Herunterladen Diese Seite drucken

UK 4AA eLED CPO-ES Anleitung

Werbung

UK4AA eLED CPO-ES
UK4AA eLED CPO-ES
Congratulations on the purchase of your Underwater
Félicitations pour votre achat de notre lampe UK4AA eLED CPO
Kinetics all environment work torch! The UK 4AA eLED CPO
pour usages tous temps! Cette lampe de qualité professionnelle
light is loaded with features to help you work more safely
combine des caractéristiques qui vous permettront de travailler
and efficiently normal and wet environments.
efficacement en toute sécurité quelles que soient les
conditions.
Quality Features
• High-intensity 3-watt white LED lasts thousands of hours without
SPECIFICATIONS:
burning out
• La LED blanche de 3 watts a une durée de vie de plusieurs milliers
• Constant brightness over 70% battery life
d'heures.
• Patented optical system reduces glare by concentrating light into
• Luminosité constante pendant 70% de la vie de des piles.
the main beam with minimum side light
• Le système optique breveté concentre la lumière utilisable dans le
• Thermal Recovery System transfers heat from LED to warm
faisceau principal avec un minimum de reflets périphériques.
batteries for better cold weather performance
• Le système de recyclage thermique utilise la chaleur de la LED pour
• Waterproof pushbutton switch
réchauffer les batteries et assurer une meilleure performance par temps
• Attaches to helmet with accessory clip
froid.
• Passes 2 m drop test
• Interrupteur poussoir étanche.
• Watertight and dustproof with IP 68
• Peut être fixée sur un casque grâce au clip accessoire.
up to 3 m water depth
• Peut résister à une chute de 2 mètres.
• Corrosion and impact resistant graphite filled case
• Etanche à la poussière et jusqu'à 3 mètres d'immersion. (Standard IP68)
• Ex-tested and certified in accordance with the latest Directive
• Boitier renforcé au graphite pour résister aux impacts et à la corrosion.
94/9/EC Guidelines, for use in zone 1 potentially explosive
• Testée aux normes EX et homologuée aux standards les plus récents
atmospheres
94/9/EC pour utilisation en zone 1 d'atmosphère potentiellement explosive.
ACCESSOIRES
Accessories
• Des pattes de fixations sont disponibles pour monter la lampe
• Holders are available for attaching the UK 4AA eLED CPO
UK4AA eLED CPO sur les casques de pompiers et les casques de
torch to fire brigade and safety helmets.
sécurité.
• Signal wand extension for directing traffic
• Cône lumineux pour signalisation.
• Nylon pouch for attaching the UK 4AA eLED CPO to a belt.
• Un étuis de nylon permet de porter la UK4AA eLED CPO à la
ceinture.
Technical Data
UK4AA eLED CPO-ES
INFORMATIONS TECHNIQUES
brightness: 120 lumens
UK4AA eLED CPO
burn time: 5 hours
Luminosité: 120 lumens
batteries: 4AA alkaline
Autonomie: 5 heures
/LR6/mignon cells
Piles: 4 Alcalines AA
DURACELL PROCEL
(LR6/mignon)
MN1500, DURACELL
DURACELL, PROCEL.
PLUS MN1500, or
PLUS MN1500, ou
ENERGIZER
ENERGIZER
lNDUSTRIAL
INDUSTRIELLES
EN91/AM3)
EN91/AM3
lamp type: High-Intensity LED
Ampoule: LED haute intensité
test depth: 3 m
Profondeur
beam travel: 192 m
de test: 3 mètres
size: 155 x 41 x 36 mm
Portée du
weight: 177 g (incl. batteries)
faisceau : 192 mètres
materials: Graphite PC/ABS,
Dimensions: 162/41/36 mm
Polycarbonate,
Poids: 177 g. (Avec piles)
TPU Rubber, Copper
Composants: Graphite, PC/ABS,
Polycarbonate, TPU,
Cuivre
OPERATING INSTRUCTIONS AND
MODE D'EMPLOIS ET
IMPORTANT INFORMATION
INFORMATIONS IMPORTANTES
Battery Installation
Installation des piles
To install batteries, hold the case in the
Pour installer les piles, tenir le boitier dans la position
position shown. Drop the batteries one by one
indiquée. Glisser les piles une par une dans le boitier dans
into the case in the order shown. Make sure
l'ordre indique. Vérifier que le + de la piles 1 et 2 est en bas
that the (+) end of batteries 1 and 2 is down and
et que le + des piles 3 et 4 est en haut. Insérer ensuite
up for batteries 3 and 4. Next insert the lamp
le module d'ampoule dans le boîtier.
Placer la bague sur le module d'ampoule et le visser sur le
module into the case. Place the bezel over the
boîtier.
lamp module and screw it onto the case.
N/B : La lampe ne s'allumera que si les piles sont installées
Note: The torch will not light if the batteries are
correctement.
inserted improperly.
UK4AA eLED CPO-ES
UK4AA eLED CPO-ES
Bague
Bezel
14875
Module
14875
LED
LED module
pile
cell
4
4
pile
2
cell
2
4 piles
alcalines
AA/LR06/
pile
mignon
3
cell
3
pile
1
cell
1
Joint torique
O-ring
Commutateur
Switch
Boîtier
Case
Évent
Vent
Instructions
Instruction
CERTIFICATION INFORMATION
INFORMATIONS
UK4AA eLED CPO-ES
SUR LES CERTIFICATS
UK4AA eLED CPO-ES
Zone 1
SEV 08 ATEX 0164
Zone 1
II 2G Ex e ib IIC T4
SEV 08 ATEX 0164
II 2D Ex ibD 21 T98 °C
II 2G Ex e ib IIC T4
II 2D Ex ibD 21 T98 °C
1. Read the instructions before use.
1. Lire les instructions avant usage.
2. Do not open torch in zone 1 or zone 2
2. Ne pas ouvrir le boitier de lampe en
hazardous locations.
zone 1 où zone 2.
3. Use only Part No. 14875
3. Remplacer uniquement le module
replacement lamp module.
réflecteur/ampoule par le modele UK
4. Use only DURACELL PROCEL
# 14875.
MN1500, DURACELL PLUS
4. Utiliser uniquement les piles
MN1500, or ENERGIZER
alcalines DURACELL PROCEL
lNDUSTRIAL EN91/AM3
MN1500, DURACELL PLUS
AA/LR6/mignon alkaline batteries
MN1500, ENERGIZER lNDUSTRIELLE
5. Manufactured by
EN91/AM3 AA/LR6/mignon.
Underwater Kinetics
5. Fabricant:
13400 Danielson Street
Underwater Kinetics
Poway, CA 92064
13400 Danielson Street
USA
Poway, CA 92064 USA
(858) 513-9100 tel
(858) 513-9100 tel
(858) 513-9111 fax
(858) 513-9111 fax
info@uwkinetics.com
info@uwkinetics.com
6. A copy of the ATEX testing
6. Une copie des certificats de tests
certificate is available from
ATEX est disponible sur le site internet
Underwater Kinetics directly
de UNDERWATER KINETICS
or their website
www.uwkinetics.eu
www.uwkinetics.eu
GARANTIE
Underwater Kinetics garantit ce produit contre
WARRANTY
tout défaut de matériau ou de fabrication pendant
Underwater Kinetics warrants that this product is
une période de 10 ans à compter de la date d'achat
free from defects in materials and manufacturing for a
dans des conditions d'utilisation normales. De plus,
period of 10 years from the date of purchase under
la garantie d'Underwater Kinetics couvre les
normal use. In addition, the Underwater Kinetics
matériaux utilisés dans ses produits pour l'acheteur
initial à compter de la date d'achat, à savoir : les
Limited Warranty covers materials used in its
plastiques pendant 10 ans, le caoutchouc pendant 3
products to the original purchaser, from the date of
ans, la LED et l'électronique pendant 1 an, les
purchase, as follows: plastics for 10 years; rubber for
batteries rechargeables pendant 90 jours (les
3 years, LED and electronics for
batteries et les ampoules ne sont pas fabriquées par
1 year, rechargeable batteries for
Underwater Kinetics). Cette garantie est limitée au
90 days (batteries and lamps are not manufactured by
premier acheteur du produit et n'est pas
Underwater Kinetics). This warranty is limited to the
transférable. Ce produit n'est pas garanti en cas de
first purchaser of the product and is not transferable.
modification ou d'utilisation inappropriée.
This product is not warranted if it is modified or used
Si l'acheteur au détail initial détecte un défaut
des matériaux ou de fabrication, le produit ainsi que
inappropriately.
la preuve d'achat datée doivent être retournés (en
If the original retail purchaser detects a defect in
port payé) à un détaillant Underwater Kinetics de la
the material or workmanship, the product along with
région ou directement à UKE, Underwater Kinetics
proof of purchase date should be returned (postage
Europe. Underwater Kinetics accepte de réparer ou
prepaid) to an authorized Underwater Kinetics dealer
de remplacer à sa seule discrétion tout produit dont
in the area or directly to UKE Underwater Kinetics
les matériaux ou la fabrication présentent un défaut
Europe. Underwater Kinetics agrees to repair or
pendant la période spécifiée ci-dessus. Cette
replace at Underwater Kinetics' sole discretion any
garantie n'est pas valide en cas de manipulation par
product found to be defective in material or
des tierces parties non autorisées par Underwater
Kinetics ou ses distributeurs. Rien dans le contenu
workmanship within the time period specified above.
de ces termes de garantie ne vous enlève vos droits
This warranty is not valid when handled by third
statutaires.
parties which are not authorized by Underwater
Adresser toute correspondance et tout retour à :
Kinetics or its distributors. Nothing contained within
UKE Underwater Kinetics Europe GmbH
these warranty terms detracts from your Statutory
Beethovenstr. 279
Rights.
D-42655 Solingen
Address all correspondence and returns to:
Allemagne
UKE Underwater Kinetics Europe GmbH
tél. : +49 212 242 13-0
Beethovenstr. 279
fax : +49 212 242 13-30
courriel : info@uwkinetics.eu
D-42655 Solingen
web : www.uwkinetics.eu
Germany
tel: +49 212 242 13-0
fax: +49 212 242 13-30
ATTENTION
email: info.europe@uwkinetics.eu
Les piles peuvent émettre du gaz d'hydrogène et
web: www.uwkinetics.eu
provoquer une explosion (1) si elles sont installées
avec une mauvaise polarité, (2) si elles ne sont pas
CAUTION
du même type, de la même marque ou du même
Batteries can vent hydrogen gas and possibly
âge ou (3) si elles sont complètement déchargées.
cause an explosion
• Installer les piles conformément au diagramme.
(1) if they are installed without the proper
• Éliminer les piles dès qu'elles sont déchargées
polarity, (2) if they are not the same type, brand
ou ne produisent plus de lumière.
name and age or (3) if they are completely
• Ne pas mélanger des piles de
discharged.
types, marques ou âges différents.
• Load batteries according to
the diagram.
ALLUMAGE/EXTINCTION
• Discard all batteries as soon as they are
Pour faire fonctionner la lampe UK4AA, appuyer
drained or no longer produce light.
sur le commutateur en caoutchouc noir pour
• Do not mix batteries of different type, brand
allumer ou éteindre la lampe torche. Pour un
or age.
éclairage intermittent, appuyer jusqu'à mi-course
sur le commutateur. Vérifier que la bague est
ON/OFF
vissée à fond ; dans le cas contraire, la lampe
To operate the UK 4AA eLED CPO push in on
UK4AA ne s'allumerait pas. En dévissant
the black rubber switch to turn the torch on
partiellement la bague, il est possible de protéger
and off. Make sure the bezel is screwed all of
la lampe torche contre un allumage accidentel.
the way down or the UK 4AA eLED CPO will not
Joint torique
light. By partially unscrewing the bezel you
Le joint torique et les filetages doivent toujours
can protect the torch from turning on by
être propres. Lubrifier légèrement avec de la
accident.
graisse au silicone le joint torique qui scelle la
bague recouverte de caoutchouc et le boîtier.
O-Ring Seal
Déposer le joint torique à la main. Ne pas utiliser
The O-ring and threads must always be kept
d'outil.
clean. Lightly lubricate the O-ring which seals
the rubber covered bezel and case with
silicone grease. Remove the O-ring by hand.
AVERTISSEMENT
Pour conserver la classe ATEX, utiliser seulement
Do not use tools.
le module LED
# 14875 avec un contact central
noir.
WARNING
In order to maintain the ATEX safety rating, use
only model 14875 lamp module.
Valve de purge
L'air et les gaz dégagés par les piles à l'intérieur
du boitier sont évacués par une valve de purge
Pressure Equalizing Vent
située a l'arriere de la lampe. Il est important de
Air and gas from battery leakage can pass
garder cette valve libre de toute graisse ou de
freely in and out of the UK 4AA eLED CPO
débris pour assurer son fonctionnement correct.
through a vent in the rear of the torch. Do not
allow dirt or grease to accumulate on the vent
Soins et maintenance
or it will not operate properly.
• S'assurer que les joints toriques sont propres.
• Si la lampe a pris l'eau, videz la immédiatement,
Care and Maintenance
rincez la a l'eau douce et séchez la complètement
• Keep area around the 0-ring clean.
avant de la réassembler.
• If the torch floods, empty it immediately, rinse
• Remplacer la couronne/ module lampe si son
with fresh water and dry completely before
catalyseur d'absorption d'hydrogène est humide.
reassembly.
• Ne pas garder les piles dans la lampe pendant
• Replace the reflector/lamp, which contains a
une longue période d'inutilisation. Elles pourraient
hydrogen absorbing catalyst , if it gets wet.
fuir et endommager la lampe.
• Do not store batteries in the torch for long
periods of time when not
in use; they may leak and damage
the torch.
PN 400966
BR
FR
UK4AA eLED CPO-ES
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf der Underwater Kinetics
Allround-Arbeitslampe! Die Lampe UK 4AA eLED CPO ist
entwickelt worden um Ihnen mehr Sicherheit und Effizienz in
normaler und nasser Umgebung zu gewährleisten.
Qualitätsmerkmale
• Weiße Hochleistungs-3-Watt LED für mehrere Tausend
Betriebsstunden.
• Konstante Lichtstärke von über 70% mit einer Batterieladung
• Patentiertes Optisches System reduziert Streulicht auf ein Minimum
• TRS (Thermal Recovery System) steigert die LED und Batterieleistung
durch Kühlung der LED und gleichzeitiger Anwärmung der Batterien
• Wasserdichter Schalter EIN/AUS/MOMENTLICHT
• Kann an Feuerwehr-/Arbeitshelmen befeIst mit entsprechendem
Zubehör an allen gängigen Feuerwehr- und Arbeitshelmen zu
adaptieren.
• Bruchfest bei Fall aus bis zu 2m Höhe
• Wasser- und staubdicht nach IP 68 bis zu 3 m Wassertiefe
• Korrosionsbeständiges und Schlagfestes Gehäuse
• Ex-getested und nach den neuesten Directive 94/9/EC-Richtlinien für
den Gebrauch in Zone 1 mit potentiell explosiver Atmosphäre zertifiziert
Zubehör
• Helmhalter für die Befestigung der 4AA-Lampen an
Feuerwehr- und Sicherheitshelmen sind verfügbar.
• Signalstaberweiterung zur Verkehrsregelung
• Nylon-Tasche, um die 4AA an einem Gürtel zu befestigen.
Technische Daten
UK4AA eLED CPO-ES
Helligkeit: 120 Lumen
Brenndauer: 5 Stunden
Batterien: 4AA Alkaline
/LR6/Mignon Zellen
DURACELL PROCEL
MN1500, DURACELL
PLUS MN1500, or
ENERGIZER
lNDUSTRIAL
EN91/AM3)
Lampentyp: Hochleistungs-LED
Wasserdicht: 3 m
Leuchtreich-
weite: 192 m
Größe: 155 x 41 x 36 mm
Gewicht: 177 g (einschließlich
Batterien)
Materialien: Graphite PC/ABS,
Polycarbonate,
TPU Rubber, Copper
BETRIEBS ANWEISUNGEN UND WICHTIGE
INFORMATIONEN:
Batterieinstallation
Um die Batterien einzusetzen, halten Sie das
Gehäuse in der gezeigten Position. Lassen Sie die
Batterien einzeln nacheinander in der gezeigten
Reihenfolge in das Gehäuse fallen. Stellen Sie
sicher, dass die (+)-Seite der Batterien 1 und 2
nach unten und der Batterien 3 und 4 nach oben
zeigt. Setzen Sie als nächstes das Lampenmodul in
das Gehäuse. Setzen Sie die Fassung über das
Lampenmodul und schrauben Sie sie auf das
Gehäuse.
HINWEIS: Die Lampe leuchtet nicht, wenn die
Batterien falsch eingesetzt wurden.
UK4AA eLED CPO-ES
Fassung
14875
LED Modul
Zelle
4
Zelle
4 x Alkaline
AA/LR03/
Mignon-
Zelle
3
Batterien
Zelle
O-ring
O-ring
Schalter
Gehäuse
Lüftungsschlitz
Instructions
ZERTIFIZIERUNGSINFORMATIONEN
1. Lesen Sie die Anweisungen vor
2. Öffnen Sie die Lampe nicht in
3. Verwenden Sie ausschließlich das
4. Verwenden Sie nur nachfolgende
5. Hergestellt durch
6. Eine Kopie des ATEX-Testzertifikats
Underwater Kinetics garantiert, dass dieses Produkt
bezüglich Material und Herstellung für die Dauer von
zehn Jahren ab dem Kauf bei normaler Anwendung
fehlerfrei funktioniert. Außerdem erstreckt sich die
Underwater Kinetics-Garantie vom Zeitpunkt des Kaufs
durch und für den ursprünglichen Käufer auf die in den
Produkten verwendeten Materialien wie folgt:
Kunststoffe 10 Jahre; Gummi 3 Jahre, LED und Elektronik
1 Jahr; Akkus 90 Tage (Batterien und Lämpchen werden
nicht von Underwater Kinetics hergestellt). Diese
Garantie beschränkt sich auf den Erstkäufer der Lampe
und ist nicht übertragbar. Dieses Produkt unterliegt
keiner Garantie, wenn es modifiziert oder falsch
verwendet wurde.
Wenn der ursprüngliche Einzelhandelskäufer
einen Fehler in Material oder der Herstellung
entdeckt, sollte das Produkt gemeinsam mit dem
Kaufbeleg an einen autorisierten Underwater
Kinetics-Fachhändler in der Nähe oder direkt an UKE
Underwater Kinetics Europe zurückgesandt werden
(Porto bezahlt). Underwater Kinetics willigt ein, nach
eigenem Ermessen sämtliche, als defekt in Material
oder Herstellung erkannte, Produkte innerhalb der
oben angegebenen Zeitspanne zu reparieren oder zu
ersetzen. Diese Garantie gilt nicht, wenn sie durch Dritte
gehandhabt wird, die nicht durch Underwater Kinetics
oder ihren Vertrieb autorisiert sind. Keine Regelung
dieser Garantie beeinträchtigt Ihre gesetzlichen Rechte.
Adressieren Sie jegliche Korrespondenz oder
Rücksendung an:
UKE Underwater Kinetics Europe GmbH
Beethovenstr. 279
D-42655 Solingen
Deutschland
Tel: +49 212 242 13-0
Fax: +49 212 242 13-30
E-mail: info.europe@uwkinetics.eu
Internet: www.uwkinetics.eu
Batterien können Wasserstoffgas freisetzen und
möglicherweise eine Explosion (1) verursachen, wenn sie
nicht mit der korrekten Polarität eingesetzt wurden, (2)
wenn Sie nicht vom gleichen Typ, der gleichen Marke und
Alter sind oder (3) wenn sie vollständig entladen sind.
• Laden Sie Batterien gemäß dem Schema.
• Entsorgen Sie alle Batterien sobald sie erschöpft sind
oder kein Licht mehr erzeugen.
• Verwenden Sie keine Batterien verschiedenen Typs,
Marke oder Alters.
EIN/AUS
Um die UK4AA zu betreiben, drücken Sie den schwarzen
Gummiknopf ein, um die Lampe ein- und auszuschalten.
2
Für Momentbeleuchtung drücken Sie den Knopf nur halb
ein. Stellen Sie sicher, dass die Fassung vollständig
aufgeschraubt ist, da sonst die UK4AA nicht leuchtet.
Indem Sie die Fassung teilweise abschrauben, können Sie
verhindern, dass sich die Lampe versehentlich
einschaltet.
O-Ring-Dichtung
Der Dichtungsring und die Gewinde müssen immer
1
sauber gehalten werden. Schmieren Sie den O-Ring, der
die gummierte Fassung und das Gehäuse dichtet, leicht
mit Silikonfett ein. Entfernen Sie den O-Ring mit der Hand.
Verwenden Sie keine Werkzeuge.
WARNUNG
Um die ATEX-Sicherheitsstufe einzuhalten, verwenden
Sie ausschließlich Reflektor/Glühbirnen vom Modell
14875.
Druckausgleichslüftung
Luft und Gas aus Batterielecks können sich über einen
Lüftungsschlitz an der Rückseite der Lampe frei in und
aus der UK4AA bewegen. Lassen Sie den Lüftungsschlitz
nicht von Schmutz oder Schmiere blockieren, da er sonst
nicht korrekt arbeitet.
Pflege und Wartung
• Halten Sie den Bereich um den O-Ring sauber.
• Wenn Wasser in die Lampe läuft, entleeren Sie sie
sofort, spülen Sie mit Frischwasser und trocknen sie
vollständig, bevor Sie sie wieder zusammensetzen.
• Ersetzen Sie die Reflektor/Birnen-
Einheit, die einen Wasserstoff-
absorbierenden Katalysator enthält, wenn sie nass wird.
• Lagern Sie die Batterien nicht längere Zeit in der Lampe,
wenn sie nicht in Gebrauch ist; sie könnten auslaufen und
die Lampe beschädigen.
DE
UK4AA eLED CPO-ES
Zone 1
SEV 08 ATEX 0164
II 2G Ex e ib IIC T4
II 2D Ex ibD 21 T98 °C
der Benutzung.
gefährlichen Bereichen in
Zone 1 oder Zone 2.
Ersatzteil Nr. 14875 als Ersatz
für Lampe/Reflektor.
Batterietypen: MN1500,
DURACELL PLUS MN1500 oder
ENERGIZER lNDUSTRIAL
EN91/AM3 AA/LR6/Mignon
Alkaline Batterien
Underwater Kinetics
13400 Danielson Street
Poway, CA 92064
USA
(858) 513-9100 Tel.
(858) 513-9111 Fax
info@uwkinetics.com
kann direkt von Underwater
Kinetics angefordert werden
oder ist über die Website
www.uwkinetics.eu abrufbar.
GARANTIE
ACHTUNG

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für UK 4AA eLED CPO-ES

  • Seite 1 • Signal wand extension for directing traffic (858) 513-9100 tel • Cône lumineux pour signalisation. (858) 513-9111 fax • Nylon pouch for attaching the UK 4AA eLED CPO to a belt. (858) 513-9111 fax (858) 513-9100 Tel. Technische Daten • Un étuis de nylon permet de porter la UK4AA eLED CPO à la info@uwkinetics.com...
  • Seite 2 • Signal wand extension for directing traffic (858) 513-9100 tel • Cône lumineux pour signalisation. (858) 513-9111 fax • Nylon pouch for attaching the UK 4AA eLED CPO to a belt. (858) 513-9111 fax (858) 513-9100 Tel. Technische Daten • Un étuis de nylon permet de porter la UK4AA eLED CPO à la info@uwkinetics.com...