚΙΝΑΕΙ ΟΤΑΝ ΠΑΤΑΩ ΤΟΝ Αφαιρέστε το φις από την πρίζα πριν να ΔΙΑΚΟΠΤΗ; πραγματοποιήσετε ρυθμίσεις, επισκευές ή συντήρηση. Ο διακόπτης περιστροφής, πάνω από τον διακόπτη λειτουργίας, Το...
  • Seite 125 All manuals and user guides at all-guides.com Ανακυκλωση των αδειων μπαταριων Για να διατηρήσουμε τις φυσικές πηγές ενέργειας, παρακαλούμε ανακυκλώνετε μπαταρίες. Αυτή η μπαταρία περιέχει Ni-Mh. Αναφερθείτε στον τοπικό δήμο για πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση. Αποφορτίστε την μπαταρία λειτουργώντας το δράπανο, μετά αφαιρέστε την μπαταρία από...
  • Seite 126: Δήλωση Συμμόρφωσης

    POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Δηλώνουμε ότι το προϊόν, Περιγραφή WORX Οδηγός χωρίς καλώδιο Τύπος WU152 WU153 WU158 WU164 WU164.9 Περιγραφή WORX Σφυροτρύπανο χωρίς καλώδιο Τύπος WU365 WU367 WU367.9 Συμμορφώνεται με τις παρακάτω Οδηγίες, EC Μηχανολογική Οδηγία 98/37/EC •...
  • Seite 127 All manuals and user guides at all-guides.com Список компонентов Технические характеристики Патрон Номер модели WU152 WU153 Кольцо регулировки крутящего момента Номинальное напряжение 12В 12В • Переключатель скоростей • Скорость без нагрузки 0-400/0-1300/мин 2 Переключатель направления вращения и блокировки Частота ударов без нагрузки...
  • Seite 128 K=1.5м/с Патрон 13мм 13мм • Сталь 13мм 13мм Принадлежности Макс. диаметр • Дерево 35мм 38мм сверления Кирпич WU152 Вес 2.0кг 2.4кг • Номер модели WU158 WU164 WU365 WU367 WU153 Номер модели WU365 WU367 Напряжение • Номинальное напряжение 14.4В 18В •...
  • Seite 129 All manuals and user guides at all-guides.com Дополнительные инструкции Номер модели WU164.9 WU367.9 безопасности для Дополнительная • рукоятка аккумуляторной дрели Аккумуляторная • батарея Удалите аккумулятор перед регулировкой дрели. Зарядное • устройство Не подвергайте аккумуляторную дрель воздействию воды или дождя. Рекомендуется приобретать все принадлежности в том же Не...
  • Seite 130 All manuals and user guides at all-guides.com Не сжигайте вышедшие из строя аккумуляторы и не 2. Зарядное устройство предназначено для использования выбрасывайте их вместе с бытовым мусором. Для защиты только в закрытых помещениях. Не подвергайте окружающей среды они подлежат переработке. Сдайте аккумуляторную...
  • Seite 131: Условные Обозначения

    All manuals and user guides at all-guides.com Условные обозначения Сертификат соответствия ГОСТ Р Для сокращения риска травмы пользователь должен прочитать руководство по эксплуатации прибора Не выбрасывайте аккумуляторы. Возвратите Предупреждение использованные аккумуляторы на местный пункт сбора или утилизации. Наденьте респиратор Наденьте защитные очки Наденьте...
  • Seite 132 All manuals and user guides at all-guides.com Эксплуатация выключатель. Выключатель оснащен функцией тормоза, которая немедленно останавливает патрон, когда вы быстро отпускаете выключатель. Внимание: Перед использованием инструмента, Также существует переключатель регулируемой скорости, внимательно прочитайте руководство по эксплуатации. который обеспечивает большую скорость и скручивающий момент...
  • Seite 133 All manuals and user guides at all-guides.com ДВУХСКОРОСТНАЯ КОРОБКА ПЕРЕДАЧ (Рис.D) крутящего момента. Крутящий момент увеличивается при Инструмент оснащен двухскоростной коробкой передач. установке поворотного кольца на более высокое значение. Переключение скоростей производится с помощью Крутящий момент уменьшается при установке поворотного ползункового...
  • Seite 134: Возможные Проблемы

    All manuals and user guides at all-guides.com Возможные проблемы АВТОМАТИЧЕСКАЯ БЛОКИРОВКА ШПИНДЕЛЯ (Рис.G) Автоматическая блокировка шпинделя позволяет использовать ПОЧЕМУ ДРЕЛЬ НЕ ЗАПУСКАЕТСЯ ПРИ НАЖАТИИ инструмент как обычную отвертку. Вы можете приложить НА ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ? мощное вращательное усилие для плотного заворачивания Переключатель направления вращения установлен в шурупа...
  • Seite 135: Техническое Обслуживание

    All manuals and user guides at all-guides.com Техническое обслуживание Утилизация израсходованного аккумулятора Данный электроинструмент не требует дополнительной смазки или технического С целью защиты окружающей среды утилизация обслуживания. аккумулятора должна проводиться соответствующим В инструменте отсутствуют детали, подлежащие образом. Аккумулятор содержит никель-магниевые обслуживанию...
  • Seite 136: Декларация Соответствия

    Мы, POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Заявляем, что продукт, Марки WORX Дрель аккумуляторная Моделей WU152 WU153 WU158 WU164 WU164.9 Марки WORX Дрель аккумуляторная ударная Моделей WU365 WU367 WU367.9 Соответствует положениям Директив, • EC директива для машин 98/37/EC EC директива...
  • Seite 137 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 138 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 139 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 140 All manuals and user guides at all-guides.com...

Diese Anleitung auch für:

Wu153Wu158Wu164Wu365Wu367

Inhaltsverzeichnis