Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
WICHTIG: WERFEN SIE DIESE BEDIENUNGSHANDBUCH NICHT WEG!
MODELOS DE EMPOTRADOS: SS-4EUT, SS-8EUT, SS-10EUT, SS-206EUT
MODÉLES DE DESSUS DE COMPTOIR: SMPT-EU, 6423EU, LLW-1220EU
IMPORTANTE, NON DISTRUGGETE QUESTO MANUALE DI INFORMAZIONI
TEGENWERKENDE HOOGSTE MODELLEN: SMPT-EU, 6423EU, LLW-1220EU
INGEBOUWDE MODELLEN: SS-4EUT, SS-8EUT, SS-10EUT, SS-206EUT
301514
p/n
Downloaded from
www.Manualslib.com
2 E
C
RIC
IRCLE,
telephone: 775-689-5703
EUROPEAN OPERATION MANUAL
FOOD WARMERS
COUNTER TOP MODELS: SMPT-EU, 6423EU, LLW-1220EU
BUILT-IN MODELS: SS-4EUT, SS-8EUT, SS-10EUT, SS-206EUT
MOD-100EU, MOD-100EUT, HMP6D-EU, HMPG-EU
(INCLUDING SUFFIX "D" - DRAIN OPTION)
IMPORTANT: DO NOT DISCARD THIS MANUAL
EUROPÄER BEDIENUNG HANDBUCH
SPEISEWÄRMER
TISCHMODELLE: SMPT-EU, 6423EU, LLW-1220EU
EINBAUMODELLE: SS-4EUT, SS-8EUT, SS-10EUT, SS-206EUT
MOD-100EU, MOD-100EUT, HMP6D-EU, HMPG-EU
(EINSCHLIEßLICH SUFFIX „D" - MIT ABFLUß)
EL MANUAL PARA LA OPERACION EUROPEA
CALENTADORES DE COMIDA
MODELOS DE MOSTRADOR: SMPT-EU, 6423EU, LLW-1220EU
MOD-100EU, MOD-100EUT, HMP6D-EU, HMPG-EU
(INCLUYENDO EL SUFIJO "D" - OPCIÓN DE DRENAJE)
IMPORTANTE: CONSERVE ESTE MANUAL
LE GUIDE POUR L'OPERATION EUROPÉENNE
CHAUFFE-PLATS
MODÉLES ENCASTRÉS: SS-4EUT, SS-8EUT, SS-10EUT, SS-206EUT
MOD-100EU, MOD-100EUT, HMP6D-EU, HMPG-EU
(Y COMPRIS LES MODÉLES À SUFFIXE ‹‹ D ››)
IMPORTANT : NE PAS JETER CE GUIDE
MANUALE DI INFORMAZIONI PER L'OPERAZIONE EUROPEA
SCALDAVIVANDE
MODELLI DA BANCO: SMPT-EU, 6423EU, LLW-1220EU
MODELLI DA INCASSO: SS-4EUT, SS-8EUT, SS-10EUT, SS-206EUT
MOD-100EU, MOD-100EUT, HMP6D-EU, HMPG-EU
(COMPRESO SIFFISO "D" - OPZIONE SCRICO)
HET EUROPESE OPERATIE HANDBOEK
VOEDSELWARMERS
MOD-100EU, MOD-100EUT, HMP6D-EU, HMPG-EU
(INCLUSIEF ACHTERVOEGSEL "D" - VOER DE OPTIE AF)
BELANGRIJK: DIT HANDBOEK NIET GOOIT WEG
Rev. A
ECN-13362
manuals search engine
W
B
LLC
ELLS
LOOMFIELD,
P.O. B
280 V
N
OX
ERDI,
EVADA,
facsimile (fax): 775-689-5976
www.wellsbloomfield.com
USA 89439
Seitenzahl 6 - 9
Pagina 10 -13
Page 14 -17
Pagina 18 - 21
Nederlands
De Pagina 22 - 25
EU010
English
Page 2 - 5
Deutsch
Español
Français
Italiano
07
1017 cps

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wells Bloomfield SMPT-EU

  • Seite 1 Français LE GUIDE POUR L'OPERATION EUROPÉENNE CHAUFFE-PLATS Page 14 -17 MODÉLES DE DESSUS DE COMPTOIR: SMPT-EU, 6423EU, LLW-1220EU MODÉLES ENCASTRÉS: SS-4EUT, SS-8EUT, SS-10EUT, SS-206EUT MOD-100EU, MOD-100EUT, HMP6D-EU, HMPG-EU (Y COMPRIS LES MODÉLES À SUFFIXE ‹‹ D ››) IMPORTANT : NE PAS JETER CE GUIDE...
  • Seite 2 WARNING! The following warnings and instructions must be observed for proper installation and operation of the equipment. WARNINGS! IMPORTANT! (BUILT-IN APPLIANCES) • All electrical connections must be done by a licensed electrician. • An approved all pole power disconnect switch, with at least 3mm contact gap, must be supplied and installed in the fixed wiring in an accessible location (close proximity to the appliance) by a licensed electrician.
  • Seite 3 EUROPEAN INSTALLATION INSTRUCTIONS IMPORTANT! • These installation instructions are prepared for personnel authorized, qualified, certified or licensed to install electrical equipment, who should perform the initial startup and adjustments. IMPORTANT! • Verify that the incoming voltage is the same as that for which the unit is rated. An electrical plate specifying rated voltage, wattage, frequency and phase is affixed to the appliance.
  • Seite 4 OPERATING INSTRUCTIONS • WET OPERATION Fill warmer with approximately 25 mm of hot tap water. Place desired pan or inset(s) with appropriate adapter top on warmer. Suggestion: Contact your Wells representative for availability of insets and adapter tops. Turn temperature control knob to highest temperature control setting. Allow warmer to preheat for approximately 1/2 hour Add food product to inset pan(s).
  • Seite 5: Cleaning Instructions

    CLEANING INSTRUCTIONS Turn temperature control to the OFF (O) position. Remove pans, insets and adapter tops (if used). Allow unit to cool completely. Unplug warmer (counter top units) or turn off power at installed disconnect (built-in units). Remove water from warmer well (if used for wet operation). Wipe entire unit using a clean cloth or sponge dampened with a mild detergent solution.
  • Seite 6 WARNUNG! Die folgenden Warnungen und Anweisungen müssen bei einer ordnungsgemäßen Installation und Bedienung des Geräts beachtet werden WARNHINWEISE! WICHTIG! (EINGEBAUTE GERÄTE) • Alle elektrischen Verbindungen müssen von einem genehmigten Elektriker gemacht werden. • Ein zugelassener Trennschalter für alle Pole, dessen Kontaktöffnung wenigstens 3 mm beträgt, muß vorgesehen und von einem Elektroinstallateur in der fasten Verdrahtung an einem zugänglichen Ort in der Nähe des Küchengeräts installiert warden.
  • Seite 7 EUROPÄISCHE INSTALLATIONSANWEISUNGEN WICHTIG! • Diese Installationsanweisungen sind für Personal ermächtigt, qualifiziert, bescheinigt vorbereitet oder haben genehmigt, elektrische Ausrüstungen zu installieren, die den anfänglichen Start und die Regelungen durchführen sollten. WICHTIG! • Beglaubigt, dass die ankommende Spannung genau wie ist, dass, für den die Einheit eingeschätzen ist. Eine elektrische Platte, die Nennspannung, Wattleistung, Frequenz und Phase angibt, ist zum Gerät angeklebt.
  • Seite 8 BEDIENUNGSANLEITUNGEN • NAßBETRIEB Den Wärmer mit ungefähr 25 mm heißem Leitungswasser füllen. Den gewünschten Topf oder Einsatz mit dempassenden Anschlußdeckel auf den Wärmer stellen. Vorschlag: Kontaktieren Sie Ihren Wells Vertreter für Verfügbarkeit von Einlagen und Adapternoberteilen. Den Temperaturreglerknopf auf die höchste Temperatureinstellung drehen. Den Wärmer ungefähr 20 bis 30 Minuten vorwärmen lassen.
  • Seite 9: Anleitungen Zum Reinigen

    ANLEITUNGEN ZUM REINIGEN Den Temperaturreglerknopf auf AUS (O) stellen. Die Einsatz/Einsätze un den eventuell benutzten Anschlußdeckel herausnehmen. Das Gerät vollständig abkühlen lassen. Den Stecker von tischmodellen aus der Steckdose Ziehen, oder bei Einbaumodellen den Strom mit dem installierten Trennschalter abschlaten. Nach dem Nasßbetrieb das Wasser aus der Vertiefung im Wärmer gießen.
  • Seite 10 ¡ADVERTENCIA! • Las advertencias y las instrucciones siguientes deben ser observadas para la instalación y la operación apropiadas del equipo. ¡ADVERTENCIAS! ¡IMPORTANTE! (APARATOS EMPOTRADOS) • Todos las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista calificado. • Un electricista calificado deben proveer e instalar en circuito fijo un interruptor aprobado de desconaxión sel suministro eléctrico de todos los polos con un margen libre de contacto de al menos 3 mm en un lugar accesible (muy cerca del aparto).
  • Seite 11 INSTRUCCIONES DE LA INSTALACION PARA MODELOS EUROPEOS ¡IMPORTANTE! • Las instrucciones de instalación han sido repraradas para un personal aurorizado, calificado o certificado para instalar equipos eléctricos, que debería realizar los trabajos indicales de puesta en funcionamiento y los ajutes descritos en este manual. ¡IMPORTANTE! •...
  • Seite 12: Instrucciones De Operación

    INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN • MODO DE OPERACIÓN CON AGUA: Llene el calentador con aproximadamente 25 mm de agua del grifo. Coloque el cacerola o inserto con la tapa adaptadora apropiada en el calentador. El inserto puede adquirise como accesorios en tampaños de 2 , 3.5, 6 y 10 litros con tapas y cubiertas adaptadoras. La sugerencia: Contacte a su representante de Wells para la disponibilidad de los insertos y los adaptadores.
  • Seite 13: Instrucciones De Limpieza

    INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Lleve la perilla de control de temperature a la posición de apagado (O) o “OFF”. Saque el cacerola o los insetos y las tapa adaptadora (si usa una) Permita que la unidad se enfríe completamente. Desenchufe el calentador en los modelos de mostrador o corte el suministro eléctrico en el interruptor instalado de desconexión para los modelos empotrados.
  • Seite 14 AVERTISSEMENT! Observer les notices ci-dessous assurer le bon fonctionnement de l’équipement. AVERTISSEMENTS! IMPORTANT! (APPAREILS ENCASTRÉS) • L’ensemble des connexions électriques doit être effectué par un élecricien. • Un interrupteur de déconnexion omnipolaire homologue, présentant un entrefer de contact minimal de 3 mm, doit être fourni par un electrician. Pour connaître les caractéristiques d’alimentation élictrique nominales de l’appareil, voir la plaque électrique.
  • Seite 15 LES INSTRUCTIONS D'INSTALLATION EUROPÉENNES IMPORTANT! • Les instructions d’installation sont à l’intention de professionnels habilités pour l’installation d’équipements électriques. Les operation de mise en route et les réglages initiaux détaillés dans la présente notice doivent être effectués exclusivement par ces professionnels. IMPORTANT! •...
  • Seite 16 INSTRUCTIONS D’OPERATION • FONCTIONNEMENT À LA CHALEUR HUMIDE : Remplir le chauffe-plat d’environ 25 mm d’eau chaude du robinet. Placer la casserole ou les recipients spéciaux dans les chauffe-plat. Remarque : Contacter votre représentant de Wells pour la disponibilité de sommets d'recipients spéciaux, casseroles, et adaptateur.
  • Seite 17 NETTOYAGE Placer le sélecteur de temperature en position éteint ‹‹O››. Retirer les recipients et l’adaptateur de surface. Laisser l’appareil se refroidir. Débrancher le chauffe-plat dans le cas des modèles de dessus de comptoir, ou couper l’alimentation au niveau de l’interrupteur installé, dans celui des modèles encastrés. Vider l’eau du cavité...
  • Seite 18 AVVERTENZA! Per l’installazione e il funzionamento corretto dell’apparechio è necessario attenarsi alle seguenti istruzioni. AVVERTENZE! IMPORTANTE! (APPARECCHI DA INCASSO) • Tutti I collegamenti elettrici devono ewwere effettuati da un elettricista abilitato. • È necessario fornire ed installare nell’impianto di rete, in un punto accesibile (quando più vicino all’apparecchio), un interruttore onnipolare omologato per il disinserimento dell’alimentazione, con aperature dei contatti di almeno 3 mm.
  • Seite 19 ISTRUZIONE PER L’INSTALLAZIONE IN EUROPA IMPORTANTE! • Le istruzione per l’installazione sono ad uso di personale autorizzato, qualificato e abilitato all’installazione di apparecchiature elettriche, che deve provvedere alla messa in funzione iniziale dell’apparecchio ed alle operazioni di regolazione descritte in questo manuale. IMPORTANTE! •...
  • Seite 20 ISTRUZZIONI PER L’USO • L'OPERAZIONE NEL MODO BAGNATO : Riempire lo scaldavivande con acqua di rubinetto calda fino un livello di circa 25 mm. Collocare sull’apparecchio la bacinella ed uno più inserti con l’adattatore applicator. Il suggerimento: Contattare il suo rappresentante di Wells per la disponibilità di cime di inserti e dispositivo adattore.
  • Seite 21: Istruzioni Per La Pulizia

    ISTRUZIONI PER LA PULIZIA Portare la manopola del termostato in posizione OFF (O). Togliere gli inserti e l’adattatore (se applicato). Lasciare raffreddare completamente l’apparecchio. Per i modelli da banco, staccare la spina del cavo di alimentazione. Per i modelli da incasso, disinserire l’alimentazione mediante l’interruttore appositamente installato.
  • Seite 22 WAARSCHUWING! Voor een juiste installatie en operatie van de apparatuur moeten volgende waarschuwingen en instructies in acht worden genomen. WAARSCHUWINGEN! BELANGRIJK! (INGEBOUWDE APPARATEN) • Alle elektrische aansluitingen moet door een gemachtigde elektricien verricht worden. • Er moet door een erkende elektricien een goedgekeurde schakelaar, met een contactpunt van ten minister 3 mm worden verstrekt en op een bereikbare plaats (dicht bij het apparaat) in de vaste bedrading worden opgenomen.
  • Seite 23 INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE IN EUROPA BELANGRIJK! • De installatie-instructie is ontwikkeld voor personeel dat bevoegd of gekwalificeerd is om elektrische apparatuur te installeren. Dit personeel dient de eerste opstart-procedure en de aanpassingen die in deze handleiding worden beschreven uit te voeren. BELANGRIJK! •...
  • Seite 24: Instructies Voor Gebruik

    INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK • NAT GEBRUIK Vul Bain Marie met ongeveer 25 mm van heet kraanwater. Plaats de gewenste pan of inzetbak(ken) met juiste deksel op de verwarmer. De suggestie: Contacteer uw Wells representatieve voor beschikbaarheid van pannen, inzetbakken en adapter toppen. Draai de temperatuurknop naar de hoogste stand.
  • Seite 25 SCHOONMAKEN Zet de temperatuurknop op 'UIT' (O). Verwijder de inzetpannen en (de eventuele) deksel. Laat het apparaat volledig afkoelen. Haal bij losstaande modellen de stekker uit het stopcontact of zet de schakelaar in de uit-stand bij inbouwmodellen, om de elektriciteit af te sluiten. Verwijder het water uit de verwarmer (bij nat gebruik).
  • Seite 26 ELLS LOOMFIELD, P.O. B 280 V USA 89439 IRCLE, ERDI, EVADA, telephone: 775-689-5703 facsimile (fax): 775-689-5976 www.wellsbloomfield.com Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...

Inhaltsverzeichnis