Seite 1
3100730 ABBATTITORI SURGELATORI DI TEMPERATURA CELLULES MIXTES DE REFROIDISSEMENT RAPIDE SCHNELLKÜHLER/SCHOCKFROSTER BLAST CHILLERS-FREEZERS ABATIDORES-CONGELADORES RÁPIDOS DE TEMPERATURA AFKOEL-VRIESKAST ABATEDORES-CONGELADORES RÁPIDOS DA TEMPERATURA БЫСТРЫЕ ОХЛАДИТЕЛИ-МОРОЗИЛЬНИКИ MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH USE AND INSTALLATION MANUAL MANUAL DE USO E INSTALACIÓN GEBRUIKS- EN INSTALLATIEHANDLEIDING MANUAL DE USO E INSTALAÇÃO РУКОВОДСТВО...
Seite 2
Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza, d’uso e di manutenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione dei vari operatori. Il costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche al presente manuale, senza preavviso e responsabilità...
INFORMATIONEN FÜR DEN LESER KAPITEL 0 Vorliegendes Handbuch zwei Teile 2. Teil: enthält alle notwendigen Auskünfte für gegliedert. sämtliche Fachbediener, die bevollmächtigt sind, das Gerät zu bewegen, zu befördern, zu installieren, zu 1.Teil: enthält alle zur Gerätebenutzung warten, zu reparieren und abzubrechen. notwendigen Auskünfte.
Falls die Produktdicke es gestattet, immer die Kernsonde benutzen, um die genaue, erreichte Temperatur am Produktkern zu kennen; Zyklus nicht unterbrechen, bevor die Temperatur von +3 [°C] bei Schnellkühlen und - 18[°C] bei Schockfrosten erreicht wird. Tab.2 Modell Zyklus/Höchstergiebigkeit Fassungsvermögen n° max +70[°C]+3[°C] +70[°C]-18[°C] DM31-DM31A-DM31M-DM31C DS31-DS31A-DS31M-DS31C 10,8[kg] 3,6[kg] 600x400 DS351H DM51-DM51A-DM51M-DM51C DMS51-DMS51A-DMS51M-DMS51C 20[kg] 12[kg]...
EINRÄUMEN DES GERÄTS Aufpassen, dass die zu kühlenden Produkte nicht übereinander liegen. Die Dicke muss unter 50[mm] bei Schockfrostung sein und 80[mm] bei Schnellkühlung. (Abbildung 1) Abb.1 0.5 - 2 cm. Achten Sie darauf, daß etwas Platz zwischen den einzelnen Behältern eingehalten wird, um die Luftzirkulation zu garantieren.
Seite 8
Zeitraum von 3 bis 18 Monate gemäβ dem behandelten Nahrungsmittel konserviert werden. Hierbei muß immer eine Temperatur um -20°C oder tiefer eingehalten werden. In tab.3 geben wir die Konservierungszeit von einigen eingefrorenen Produkten an. Gekochte und zu kühlende Produkte sollten nicht bei Raumtemperatur gelagert werden.
BEDIENPANEEL KAPITEL 2 BESCHREIBUNG DER BEDIENUNGSTASTEN POSITIV-SCHOCKTIEFKÜHLUNG AUF ZEIT - TASTE Mit Karte in Stand-by: • Ein einfaches Drücken gestattet das Auswählen eines Positiv- Schocktiefkühlzyklus SOFTauf Zeit • Beim erneuten Drücken kann ein Positiv- Schocktiefkühlzyklus HARD auf Zeit ausgewählt werden. DEFROST - TASTE Mit Karte in Stand-by: •...
NEGATIV-SCHOCKTIEFKÜHLUNG-IKON Aufblinkend während eines Negativ-Schocktiefkühlzyklus, eingeschaltet während der darauf folgenden Konservierung POSITIV-SCHOCKTIEFKÜHLUNG-IKON Aufblinkend während eines Positiv-Schocktiefkühlzyklus, eingeschaltet während der darauf folgenden Konservierung KONSERVIERUNGS-IKON Eingeschaltet oder aufblinkend während eines Konservierungszyklus KERNSONDE-IKON Eingeschaltet während eines Kernsonde-Zyklus ZEIT- IKON Eingeschaltet während eines Zeit-Zyklus OFF- IKON Eingeschaltet falls die Karte in Off ist, ausgeschaltet in allen sämtlichen Zuständen...
ALLGEMEINE EINSTELLUNGEN TEMPERATURMASSEINHEIT 3 Sekunden lang Defrost und Stand-by Tasten mit Karte in Off drücken, um in den Parameterprogrammierungs-Modus zu gelingen Auf dem Display wird das Label “PASS” angezeigt Tasten Up und Down benutzen um sämtliche Benutzer-Parameter aufzurollen und den Parameter “P0” anzuzeigen Zur Auswahlbestätigung Taste Negativ-Schocktiefkühlung mit Kernsonde drücken Tasten Up und Down benutzen um den neuen Parameter-Wert auszuwählen (0 Fahrenheit, 1 Celsius)
BETRIEB KAPITEL 3 SCHNELLKÜHL/SCHOCKFROST- ZYKLUS SOFT-SCHNELLKÜHLZYKLUS MIT KERNSONDE: geeigneter Zyklus um ein unter 4[cm] dickes Nahrungsmittel abzukühlen, indem eine Raumtemperatur von zirka 0[°C] benutzt wird. Der Zyklus wird mittels der Kernsonde durchgeführt. HARD- SCHNELLKÜHLZYKLUS MIT KERNSONDE: geeigneter Zyklus um ein über 4[cm] dickes Nahrungsmittel abzukühlen, indem eine schwankende Raumtemperatur von -30[°C] auf -5[°C] benutzt wird.
SOFT-SCHNELLKÜHLZYKLUS MIT KERNSONDE Taste Positiv-Schocktiefkühlung mit Kernsonde drücken um einen Positiv- Schocktiefkühlzyklus Soft mit Kernsonde zu auswählen Auf dem Display wird 3 Sekunden lang die Schrift SOFT angezeigt Kernsonde-Ikon und Positiv-Schocktiefkühlung-Ikon blinken auf Auf dem Display wird der Temperatur-Fixpunkt für die Zellensonde während der Schocktiefkühlung angezeigt Zur Wertabänderung Tasten Up und Down benutzen Taste Positiv-Schocktiefkühlzyklus mit Kernsonde drücken um den eingestellten Wert...
Taste Positiv-Schocktiefkühlzyklus mit Kernsonde drücken um den eingestellten Wert zu bestätigen Auf dem Display wird der Fixpunkt der Produkt-Temperatur angezeigt Positiv-Schocktiefkühlung-Ikon wird fix eingeschaltet Kernsonde-Ikon bleibt aufblinkend Zur Wertabänderung Tasten Up und Down benutzen Taste Positiv-Schocktiefkühlzyklus mit Kernsonde drücken um den eingestellten Wert zu bestätigen Auf dem Display wird der Fixpunkt der Zellentemperatur während der Konservierung angezeigt Positiv-Schocktiefkühlung-Ikon bleibt fix an...
Zur Wertabänderung Tasten Up und Down benutzen Taste Negativ-Schocktiefkühlung mit Kernsonde drücken um den eingestellten Wert zu bestätigen Taste Stand-by drücken um den Zyklus zu starten SOFT- SCHNELLKÜHLZYKLUS AUF ZEIT Taste Positiv-Schocktiefkühlung auf Zeit drücken um einen Positiv- Schocktiefkühlungszyklus Soft auf Zeit zu auswählen Auf dem Display wird 3 Sekunden lang die Schrift SOFT angezeigt Zeit-Ikon und Positiv-Schocktiefkühlung-Ikon blinken auf Auf dem Display wird der Temperatur-Fixpunkt für die Zellensonde während der...
Taste Positiv-Schocktiefkühlung auf Zeit drücken um einen Positiv- Schocktiefkühlungszyklus Hard auf Zeit zu auswählen Auf dem Display wird die Schrift HARD angezeigt Zeit-Ikon und Positiv-Schocktiefkühlung-Ikon blinken auf Auf dem Display wird der Temperatur-Fixpunkt für die Zellensonde während der Schocktiefkühlung angezeigt Zur Wertabänderung Tasten Up und Down benutzen Taste Positiv-Schocktiefkühlung auf Zeit drücken um den eingestellten Wert zu bestätigen Viene visualizzato sul display la durata del ciclo...
Taste Negativ-Schocktiefkühlung auf Zeit drücken um den eingestellten Wert zu bestätigen Auf dem Display wird der Fixpunkt der Zellentemperatur während der Konservierung angezeigt Negativ-Schocktiefkühlung-Ikon bleibt fix eingeschaltet Konservierungs-Ikon und Zeit-Ikon blinken auf Zur Wertabänderung Tasten Up und Down benutzen Taste Negativ-Schocktiefkühlung auf Zeit drücken um den eingestellten Wert zu bestätigen Taste Stand-by drücken um den Zyklus zu starten BENUTZUNG DER STANDARD-PROGRAMME Die Standard-programme betreffen die vom Hersteller empfohlenen Arbeitszyklen, d.h.
SCHOCKFROSTENZYKLUS MIT KERNSONDE Taste Negativ-Schocktiefkühlung mit Kernsonde drücken um einen Negativ- Schocktiefkühlzyklus mit Kernsonde zu auswählen Kernsonde-Ikon und Negativ-Schocktiefkühlung-Ikon blinken auf Auf dem Display wird der Temperatur-Fixpunkt für die Zellensonde während der Schocktiefkühlung angezeigt Taste Stand-by drücken um den Zyklus zu starten SOFT-SCHNELLKÜHLZYKLUS AUF ZEIT Taste Positiv-Schocktiefkühlung auf Zeit drücken um einen Positiv- Schocktiefkühlungszyklus Soft auf Zeit zu auswählen...
ABTAUEN Taste Defrost mit Karte in Stand-by drücken um einen Abtauzyklus zu starten Während dem Zyklus wird auf dem Display das Label “DEF” angezeigt, das während dem Abtropfen aufblinkt Die Abtaudauer wird von der Karte selbst geregelt. Anmerkung: Der Abtauvorgang kann jederzeitig beim Drücken der Taste beendet werden.
WARTUNG KAPITEL 4 REINIGUNG UND INTSTANDHALTUNG REINIGUNG DES KÜHLFACHS Die Reinigung des Kühlfachs muß täglich durchgeführt werden. Die Form des Kühlraums und der einzelnen inneren Bestandteile erfordern eine entsprechende Reinigung. Ziehen Sie immer vor dem Abtauen den inneren Stöpsel. Schalten Sie den Hauptschalter ab. Führen Sie dann die Reinigung aller Teile durch (Edelstahl, verchromt, aus Plastik oder lackiert), indem Sie lauwarmes Wasser mit Reinigungsmittel verwenden.
Waschen Sie mit einfachem Wasser die Türdichtung und trocknen Sie sie sorgfältig mit einem trockenen Tuch. Ziehen Sie immer dazu Schutzhandschuhe an. (Abbildung 13) Abb.13 Sonde manuell reinigen. Lauwarmes Wasser und neutrale Seife oder Reinigungsmittel mit einer über 90 % höheren Bioabbaubarkeit verwenden. Mit sauberem Wasser und hygienischer Lösung abspülen.
NICHTGEBRAUCH DES GERÄT Abb.18 Wird das Gerät für längere Zeit nicht gebraucht, befolgen Sie für die bestmögliche Instandhaltung folgende Anweisungen: Stellen Sie den Netzschalter auf OFF. (Abbildung 18) Abb.19 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. (Abbildung 19) Abb.20 Räumen Sie das Gerät aus und reinigen Sie es wie im Kapitel „Reinigung“...
INSTALLIERUNG EINFÜHRUNG Vergewissern Sie sich über die Vollständigkeit des Geräts nach dem Entfernen der Verpackung. (Abb.21) Vergewissern Sie sich, daß die Gerätedaten den Stromversorgungswerten entsprechen (V, kW, Hz, Nr. der Phasen und Stärke des Stromnetzes). Vergewissern Sie sich über die Stromstärke, die Effizienz und die Regolierung oder Abb.21 Eichung des Geräts.
Seite 24
Fig.25 Vermeiden Sie die Installierung in der Nähe von Wärmequellen. (Abb.25) Fig.26 Entfernen Sie jegliche Schutzhüllen aus PVC von sämtlichen Flachen des Gerätes. (Abb.26) Stellen Sie das Gerät an dem entsprechenden Ort auf. (Abb.27) Vermeiden Sie Orte mit direkter Sonneneinstrahlung Fig.27 Fig.28 Vermeiden Sie geschlossene Räume mit erhöhter Temperatur und mit geringem...
ELEKTRISCHER ANSCHLUß Der elektrische Anschluß erfolgt an der Hinterseite nach Entfernung des Schutzgrills. (Abb.31) N.B. Die Modelle von 10 kg sind mit einem 2 m langen Einphasenkabel ohne Stecker ausgestattet. Die Modelle von 20kg sind mit einem 2 m langen Dreiphasenkabel ohne Stecker ausgestattet.
ALLGEMEINE EINSTELLUNGEN FUNKTIONSPRÜFUNG Kontrolle: 1) Die Aussentemperaturen müssen zwischen 10°C + 38°C inbegriffen sein. 2) Das Gerät in Spannung aufstellen und vor dem Gebrauch 30 Minuten abwarten, falls die Aussentemperatur “niedrig” sei. 3) Überprüfen Sie die Absorption 4) Wenigstens einen kompletten Schnellkühl/Schockfrosten-Zyklus durchführen Sollte das Gerät in die horizontale Lage gebracht worden sein anstatt der vertikalen, SCHALTEN SIE AUF KEINEN FALL SOFORT DAS GERÄT EIN, SONDERN WARTEN SIE MINDESTENS 4 STUNDEN VOR INBETRIEBNAHME.
BESCHREIBUNG DER PARAMETER Parameter Beschreibung Default U.M. LABEL General-Konfiguration Maßeinheitauswahl für die Temperatur 0 = Fahrenheit Benutzer 1 = Celsius Offset Zellensonde °C Wartung Offset Kernsonde °C Wartung Aktivierung der Verdampfersonde Wartung Offset Verdampfersonde (gültig falls P3 = 1) °C Wartung Aktivierung der Kondensatorsonde °C...
Parameter Beschreibung Default U.M. LABEL Kompressorzeit ON bei Alarmzellensonde während der Wartung Positivkonservierung Kompressorzeit ON bei Alarmzellensonde während der Wartung Negativkonservierung Verdampfergebläse-Steuerung Gebläsezustand bei ausgeschaltetem Kompressor 0 = keine Verbindung zwischen Gebläse und Kompressor Wartung 1 = Stillstand der Gebläse falls Kompressor ausgeschaltet ist Zellentemperaturschwelle für Gebläsesperre °C Wartung...
STÖRUNGSERKENNUNG UND ALARME (TAB.5) Sollten Sie nicht in der Lage sein, den Fehler anhand der angegebenen Instruktionen zu beheben, rufen Sie bitte den Kundendienst. Führen Sie in diesem Fall keine anderen Arbeiten aus, vor allem an den elektischen Elementen des Gerätes. Wir bitten Sie die Nummer 1 und die Nummer 5 (Abbildung 37), genau anzugeben, wenn Sie den Kundendienst anrufen.
INSTANDHALTUNG DER ELEKTROINSTALLATION Abb.38 folgenden Anweisungen dürfen durch entsprechend qualifiziertes Fachpersonal ausgeführt werden. Stellen Sie den Netzschalter auf OFF. (Abb.38) Abb.39 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. (Abb.39) Um zu dem elektrischen Schaltbild zu gelangen: Abb.40 Mod. 10Kg Frontpaneel (Abb.40) mit Hilfe eines Werkzeugs entfernen. Abb.41 Schaltschrank auf dem vorhandenen Schlitten nach vorne zieehen.
Stromversorgungsleitung sind zwei träge Sicherungen eingebaut. Abb.45 Durchgebrannte Sicherung herausdrehen und durch eine Sicherung gleichen Typs ersetzen. (Abb.45) ELEKTRISCHES SCHALTBILD Das elektrische Schema wird in Abb.47 dargestellt. REGELUNGS- UND SICHERHEITSSYSTEM Anweisungen gelten nur für das spezialisierte Personal. Mikrotürschalter: verhindert laufen des Geräts bei offener Tür Schmelzsicherungen für den generellen Schutz: Schützen gesamte Stromanlage bei Kurzschlüssen oder möglichen Überlastung Thermisches Kompressorrelais: Setzt ein bei möglicher Überlastung oder Funktionsstörungen...
Gemäß der WEEE-Richtlinie 2002/96/EG (Elektro- und Elektronik-Altgeräte) muss der Betreiber bei der endgültigen Außerbetriebnahme die Geräte bei den hierfür vorgesehenen Rücknahmestellen abgeben oder im Moment des Erwerbs neuer Geräte unzerlegt an den Verkäufer zurückgeben. Alle Geräte, die in Einklang mit der WEEE-Richtlinie 2002/96/ EG entsorgt werden müssen, müssen mit dem entsprechenden Symbol gekennzeichnet sein Die gesetzwidrige Beseitigung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten zieht Sanktionen nach Maßgabe der gesetzlichen Bestimmungen in dem Mitgliedstaat nach sich, in dem die...
Seite 33
• HFC 134a: Baut sich relativ schnell in der unteren Atmosphäre (Troposphäre) ab. Die Dauer in der Atmosphäre beträgt 15,6 Jahre. • HFC 143a, 125, 134a: Keine Auswirkung auf die photochemische Verschmutzung (fällt nicht unter flüchtige organische Stoffe – VOC – gemäß UNECE-Vereinbarung). Verursacht keine Schäden in der Ozonschicht.