Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung ..........................6
DE
User's Manual ....................................7
EN
Mode d'emploi ....................................8
FR
Instrucciones de servicio ....................9
ES
Manual de instruções .......................10
PT
Istruzione per l'uso ...........................11
IT
Gebruiksaanwijzing ..........................12
NL
Brugervejledning ..............................13
DA
Bruksanvisning .................................14
SV
Bruksanvisning .................................15
NO
Käyttöohje ........................................16
FI
Kasutusjuhend .................................17
ET
Instrukcija .........................................18
LV
Instrukcija .........................................19
LT
Инструкция по эксплуатации .........20
RU
KK
Қолданысы бойынша нұсқама .......21
Інструкція з експлуатації ................22
UK
SAD-12Bx2-LiD
Instruksja obsługi .............................23
PL
Návod k použií .................................24
CS
SK
Návod na použitie ............................25
Használati utasítás ..........................26
HU
Manual de utilizare ...........................27
RO
Navodilo za uporabo ........................28
SL
Upute za uporabu ...................29
HR
BS
Οδηγιεσ χρησεωσ ............................30
EL
Kullanım kılavuzu .............................31
TR
AR
Hướng dẫn sử dụng của người sử dụng ....33
ID
Uputstvo za korisnike .......................34
SR
BG
Инструкции за експлоатация .........35
Doracaku i përdorimit .......................36
SQ
Македонски јазик ............................37
MK
Bahasa Indonesia ............................38
VI
98292862
...........32

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stomer Professional SAD-12Bx2-LiD

  • Seite 1 SAD-12Bx2-LiD 98292862 Bedienungsanleitung ......6 Instruksja obsługi ......23 User’s Manual ........7 Návod k použií .........24 Mode d’emploi ........8 Návod na použitie ......25 Instrucciones de servicio ....9 Használati utasítás ......26 Manual de instruções .......10 Manual de utilizare ......27 Istruzione per l’uso ......11 Navodilo za uporabo ......28 Gebruiksaanwijzing ......12 Upute za uporabu ....29...
  • Seite 3 12 V 0-1400 1,5 h 1.3 Ah N•m 0-400...
  • Seite 5 1,5 h...
  • Seite 6: Wartung

    • Wegen Explosionsgefahr darf die Batterie keinesfalls er- hitzt werden • Bei Beschädigung, extremer Belastung oder extremer Temperatur, könnten die Batterien auslaufen Akku-Bohrschrauber - hat eine Berührung mit der Batteriefl üssigkeit stattgefun- den, sofort mit Wasser und Seife waschen, anschließend mit Zitronensaft oder Essig abspülen EINLEITUNG - sollte die Batteriefl...
  • Seite 7: Intended Use

    - if liquid comes into contact with the skin, wash quickly with soap and water, then with lemon juice or vinegar - if liquid gets into the eyes, fl ush eyes with clean water for a minimum of 10 minutes and seek immediately medical Cordless drill/driver attention •...
  • Seite 8: Specifications Techniques

    • Les batteries peuvent exploser au feu, aussi ne pas faites brûler votre batterie sous aucune raison • Par suite de dommages, ou de conditions d’utilisation ou de température extrêmes, les batteries peuvent commen- Perceuse/visseuse sans fi l cer à fuir - si le liquide entre en contact avec votre peau, lavez-vous immédiatement avec de l’eau et du savon, puis avec du jus INTRODUCTION...
  • Seite 9: Mantenimiento

    • Las baterías se pueden explotar al calentarse; no queme o recaliente nunca la batería • Las baterías, si están averiadas o utilizadas en extremas condiciones de temperaturas o funcionamiento, pueden Taladro/atornillador sin cable empezar a perder líquido - si el líquido toca su piel, lávese rápidamente con agua y jabón y a continuación con zumo de limón o vinagre INTRODUCCIÓN - si el líquido toca a sus ojos, lávase los ojos con agua limpia...
  • Seite 10 - se esse líquido fi car em contacto com a pele, lave imedia- tamente com sabão e água e, seguidamente com sumo de limão ou vinagre - se o líquido entrar para os olhos, lave-os com água limpa Aparafusadora / berbequim durante pelo menos 10 minutos e consulte imediatamente o médico sem fi...
  • Seite 11: Manutenzione

    • Le batterie esplodono se bruciate • Quando sono danneggiate e in condizioni d’uso e tempera- tura al limite, le batterie possono perdere liquido - se viene a contatto della pelle, lavatevi subito con acqua e Trapano avvitatore a batteria sapone quindi con limone o aceto - se viene a contatto con gli occhi, sciacquateli con acqua pura per almeno 10 minuti quindi recatevi da un medico...
  • Seite 12 - als de vloeistof op uw huid terecht komt, was deze dan snel af met water en zeep en spoel vervolgens goed met citroensap of azijn - als de vloeistof in uw ogen komt, spoel uw ogen dan met Oplaadbare boor-/ schroef- schoon water gedurende minstens 10 minuten en raad- pleeg onmiddellijk uw arts machine...
  • Seite 13 • Når batteriet ikke sidder i værktøjet eller i opladeren, bør de holdes væk fra metal ting såsom søm, skruer, nøgler o.s.v. for at forhindre kortslutning • Brug ikke opladeren hvis den er beskadiget; send den til Akkubore-skruemaskine et sikkerhedscheck hos et autoriseret SBM Group service værksted •...
  • Seite 14 - om du får batterisyra på huden, tvätta snabbt av denna med tvål och vatten, sedan med citronsaft eller vinäger - om du får batterisyra i ögonen, badda ögonen med rent vatten i minst 10 min. och sök läkare omedelbart Sladdlös borrmaskin/ •...
  • Seite 15 • Når batteriet ikke er i verktøyet eller i laderen, bør de hol- des unna metallobjekter som spiker, skruer, nøkler osv. for å unngå kortslutning • Bruk ikke laderen når den er skadet; ta den med til et auto- Oppladbar drill/ skrutrekker risert SBM Group serviceverksted for en sikkerhetssjekk •...
  • Seite 16 • Kun akku ei ole koneessa tai latauslaitteessa, pidä se pois- sa metalliesineiden läheisyydestä ja kuumuudesta • Älä käytä vahingoittunutta latauslaitetta; vaan toimita se SBM Group-keskushuoltoon tarkastettavaksi Akkuruuvinväännin/porakone • Älä käytä vahingoittunutta akkua, vaan vaihda se välittö- masti • Älä pura itse latauslaitetta tai akkua ESITTELY •...
  • Seite 17 • Kui aku ei asetse seadmes ega akulaadijas, jälgige, et see ei puutuks kokku naelte, kruvide, võtmete või teiste metall- esemetega, et vältida lühisahela teket • Ärge kasutage kahjustatud laadijaid; toimetage seade Akutrell-kruvikeeraja kontrollimiseks SBM Group ametlikku lepingulisse töökot- • Ärge kasutage kahjustatud akusid, vaid vahetage need ko- SISSEJUHATUS he välja Tööriist on ette nähtud puidu, metalli, keraamiliste ja plastma-...
  • Seite 18: Jūsu Drošībai

    • Nav pieļaujams ievietot akumulatoru ugunī, jo tas var uz- sprāgt • Ja akumulatora korpuss ir bojāts, vai arī akumulators ir ticis izmantots ekstrēmos ekspluatācijas un temperatūras aps- Akkuporakone-ruuvitaltta tākļos, no tā var izplūst elektrolīts; šādos gadījumos: - ja elektrolīta šķidrums nokļūst uz ādas, ātri nomazgājiet to ar ziepēm un ūdeni un pēc tam apstrādājiet ādu ar citronu IEVADS sulu vai etiķi...
  • Seite 19: Techninis Aptarnavimas Ir Priežiūra

    - baterijos skysčiui pakliuvus ant odos būtina tuojau pat tą vietą nuplauti vandeniu su muilu, o po to skalauti citrinų sultimis ar actu; - jei baterijos skysčio pateko į akis, tuoj pat bent 10 minučių Akumuliatorinis skalaukite jas švariu vandeniu ir iš karto kreipkitės į gydyto- ją.
  • Seite 20: Техника Безопасности

    • Не проводите зарядку аккумулятора при температуре ниже +10°С или выше +40°С, а также под дождём, во влажных помещениях, вблизи легковоспламеняющих- ся веществ. Дрель-шуруповерт • В процессе работы аккумулятор нагревается. Не следу- ет заряжать нагретый аккумулятор. аккумуляторная • Следите за тем, чтобы вентиляционные отверстия за- рядного...
  • Seite 21 • Жұмыс барысында аккумулятор қызады. Қызған акку- муляторды зарядтамаған жөн. • Зарядтағыш құрылғының желдету тесіктерінің ашық қалуын қадағалаңыз. Аккумуляторлы • Зарядтағыш құрылғының ашасын розеткадан ажыратқан кезде қорек сымына күш түсірмеңіз. Бұл бұрғы-бұрауыш оның зақымдануына əкеп соқтыруы мүмкін. • Зарядтағыш құрылғының қорек сымы бұзылған немесе тозған...
  • Seite 22: Техніка Безпеки

    - коли він не використовується; - у процесі його технічного обслуговування; - перед підключенням або відключенням від нього акуму- лятора. Дриль-шуруповерт • Не заряджайте акумулятор при температурі нижчій ніж +10°С або вищій ніж +40°С, а також під дощем, у воло- акумуляторний...
  • Seite 23: Wskazówki Bezpieczeństwa

    • Nigdy nie ładować akumulatora na zewnątrz pomieszczeń • Elektronarzędzie/ładowarka/akumulator powinny być za- wsze przechowywane w pomieszczeniu o temperaturze poniżej 40°C oraz powyżej 0°C Akumulatorowa • Ze względu na niebezpieczeństwo eksplozji; akumulator w żadnym wypadku nie powinien być rozgrzewany wiertarko-wkrętarka •...
  • Seite 24: Životní Prostředí

    - zasažení rukou - potřísněné místo opláchnout vodou a mý- dlem, potřít citronovou štávou nebo octem - zasažení oka - ihned po zasažení vyplachujte minimálně 10 minut čistou vodou a vyhledejte lékařské ošetření Akumulátorový vrtací • Nepoužívejte k nabíjeni poškozenou nabíječku; nabíječku nechte opravit nebo nahraďte novou z naší...
  • Seite 25: Zaštita Životne Sredine

    - ako ta tečnost dođe u kontakt sa kožom, brzo isperite sa- punom i vodom, a onda sokom od limuna ili sirćetom - ako ta tečnost dođe u kontakt sa očima isprati ih čistom vodovom min. 10 minuta i odmah potražite pomoć lekara Akumulatorska bušilica/ •...
  • Seite 26 - amennyiben ez a folyadék testfelülettel került érintkezés- be, azt azonnal szappannal mossa le, és alaposan öblítse citromlével vagy ecettel, hogy a lúgot közönbösiteni tudja - amennyiben ez a folyadék szembe került, azonnal legalább Akkumulátoros fúró/ 10 percig tiszta vizzal öblítse, majd haladéktalanul keresse fel orvosát nedvességtől csavarozó...
  • Seite 27: Protecţia Mediului Ambiant

    - dacă lichidul nimereşte pe pielea, spălaţi de urgenţă locul respectiv cu săpun şi apă, apoi trataţi cu suc de lămâie sau oţet - dacă lichidul a nimerit în ochi, clătiţi ochii cu apă curată pe Maşină de găurit/ şurubelniţă parcursul a 10 minute, apoi adresaţi-vă...
  • Seite 28 - če pride tekočina v stik s kožo, hitro izperite z vodo in mi- lom, nato z limoninim sokom ali kisom - če je tekočina iz akumulatorja prišla v oči, si najmanj 10 minut izpirajte oči s čisto vodo in pojdite takoj k zdravniku Akumulatorski vrtalnik/ •...
  • Seite 29: Zaštita Okoliša

    • Ako se baterija ne nalazi u uređaju ili punjaču, ne pokuša- vajte je dirati čavlima, vijcima, ključevima ili nekim drugim metalnim predmetima • Oštećene punjače ne puštati u rad; u tu svrhu uređaj i pun- Akumulatorski izvijač jač treba predati u ovlašteni SBM Group servis •...
  • Seite 30 • Αν οι μπαταρίες βρεθούν σε φωτιά θα εκραγούν, γι’αυτό μην κάψετε την μπαταρία για κανένα λόγο • Αν οι μπαταρίες φθαρούν, ή εκτεθούν σε υπερβολική χρήση ή υψηλή θερμοκρασία, ίσως αρχίσουν να έχουν διαρροές Επαναφορτιζόμενο - άν το υγρό των μπαταριών έλθει σε επαφή με το δέρμα σας, πλυθήτε...
  • Seite 31: Çevre Koruma

    - bataryalardan çıkan sıvının temas ettiği yeri hemen su ve sabunla yıkayın, daha sonra limon suyu veya sirke ile du- rulayın - bataryalardan çıkan sıvı gözünüze kaçarsa, hemen temiz Akülü delme/ vidalama su ile en azından 10 dakika durulayın ve zaman geçirme- den hekime başvurun makinesi •...
  • Seite 33 mencegah sirkuit pendek • Jangan gunakan pengisi daya ketika rusak , bawa ke salah satu SBM Stasiun Service Group resmi terdaftar untuk pe- meriksaan keamanan PENGGUNAAN DIMAKSUDKAN • Jangan gunakan baterai bila rusak, harus segera diganti Alat ini dimaksudkan untuk pengeboran di kayu , logam, •...
  • Seite 34 • Nepoužívajte nabíjačku v prípade poškodenia , odneste ho do jedného z ofi ciálne registrovaných SBM skupiny čerpacích staníc pre kontrolu bezpečnosti • Nepoužívajte batériu pri poškodení , je treba ihneď vymeniť Aku vŕtačka / skrutkovač • Nerozoberajte batériu ani nabíjačku •...
  • Seite 35: Околна Среда

    • Батериите ще се взривят в огън , така че не се горят на батерията по някаква причина • Когато е повреден, и при екстремни температурни условия на употреба и са , батерии могат да започнат Cordless бормашина / да протекат •...
  • Seite 36 çelësat për të parandaluar qark i shkurtër • Mos e përdorni ngarkues kur të dëmtuar, të marrë atë në një nga të regjistruara zyrtarisht SBM Group stacionet e shërbimit për një kontroll të sigurisë Stërvitje LAN / shofer • Mos e përdorni baterinë kur dëmtohet, ajo duhet të zëvendësohet menjëherë...
  • Seite 37 јавноста • Ако течноста доаѓа во контакт со кожата, кожата брзо со сапун и вода, а потоа со сок од лимон или оцет • Ако течноста добива во очите, исплакнете ги очите со чиста вода за најмалку 10 минути и бараат веднаш Бежичен...
  • Seite 38: Môi Trường

    ngay lập tức • Không tháo bộ sạc hoặc pin • Đừng cố gắng để sạc pin không thể sạc với bộ sạc KHI KẾT NỐI NEW 3-PIN PLUG (Vương quốc Anh chỉ): Khoan không dây / lái xe • Không kết nối dây màu xanh (= trung lập) hoặc nâu (= sống) trong dây của bộ...
  • Seite 39: Konformitätserklärung

    DECLARATION OF CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE We declare under our sole responsibility that this Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade product is in conformity with the following standards que este producto cumpre as seguintes normas ou or standardized documents: EN60335, EN55014, documentos normativos: EN 60 335, EN 55 014, EN 60 EN60745, accordance...
  • Seite 40 TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä Declarăm pe proprie răspundere că acest product este conform cu următoarele standarde sau documente tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisa- standardizate: EN 60 335, EN 55 014, EN 60 745, în siakirjojen vaatimusten mukainen EN 60 335, EN 55 014, EN 60 745, seuraavien sääntöjen mukaisesti conformitate cu regulile 2006/42/EEC, 2006/95/EEC,...
  • Seite 41 IZJAVA O USTREZNOSTI Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN 60 335, EN 55 014, EN 60 745, v skladu s predpisi na- EN 60 335, EN 55 014, EN 60 745 vodil 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
  • Seite 42 KOKYBĖS ATITIKTIES DEKLARACIJA DEKLARATA E KONFORMITETIT Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka Ne deklaroj nën përgjegjësinë tonë të vetëm se ky tokius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN 60 produkt është në përputhje me standardet e mëposht- 335, EN 55 014, EN 60 745 pagal EEB reglamentų me ose dokumenteve të...
  • Seite 43: Ympäristönsuojelu

    HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ ÅTERVINNING Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus- Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/ Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerich-...
  • Seite 44 УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ INDICAŢII PENTRU PROTECŢIA ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэто- Aparatele electrice uzate sunt materiale valoroase, motiv pentru му не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому care locul lor nu este la gunoiul menajer! Din această cauză, мы...

Diese Anleitung auch für:

98292862

Inhaltsverzeichnis