Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
GUIDA RAPIDA DI MANUTEZIONE E D'USO
MAINTENANCE AND USER'S GUIDE
GUIDE RAPIDE D'ENTRETIEN ET D'UTILISATION
SCHNELLANLEITUNG FÜR INSTANDHALTUNG UND GEBRAUCH
GUÍA RÁPIDA DE USO Y MANTENIMIENTO
GUIA RÁPIDO DE MANUTENÇÃO E DE USO
ΓΡΗΓΟΡΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡHΣHΣ
KRÓTKA INSTRUKCJA KONSERWACJI I UŻYTKOWANIA
RYCHLÝ PRŮVODCE PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU
GEBRUIKSAANWIJZING VOOR ONDERHOUD EN GEBRUIK
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OPAS
RASK VEILEDNING I BRUK OG VEDLIKEHOLD
SNABBMANUAL FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
LYNVEJLEDNING VEDRØRENDE VEDLIGEHOLDELSE OG BRUG
IT
GB
FR
DE
ES
PT
EL
PL
CZ
NL
FI
NO
SV
DA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Goddess RDC0143GW7

  • Seite 1 GUIDA RAPIDA DI MANUTEZIONE E D’USO MAINTENANCE AND USER‘S GUIDE GUIDE RAPIDE D‘ENTRETIEN ET D‘UTILISATION SCHNELLANLEITUNG FÜR INSTANDHALTUNG UND GEBRAUCH GUÍA RÁPIDA DE USO Y MANTENIMIENTO GUIA RÁPIDO DE MANUTENÇÃO E DE USO ΓΡΗΓΟΡΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡHΣHΣ KRÓTKA INSTRUKCJA KONSERWACJI I UŻYTKOWANIA RYCHLÝ...
  • Seite 2 ITALIANO pag. 1-2 POLSKI str. 15-16 Congratulazioni per l‘acquisto di questo frigorifero, realizzato con Gratulujemy zakupu chłodziarki, wykonanej przy użyciu tecnologie all‘avanguardia, che garantiscono un facile utilizzo nel najnowocześniejszych technologii, które gwarantują łatwe rispetto della natura. funkcjonowanie w zgodzie z naturą. Vi consigliamo un‘attenta lettura di guesta guida rapida e dalla Zalecamy dokładnie przeczytać...
  • Seite 3: Precauzioni E Suggerimenti Generali

    PRECAUZIONI E SUGGERIMENTI GENERALI Non posizionate l‘apparecchio in luoghi estemi. L‘apparecchio funziona correttamente tra queste temperature Questo apparecchio dovrà essere destinato solo alla conservazione degli ambiente: alimenti, ogni altro uso è da considerarsi pericoloso e il costruttore non può +10 +32°C per la classe climatica SN essere considerato responsabile per eventuali danni.
  • Seite 4: Manutenzione

    MANUTENZIONE LA CONSERVAZIONE E LA CONGELAZIONE Una corretta manutenzione dell‘apparecchio garantisce una lunga vita Per conservare al meglio aroma, sostanza e freschezza dei cibi è allo stesso. consigliabile riporli nel vano frigorifero come è indicato nella figura sottostante, avendo cura di avvolgerli in fogli di alluminio o plastica oppure Ricordate di staccare la spina prima di qualsiasi operazione negli appositi contenitori con coperchio.
  • Seite 5 A SPACE IS NEEDED BETWEEN „GENERAL“ Do not install the appliance outside. The appliance works properly at the following temperature ranges: AND „RECOMMENDATIONS“ Climatic class: SN +10 +32°C Climatic class: N +16 +32°C This appliance is only intended for storing foods. Any other use is considered Climatic class: ST +18 +38°C hazardous and the manufacturer may not be held liable for any damages.
  • Seite 6: Maintenance

    MAINTENANCE STORING AND FREEZING FOODS Proper maintenance will ensure a long life for your appliance. To make sure foods retain their flavour and substance and stay fresh, store them in the fridge compartment as shown in the figure below. Wrap foods Remember to remove the plug before you clean/defrost the fridge, change in tin foil or cling film or put them in closed containers.
  • Seite 7: Conseils Pratiques

    PRÉCAUTIONS ET SUGGESTIONS N‘installez pas l‘appareil à l‘extérieur. L‘appareil fonctionne correctement aux températures ambiantes GÉNÉRALES suivantes : +10 +32 °C pour la classe climatique SN ; Cet appareil devra être destiné exclusivement à la conservation des aliments +16 +32 °C pour la classe climatique N ; ;...
  • Seite 8: Entretien

    ENTRETIEN CONSERVATION ET CONGÉLATION L‘entretien correct de l‘appareil garantit sa longévité. N‘oubliez pas de Pour conserver au mieux l‘arôme, la substance et la fraîcheur des aliments, débrancher la fiche avant toute opération. il est conseillé de les ranger dans le compartiment frigidaire comme indiqué...
  • Seite 9: Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen Und Empfehlungen

    ALLGEMEINE VORSICHTSMAßNAHMEN Stellen Sie das Gerät nicht in Außenbereichen auf. Das Gerät eignet sich zum Gebrauch in folgenden UND EMPFEHLUNGEN Umgebungstemperaturbereichen: +10 +32°C bei der Klimaklasse SN Dieses Gerät ist nur für die Aufbewahrung von Lebensmitteln bestimmt. +16 +32°C bei der Klimaklasse N Jede andere Verwendung ist als gefährlich zu erachten.
  • Seite 10: Instandhaltung Und Pflege

    INSTANDHALTUNG UND PFLEGE DIE AUFBEWAHRUNG UND DAS EINGEFRIEREN Die korrekte Instandhaltung des Geräts sichert dessen lange Lebensdauer. Damit Aroma, Gehalt und Frische der Speisen bestmöglich erhalten bleiben, Denken Sie daran, vor jeder Wartungsmaßnahme den Stecker zu ziehen. sollten sie wie auf der unten stehenden Abbildung ersichtlich im Kühlraum untergebracht werden.
  • Seite 11: Consejos Prácticos

    PRECAUCIONES Y RECOMENDACIONES No coloque el aparato en un lugares situados al aire libre. El aparato funciona correctamente en los intervalos siguientes de temperatura GENERALES ambiente: de +10 a +32 °C para la clase climática SN Este aparato deberá ser destinado única y exclusivamente a la conservación de +16 a +32 °C para la clase climática N de alimentos.
  • Seite 12: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO CONSERVACIÓN Y CONGELACIÓN Para conservar al máximo el aroma, la sustancia y el frescor de los Un correcto mantenimiento del aparato garantiza una larga vida del alimentos, es aconsejable colocarlos en el interior del frigorífico tal como mismo. se indica en la figura de más abajo, teniendo cuidado de envolverlos en Limpieza papel de aluminio o en plástico, o bien en sus correspondientes recipientes provistos de tapa.
  • Seite 13: Conselhos Práticos

    PRECAUÇÕES E SUGESTÕES GERAIS O aparelho funcionará correctamente entre estas temperaturas ambiente: Este aparelho deverá ser destinado somente à conservação de alimentos, +10 +32°C para a classe climática SN todos os demais empregos devem ser considerados perigosos e o fabricante +16 +32°C para a classe climática N não pode ser considerado responsável pelos seus eventuais danos.
  • Seite 14 MANUTENÇÃO A CONSERVAÇÃO E A CONGELAÇÃO Para conservar melhor o aroma, a substância e a frescura dos alimentos Uma manutenção correcta do aparelho assegura uma vida longa ao mesmo. é aconselhável guardá-los no frigorífico da maneira indicada na seguinte Lembre-se de desligar a ficha da tomada antes de qualquer operação. figura, com a precaução de embrulhá-los bem em folhas de alumínio ou de Limpeza plástico, ou guardar dentro de recipientes adequados tapados.
  • Seite 15 ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΚΑΙ ΓΕΝΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο. Η συσκευή λειτουργεί σωστά στις παρακάτω θερμοκρασίες Η συσκευή αυτή προορίζεται μόνο για τη συντήρηση τροφίμων, οποιαδήποτε περιβάλλοντος: άλλη χρήση θεωρείται επικίνδυνη και ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη +10 +32°C στην κλιματική κλάση SΝ για...
  • Seite 16 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΤΑΨΥΞΗ Η ορθή συντήρηση της συσκευής εξασφαλίζει μεγάλη διάρκεια ζωής. Μην Για να διατηρήσετε όσο το δυνατόν καλύτερα το άρωμα, τη γεύση και ξεχνάτε να αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα πριν από οποιαδήποτε τη φρεσκάδα των τροφίμων, συνίσταται να τα τοποθετείτε στο ψυγείο εργασία.
  • Seite 17: Praktyczne Rady

    ŚRODKI OSTROŻNOŚCI L PODSTAWOWE Nie umieszczać urządzenia na zewnątrz. Urządzenie pracuje poprawnie w zakresie niżej wymienionych temperatur WSKAZÓWKI otoczenia: +10 +32°C dla klasy klimatycznej SN Niniejsze urządzenie jest przeznaczone tylko do przechowywania żywności, +16 +32°C dla klasy klimatycznej N jakiekolwiek inne zastosowanie może być niebezpieczne, a producent nie +18 +38°C dla klasy klimatycznej ST ponosi żadnej odpowiedzialności za wynikłe, ewentualne szkody.
  • Seite 18 KONSERWACJA PRZECHOWYWANIE I ZAMRAŻANIE Prawidłowa konserwacja urządzenia gwarantuje długi okres jego Aby lepiej zachować zapach, właściwości odżywcze i świeżość zaleca się eksploatacji. Pamiętajcie o odłączeniu od źródła prądu przed wykonaniem umieścić żywność w lodówce według poniższego schematu, pamiętając o jakiejkolwiek czynności. zawinięciu jej w folię...
  • Seite 19: Praktické Rady

    VŠEOBECNÁ OPATŘENÍ A DOPORUČENÍ Spotřebič neumísťujte ve vnějších prostorách. Spotřebič funguje správně při následujících okolních teplotách: Tento spotřebič je určen pouze k uchování potravin, jakékoli jiné použití je +10 +32°C pro klimatickou třídu SN považováno za nebezpečné. Výrobce není odpovědný za případné škody +16 +32°C pro klimatickou třídu N vzniklé...
  • Seite 20 ÚDRŽBA UCHOVÁVÁNÍ A ZMRAZOVÁNÍ POTRAVIN Správná údržba spotřebiče zaručuje jeho dlouhou životnost. Než začnete Pro lepší zachování vůně, konzistence a čerstvé chuti pokrmů doporučujeme, provádět údržbu, nezapomeňte odpojit síťové napájení. abyste jídlo ukládali do chladničky tak, jak je uvedeno na spodním obrázku. Pokrmy zabalte do hliníkové...
  • Seite 21: Algemene Voorzorgsmaatregelen

    ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN Plaats de koelkast nooit in een buitenomgeving. H e t a p p a r a a t w e r k t c o r r e c t b i n n e n d e o n d e r s t a a n d e Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt voor het bewaren van omgevingstemperaturen: voedingsmiddelen.
  • Seite 22 Als de koelkast nadat u alle aanwijzingen hebt opgevolgd toch nog BEWAREN EN INVRIEZEN hinderlijke geluiden blijft maken, die anders zijn dan de gewone geluiden Voor een optimale conservering van smaak en geur, voedingswaarde en die bij een normale werking horen, dient u contact op te nemen met de versheid van de voedingsmiddelen wordt aanbevolen deze volgens de op technische serviceverlening.
  • Seite 23: Hyödyllisiä Ohjeita

    TÄRKEÄÄ TIETOA TURVALLISUUDESTA JA Älä sijoita laitetta ulkoisiin tiloihin. Jääkaappi toimii oikein seuraavissa ympäristön lämpötiloissa: KÄYTÄNNÖN NEUVOJA +10 – +32 °C ilmastoluokassa SN +16 – +32 °C ilmastoluokassa N Jääkaappi on tarkoitettu vain ruokatavaroiden säilytykseen. Kaikki muu +18 – +38 °C ilmastoluokassa ST käyttö...
  • Seite 24 HOITO SÄILYTTÄMINEN JA PAKASTUS Oikea hoito takaa laitteen pitkän käyttöiän. Ota aina pistotulppa irti ennen Elintarvikkeiden maku, rakenne ja tuoreus säilyvät parhaiten, kun ne kaikkia toimenpiteitä. asetellaan jääkaappiin allaolevan kuvan osoittamalla tavalla, alumiinifolioon tai muovikelmuunkäärittyinä tai kannellisiin rasioihin pakattuina. Puhdistus Jääkaappi tulisi puhdistaa säännöllisesti ulkopuolelta kostealla liinalla ja sisäpuolelta miedolla saippuavedellä, käyttämättä...
  • Seite 25 GENERELLE FORHOLDSREGLER OG RÅD Plasser ikke apparatet utendørs. Apparatet fungerer korrekt ved følgende romtemperaturer: Dette apparatet skal benyttes kun til oppbevaring av matvarer. All annen bruk +10 +32°C for klimaklasse SN kan være farlig og produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader. +16 +32°C for klimaklasse N Overensstemmelseserklæring: de deler av dette apparatet som kommer +18 +38°C for klimaklasse ST...
  • Seite 26 VEDLIKEHOLD OPPBEVARING OG DYPFRYSING Et korrekt vedlikehold av apparatet garanterer en lang levetid. Husk å trekke For at smak, konsistens og friskhet skal bevares best mulig anbefaler vi ut støpselet før et hvilket som helst inngrep. at matvarene settes inn i kjøleskapet som vist på tegningen nedenfor, og pakkes inn i aluminiumsfolie eller plastfilm, eller legges i spesielle bokser Rengjøring med lokk.
  • Seite 27: Försiktighetsåtgärder Och Allmänna Råd

    FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER OCH Placera inte apparaten utomhus. A p p a ra t e n f u n g e ra r p å e t t ko r r e k t s ä t t p å n e d a n s t å e n d e ALLMÄNNA RÅD rumstemperaturer: +10 +32°C för klimatklass SN...
  • Seite 28 UNDERHÅLL FÖRVARING OCH FRYSNING Ett korrekt underhåll av apparaten garanterar den ett långt liv. Kom ihåg att För att på bästa sätt bevara smaken, konsistensen och färskheten på dra ur kontakten innan någon form av ingrepp görs. matvarorna rekommenderar vi att de placeras i kylskåpet på det sätt som visas på...
  • Seite 29 FORHOLDSREGLER OG ALMENE PÅBUD Undlad at placere apparatet udendørs. Apparatet fungerer rigtigt ved følgende omgivende lufttemperatur: Dette apparat må udelukkende anvendes til at opbevare fødevarer, enhver +10 +32°C for klimaklasse SN anden anvendelse regnes for at være farlig og fabrikanten kan ikke drages +16 +32°C for klimaklasse N til ansvar for eventuelle skader.
  • Seite 30 VEDLIGEHOLDELSE OPBEVARING OG NEDFRYSNING En korrekt vedligeholdelse af apparatet sikrer en lang anvendelsesperiode. For at bevare fødevarernes smag, konsistens og friskhed bør de placeres Man skal huske at trække stikket ud af stikkontakten før hvilket som helst i køleafdelingen som vist på billedet nedenfor, hvorved man skal sørge for indgreb.
  • Seite 32 Z STUDIO > 11-2005 – 41015131 30 IT...

Inhaltsverzeichnis