Seite 1
Gebrauchs- und Wartungsanleitung Instructions for use and maintenance Mode d’emploi et entretien Instrucciones de uso y mantenimiento Istruzioni d’uso e manutenzione Navodila za uporabo in vzdrževanje Uputstva za upotrebu i servisiranje Håndbog brugs- og vedligeholdelsesinstruktioner Návod k použití a údržba Käyttö- ja huolto-ohjeet Bruksanvisning Kullan...
Seite 3
5.4 ÜBERPRÜFUNG DES FÜLLZUSTANDS DER SICHERHEITSHINWEISE ausgestattet sind, können sie von diesem Gerät Zündung DRUCKGASPACKUNG abgenommen und an andere OXYTURBO Den Einstellknopf (5) um eine Drehung nach links • Während des Gebrauchs könnten Teile des Die Druckgaspackung vom Unkrautvertilger Geräte angeschlossen werden.
Seite 4
(6). Attention ! It may be dangerous to use cartridges CAUTIONS different from those with valve. 3.3 SELECTIVE PYROWEEDERADICATOR Bioflamme must be used with a 7/16 valve gas OXYTURBO pyroweederadicator • Protect the cartridge from sunlight. cartridge.
Seite 5
être résolu endommagements de l’appareil. DANS LA CARTOUCHE 3. MODE D’EMPLOI La société OXYTURBO ne répond en aucun cas des en nettoyant l’injecteur (voir 5.5). Démonter la cartouche du pyro-désherbeur (voir accidents provoqués par l’utilisation non appropriée 3.1 ALLUMAGE...
Introducir un destornillador en los orificios de la una limpieza del inyector (ver 5.5). OXYTURBO no se hace responsable de las lesiones toma de aire (7). 3. INSTRUCCIONES DE USO 3.4 APAGAMIENTO debidas al uso incorrecto de la máquina herbicida o...
É pericoloso utilizzare apparecchiature Inserire la nuova guarnizione nella sede agendo sui La OXYTURBO non si assume la responsabilità 3. ISTRUZIONI PER L’USO danneggiate o malfunzionanti. bordi con un cacciavite piatto e facendo attenzione per infortuni provocati dall’uso improprio del •...
Seite 8
Piroherbicid z piezo prižiganjem totalnega zaprtja. Odstraniti vbrizgalnik s šesterokotnim ključem OXYTURBO si ne prevzame odgovornosti za Zavrteti gumb za reguliranje (5) v obratni smeri (6). NAVODILA ZA VARNOST poškodbe izhajajoče iz neprimerne uporabe urinega kazalca za en krog (slika 2).
Seite 9
(vidi 2.2). čišćenje ubrizgača (6), mogao bi se oštetiti i regulaciju (5) u smjeru kazaljke na satu. Stroj za uklanjanje korova plamenom OXYTURBO Pohraniti stroj za uklanjanje korova plamenom i stroj bi mogao postati opasnim. Zamjeniti zapušač (4) ako je oštećen ili izgubljen.
Seite 10
øjeblik. FORSIGTIGHEDSFORANSTALTNINGER overensstemmelse med kravene i EN 417. uret. Det anbefales at anvende OXYTURBO gasdåser model Tænd straks gassen fra brænderen med et tændstik 4. OPBEVARING • Advarsel - Brandfare! Antænder meget nemt og Propan/Butan 210g - 330g.
Seite 11
Chránit náplň před slunečními paprsky. použít jiné náplně než ty na ventil. 3.2 SEŘÍZENÍ • Nevystavovat teplotě vyšší než 50 °C. Bioflamme používá výhradně náplň na plyn s Oheň se seřizuje otáčejíc seřizovací páčkou (5). • Držet na nedosah dětí. ventilem 7/16 3.3 PIROODPLEVOVÁNÍ...
Käytön aikana liekittimen osat saattavat 5.5 SUUTTIMEN PUHDISTAMINEN butaanipatruuna. lämmetä polttavan kuumiksi. Kun liekitin Työnnä ruuvitaltta ilmanottoaukkoihin (7). Suosittelemme liekittimessä käyttäväksi OXYTURBO Rikkakasvilikeitin ilman sytytintä on sammutettu, anna laitteen jäähtyä ennen Irrota hana (3) vastapäivään kiertämällä. propaani/butaanipatruunoita (210-330 g). Kierrä säädintä (5) yksi kierros vastapäivään.
Seite 13
återvinningsbehållare. finns gas, kan problemet åtgärdas med en För in den nya packningen i sätet genom att åtgärda OXYTURBO tar inte på sig ansvaret för skador rengöring av injektorn (se 5.5). på kanterna med hjälp av en skruvmejsel och som orsakats av en felaktig användning av 3.
Seite 14
(maks. 45° 4. DEPOLAMA kullanmaya çalı�mak tehlikeli olabilir. yla) yönlendirerek, kisi veya hayvanlardan Muslugu (3) yeniden tak Bioflamme mecburen 7/16’lık supaplı bir gaz uzak tutun. Kartusu ot öldürme cihaz ndan çekip ay kartu�u kullanmaktadır.
Seite 15
® OXYTURBO s.r.l. Via Serio (Zona Industriale), 4/6 I-25015 DESENZANO DEL GARDA (BS) Tel. +39 0309911855 r.a. - Fax +39 0309911271 www.oxyturbo.com...