INHALT CONTENU SICHERHEITSHINWEISE ____________________________________________________1-3 CONSIGNES DE SECURITE __________________________________________________9-11 Bestimmungsgemäße Verwendung _______________________________________1 Utilisation appropriée __________________________________________________9 Vor der Inbetriebnahme ________________________________________________1 Avant la mise en service_________________________________________________9 Elektrische Sicherheit ___________________________________________________1 Sécurité électrique _____________________________________________________9 Sichere Aufstellung ____________________________________________________2 Mise en place sécurisée _________________________________________________9-10 Sicherer Betrieb _______________________________________________________2-3 Utilisation sécurisée ____________________________________________________10-11 Service und Reparaturen ________________________________________________3 Service et réparations __________________________________________________11...
Seite 3
INDICE TARTALOM AVVERTENZE DI SICUREZZA ________________________________________________17-19 BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK ________________________________________________25-27 Corretto utilizzo _______________________________________________________17 Rendeltetésszerű használat ______________________________________________25 Prima della messa in funzione ____________________________________________ Az üzembe helyezés előtt _______________________________________________25 Sicurezza elettrica _____________________________________________________17 Elektromos biztonság __________________________________________________25 Posizionamento sicuro __________________________________________________18 Biztonságos elhelyezés _________________________________________________25-26 Funzionamento sicuro __________________________________________________18-19 Biztonságos működtetés ________________________________________________26-27 Service e riparazioni ____________________________________________________19 Szerviz és javítások _____________________________________________________27...
SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISE Bestimmungsgemäße Verwendung Sichere Aufstellung Der Teppan Yaki Grill ist für die Verwendung im Privathaushalt und die dort üblicherweise Das Gerät nicht auf eine nasse Fläche stellen. anfallenden Mengen konzipiert. Für den gewerblichen Einsatz in Hotels, Pensionen etc. ist der ...
SICHERHEITSHINWEISE LIEFERUMFANG / TEILEBEZEICHNUNG Um Verbrennungen zu vermeiden, das Gerät während der Benutzung nicht umstellen und nicht berühren. Benutzen Sie Küchenhandschuhe, wenn Sie Speisen zubereiten. Seien Sie beim Herausziehen der Abtropfschale besonders vorsichtig. Heißes Fett oder Öl sam- melt sich hier während des Grillens/Garens an.
BEVOR ES LOSGEHT … BEDIENUNG Erste Inbetriebnahme zur Reinigung von Montagemitteln Das Grillen mit dem Tischgrill Überprüfen Sie, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, ob die Spannungsangabe auf Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene und hitzebeständige Arbeitsfläche mit mindestens dem Typenschild mit der Ihres Haushaltes übereinstimmt.
BEDIENUNG TECHNISCHE DATEN HINWEIS, bitte beachten: Modell: GT-TY-02 Angabe von Grillzeiten sind stets Richtwerte. Prüfen Sie bitte, ob das Gericht gar ist, bevor Sie es Nennspannung: 220-240 V servieren. Frequenz: 50 Hz Gefrorene Nahrungsmittel oder etwas dickere Stücke müssen länger gegrillt werden. Fleisch ist...
CONSIGNES DE SECURITE CONSIGNES DE SECURITE CONSIGNES DE SECURITE Utilisez l’appareil uniquement dans des espaces clos. Le Teppan Yaki Gril est destiné à l’emploi au foyer privé avec les quantités typiques pour une Ne placez aucun objet sur l’appareil. telle application.
CONSIGNES DE SECURITE CONTENU DE LA LIVRAISON / DESCRIPTION DES PIECES Débranchez toujours l’appreil avant de retirer le thermostat. Si celui-ci reste branché, il existe des risques de décharge électrique car les contacts du thermostat conduisent du courant lors- que le thermostat est actionné.
AVANT DE COMMENCER … UTILISATION Première mise en service pour le nettoyage afin d’éliminer les produits utilisés pour le Comment griller avec notre grill de table ? montage Placez l’appareil sur une surface de travail stable, plate et résistant à la chaleur ; respectez une Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, vérifiez si la tension indiquée sur la plaque distance de 50 cm avec tout autre objet.
UTILISATION DONNÉES TECHNIQUES Lorsque vous avez finir de cuire les aliments, tournez le thermostat jusqu’au point de Modèle : GT-TY-02 butée dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, débranchez l’appareil et laissez Tension nominale : 220-240 V celui-ci refroidir avant de retirer le thermostat, de vider le collecteur d’huile ou de nettoyer Fréquence :...
AVVERTENZE DI SICUREZZA AVVERTENZE DI SICUREZZA Corretto utilizzo Posizionamento sicuro La piastra per cuocere Teppanyaki è adatta per essere utilizzata in ambito domestico e pertanto Non posizionare mai l’apparecchio su una superficie umida. è concepita per limitate quantità a consumo casalingo. La piastra per cuocere Teppanyaki non ...
AVVERTENZE DI SICUREZZA SMALTIMENTO L’apparecchio non deve essere utilizzato con un interruttore a tempo esterno o con un siste- Smaltire l’imballaggio negli appositi contenitori. ma separato di azionamento telecomandato (presa di corrente radio / alimentazione di corrente Qualora l’apparecchio di cottura non fosse più utilizzato, informarsi presso l’ente di telecomandata).
Seite 14
PRIMA DI COMINCIARE … Prima messa in funzione per la pulizia dei pezzi di montaggio Grigliare sulla piastra per cuocere Prima di utilizzare l’apparecchio di cottura per la prima volta, verificare che la tensione indicata Posizionare l’apparecchio per cottura su una superficie da lavoro stabile, piana e resistente al sulla targhetta coincida con quella domestica.
DATI TECNICI AVVERTENZA, si prega di tener presente che: Modello: GT-TY-02 I tempi di cottura sono sempre valori indicativi. Prima di servire verificare sempre che la pietanza sia Tensione nominale: 220-240 V cotta. Frequenza: 50 Hz Gli alimenti congelati oppure i pezzi spessi devono essere cotti per periodi di tempo lunghi. La Potenza nominale: 2000 W carne va cotta fino a quando il sugo che vi fuoriesce non risulta di colore chiaro.
BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK Rendeltetésszerű használat Csak zárt térben használja. A Teppan Yaki grillt háztartási használatra és az ott általában előforduló mennyiségekre tervezték. Ne tegyen semmit a készülékre. Szállodákban, panziókban stb. történő professzionális használatara nem alkalmas a Teppan Yaki ...
BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK TARTOZÉKOK / RÉSZEINEK ELNEVEZÉSE Mielőtt kihúzza a hálózati kábel csatlakozódugóját a csatlakozóaljzatból, ütközésig a nyíl irányá- ba a termosztátot 2 mindig el kell fordítani. Először húzza ki a hálózati kábel csatlakozódugóját a csatlakozóaljzatból, mielőtt kihúzza a ter- mosztátot a készülékből.
KEZDÉS ELŐTT … HASZNÁLAT Első üzembe helyezés a szerelési anyagok tisztítására Grillezés asztali grillezővel A készülék első használat előtt ellenőrizze, hogy a típustáblán megjelölt feszültségérték egye- A készüléket szilárd, sík és hőálló munkafelületen helyezze el, legalább 50 cm távolságra más zik-e háztartásában használttal.
HASZNÁLAT MŰSZAKI JELLEMZŐK Amikor befejezi a grillezést, ütközésig fordítsa az óramutató járásával ellentétes irányba a ter- Modell: GT-TY-02 mosztátot, húzza ki a hálózati kábel csatlakozódugóját a csatlakozóaljzatból, és hagyja lehűlni Névleges feszültség: 220-240 V a készüléket, mielőtt kiveszi a termosztátot a készülékből, ürítse ki a csepegtetőtálat vagy tisztí-...
Sicherheits- und Wartungsvorschriften oder durch sonstige unsachgemäße Bearbei- tung oder Veränderung verursacht wurden. Die gesetzliche Gewährleistungspflicht des Übergebers Hersteller-/Importeurbezeichnung: Globaltronics GmbH & Co KG wird durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit kann nur verlängert werden, wenn Domstr. 19, D-20095 Hamburg dies eine gesetzliche Norm vorsieht.
L’obligation légale de garantie du fournisseur n’est pas limitée par la présente garantie. La durée Désignation du fabricant/ Globaltronics GmbH & Co KG de validité de la garantie ne peut être prolongée que si cette prolongation est prévue par des dis- de l’importateur :...
L‘obbligo di garanzia da parte del rivenditore stabilito per legge non viene limitato dalla presente Denominazione produttore/ Globaltronics GmbH & Co KG garanzia. Il periodo di garanzia può essere esteso soltanto se una norma di legge lo prevede. Nei importatore: Domstr.
Az importáló és forgalmazó cégneve és címe: A gyártó cégneve, címe és email címe: A jótállási igény bejelentésének időpontja: A javításra átvétel időpontja: Aldi Magyarország Élelmiszer Bt. Globaltronics GmbH & Co. KG Mészárosok útja 2, GT-Support-HU@telemarcom.de A hiba oka: A javítás módja: 2051 Biatorbágy...
Seite 24
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a terméknek vagy jelentősebb részének kicseré- Eljárás vita esetén lése (kijavítása) esetén a kicserélt (kijavított) termékre (termékrészre), valamint a kijavítás követ- A jótállásra kötelezett a jótállás időtartama alatt a felelősség alól csak akkor mentesül, ha bizonyít- kezményeként jelentkező...