—
Contact
ABB Switzerland Ltd
PMA Cable Protection
Aathalstrasse 90
CH-8610 Uster
Switzerland
Tel: +41 58 585 00 11
E-mail: pma-info@ch.abb.com
www.pma.ch
FRANÇAIS
REMARQUES CONCERNANT LA SÉCURITÉ:
• Recommandations pour les applications subissant de fortes vibrations: fixer le filetage avec un adhésif
ou un matériau d'étanchéité courant (par ex. Loctite).
1
C
B
A
A Gaine annelée
A Tubo corrugado
B Bague d'étanchéité
B Elemento de sellado y
et de fermeture
bloqueo
C Raccord
C Cuerpo del
acoplamiento
3
A+B
C
Les spécifications et instructions destinées à nos clients dans le présent document concernent le
niveau de construction du produit au moment de la fabrication. ABB n'accepte pas de responsabilité
pour des dommages résultant d'une installation ou d'une application non professionnelle ou d'une
mauvaise utilisation. Ce désaveu de responsabilité comporte également des dommages à des
tierces parties. Il est de la responsabilité du client de vérifier les produits livrés et d'informer
immédiatement ABB des défauts décelés. Il est également de la responsabilité du client de tester le
produit livré pour son applicabilité à l'objet prévu. ABB n'accepte pas de responsabilité concernant
ses produits si un produit ou un système ABB est combiné ou utilisé conjointement à des produits
de tierces parties, à savoir des produits d'autres sociétés que ABB. Pour tous les litiges concernant
la responsabilité produits, les tribunaux de Zurich/Suisse sont compétents. La législation suisse
s'applique. Pour plus d'informations, veuillez consulter: www.pma.ch
We reserve the right to make technical
changes or modify the contents of
this document without prior notice.
With regard to purchase orders, the agreed
particulars shall prevail. ABB AG does
not accept any responsibility whatsoever
for potential errors or possible lack of
information in this document.
We reserve all rights in this document
and in the subject matter and illustrations
contained therein. Any reproduction,
disclosure to third parties or utilisation
of its contents – in whole or in parts –
is forbidden without prior written consent
of ABB AG.
Copyright© 2019 ABB
All rights reserved
2
B
D
A
Placer la gaine annelée (A) légèrement en biais
dans la bague d'étanchéité (B) et pousser jusqu'à
emboîtement complet des deux éléments.
Colocar el tubo corrugado (A) ligeramente en
ángulo frente al elemento de sellado (B) y luego
empujarlo para introducirlo hasta el extremo.
Pousser la gaine avec la bague montée (A+B) à
l'intérieur du raccord (C). L'opération peut être
facilitée par l'utilisation d'eau ou de lubrifiant.
Introducir el tubo y el elemento de sellado (A+B)
en el cuerpo exterior del acoplamiento (C). Se
puede usar agua o un lubricante para reducir la
fuerza necesaria.
—
PMA® FIXPro IP68/IP69
filetage femelle
PMA FIXPro IP68/IP69
rosca hembra
MODE D'EMPLOI
FR
FOLLETO DE INSTRUCCIONES
ES
ESPAÑOL
OBSERVACIONES DE SEGURIDAD:
• Recomendación para aplicaciones con fuertes vibraciones: fije la rosca con adhesivo o sellador
(p. ej. Loctite)
4
C
CLICK!
Le mécanisme de fermeture s'enclenche lorsque
la bague d'étanchéité est bien enfoncée.
El mecanismo de bloqueo queda fijado cuando
el elemento de sellado se ha introducido
totalmente.
6
Las instrucciones y especificaciones de este documentopara nuestros clientes reflejan el nivel de
ingeniería del producto en el momento de fabricarlo. ABB no acepta responsabilidad por daños
que resulten de la instalación o aplicación no profesional o mal uso. Esta cláusula también incluye
daños a terceros. Es responsabilidad del cliente comprobar los productos entregados y notificar
inmediatamente a ABB los defectos encontrados. También es responsabilidad del cliente probar
el producto entregado para su aplicación específica. ABB no aceptará responsabilidad sobre sus
productos si un producto o sistema ABB se combina o se usa junto a productos de terceros, es
decir, productos de otras empresas que no sean ABB. La jurisdicción sobre cualquier disputa legal
referente a responsabilidad de producto corresponde a los tribunales del cantón de Zurich/Suiza.
Se aplicará la ley suiza. Para más información consulte: www.pma.ch
P4
5
Pour déverrouiller l'ensemble, introduire un
tournevis dans l'enchoche en le mettant
parallèlement à la gaine, comme illustré.
Para soltar el mecanismo de bloqueo, introducir
por la abertura un destornillador de tamaño 1
en paralelo al tubo en el orificio que se muestra
en el esquema detallado.
Pour retirer le mécanisme de fermeture,
introduisez un tournevis taille 1 dans le trou
prévu parallèlement au conduit. Tirer le
tournevis et le conduit en même temps.
Para soltar el mecanismo de bloqueo,
introducir un destornillador de tamaño 1 en el
orificio paralelo al tubo. Extraerlo del racor
junto con el tubo.