Sicherheitshinweise ..................17 5.2 Lieferumfang und Transportinspektion ............17 5.3 Auspacken ....................... 18 5.4 Entsorgung der Verpackung ................18 5.5 Anforderungen an den Aufstellort ..............18 5.6 Elektrischer Antrieb ..................19 Aufbau und Funktion ..................20 Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Seite 3
Safety information ..................42 15.2 Delivery scope and transport inspection ............42 15.3 Unpacking......................42 15.4 Disposal of the packaging................42 15.5 Setup location requirements: ................ 43 15.6 Electrical connection ..................43 Design and Function ..................43 Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Seite 4
25.2 Inventaire et contrôle de transport ..............65 25.3 Déballage ......................65 25.4 Elimination des emballages ................65 25.5 Exigences pour l'emplacement d'utilisation ..........65 25.6 Raccordement électrique ................66 Assemblage et Fonction ................66 Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Seite 5
Insieme della fornitura ed ispezione trasporto ..........89 35.3 Disimballaggio ....................89 35.4 Smaltimento dell’involucro ................89 35.5 Requisiti del luogo di posizionamento ............89 35.6 Connessione elettrica ..................90 Costruzione e funzione .................. 90 Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Seite 6
Ámbito de suministro e inspección de transporte ........113 45.3 Desembalaje ....................113 45.4 Eliminación del embalaje ................113 45.5 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje ........113 45.6 Conexión eléctrica ..................114 Estructura y funciones ................. 114 Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Seite 7
Leveringsomvang en transportinspectie ............ 137 55.3 Uitpakken ....................... 137 55.4 Verwijderen van de verpakking ..............137 55.5 Eisen aan de plek van plaatsing ..............138 55.6 Elektrische aansluiting ................. 138 Opbouw en functie ..................139 Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Seite 8
Reiniging en onderhoud ................150 58.1 Veiligheidsvoorschriften ................150 58.2 Reiniging ....................... 150 Storingen verhelpen ..................150 59.1 Veiligheidsvoorschriften ................150 59.2 Storingen ....................... 151 Afvoer van het oude apparaat ..............151 Garantie ......................151 Technische gegevens ................... 152 Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihre Küchenmaschine KM 1200 Chef dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie sie sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
Nutzung Gefahren ausgehen. ► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
► Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. ► Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Seite 12
► Vergewissern Sie sich, dass alle Teile richtig montiert sind und fest sitzen. ► Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke außer haushaltsübliche Zwecke. ► Das Gerät ist nicht dazu bestimmt mit einer externen Zeitschaltuhr oder einer separaten Fernsteuerung benutzt zu werden. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Bei unvorsichtiger Verwendung des Gerätes besteht Verletzungsgefahr Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Verletzungen zu vermeiden: ► Greifen Sie niemals in das Schneckengehäuse des Fleischwolf-Aufsatzes/ greifen Sie niemals in den Einfüllschacht des Reib-Aufsatzes, benutzen Sie immer den Stopfer. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Seite 14
► Berühren Sie keine beweglichen Teile. ► Achten Sie darauf, dass lose Kleidung, langes Haar oder das Stromkabel die beweglichen Teile nicht berühren. ► Führen Sie keine Gegenstände (z.B. Besteck) in den Einfüllschacht, das Schneckengehäuse, die Aufsätze oder die Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Seite 15
► Fleischwolf: Halten Sie niemals Ihr Gesicht über das Schneckengehäuse mit Einfüllschale, wenn der Motor läuft. Sollten Sie bei der Vorbereitung der Zutaten Knochen oder andere harte Bestandteile übersehen haben, könnten diese genauso wie Fleischstücke herausgeschleudert werden. Achtung Verletzungsgefahr! Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund: Nichtbeachtung der Anleitung Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung Unsachgemäßer Reparaturen Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Optional: Fleischwolf-Aufsatz bestehend aus: Stopfer, Einfüllschale, Schneckengehäuse, Schnecke, Messer, Lochscheiben (fein, medium, grob), Fixierungsring/Überwurfmutter. Sie können den Fleischwolf-Aufsatz gesondert erwerben, Caso-Artikel Nr. 3152 Bedienungsanleitung ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Nähe von brennbarem Material auf. Der Einbau und die Montage dieses Gerätes an nichtstationären Aufstellungsorten (z. B. Schiffen) dürfen nur von Fachbetrieben/Fachleuten durchgeführt werden, wenn sie die Voraussetzungen für den sicherheitsgerechten Gebrauch dieses Gerätes sicherstellen. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Schutzleitersystem angeschlossen wird. Der Betrieb an einer Steckdose ohne Schutzleiter ist verboten. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen. Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
C Antrieb für Reib-Aufsatz oder Fleischwolf-Aufsatz ► Das Gerät darf nur mit aufgesetzter Rührschüssel mit Deckel betrieben werden. ► Es darf immer nur ein Aufsatz verwendet werden. ► Halten Sie die Abdeckungen der nicht genutzten Aufsätze/Anschlüsse geschlossen. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Seite 21
R6 Motorgehäuse (hier gekippt) R7 Entriegelungshebel für Motorgehäuse R8 Drehknopf für Geschwindigkeitseinstellung ► Passen Sie auf, dass Sie sich zwischen dem gekippten Motorgehäuse und dem Geräte- Fuß nicht die Finger klemmen. Verletzungsgefahr! ► Symbolbedeutung = nicht berühren! Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Seite 22
Funktion Standmixer B Antrieb für Standmixer- Aufsatz S1 Deckel S2 Standmixer/Mixgefäß S3 obere Klappe S4 Taste zum Öffnen der oberen Klappe Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Seite 23
Funktion Reibe R9 Reibaufsatz/ Einfüllschacht R10 Stopfer R11 Trommel für Scheiben R12 Trommel für Raspel R13 Julienne grob R14 Julienne fein Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Seite 24
Optionale Funktion Fleischwolf (Sie können den Fleischwolf-Aufsatz gesondert erwerben, Caso Artikel-Nummer 3152) F1 Stopfer-Deckel F2 Stopfer F3 Einfüllschale F4 Schneckengehäuse/Einfüllschacht F5 Schnecke F6 Messer F7 Fixierungsring/ Überwurfmutter F8 Lochscheibe (grob, medium, fein) Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Motorgehäuse nach hinten, bis es einrastet. Setzen Sie den Deckel der Rührschüssel (R2) ein, indem Sie diesen nach oben drücken (Abbildung A1), so dass auf der linken und rechten Seite die Befestigung ineinander greift (Abbildung A2). Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Seite 26
Standmixeraufsatz mit dem geöffneten Schloss-Symbol über der Markierung UNLOCK auf (Abbildung A7) und drehen Sie den Standmixer-Aufsatz gegen den Uhrzeigersinn fest, bis dieser einrastet. ► Die Klingen im Standmixer-Aufsatz sind scharf. Berühren Sie diese nicht. Verletzungsgefahr! Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Seite 27
Uhrzeigersinn fest, bis er einrastet (Abbildung A10). Setzen Sie die gewünschte Trommel in den Reib-Aufsatz ein (Abbildung A11). ► Gehen Sie vorsichtig mit den Reib-Trommeln um, diese sind scharf. Verletzungsgefahr! Setzen Sie den Stopfer in den Reib-Aufsatz ein. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Seite 28
Sie dann das Messer wie in Abbildung A14 zu sehen auf die Aufnahme und dann die gewünschte Lochscheibe wie in Abbildung A15 zu sehen. ► Das Messer ist scharf, gehen Sie vorsichtig damit um. Verletzungsgefahr! Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Nun hängt das Rührelement in der Rührschüssel und diese ist durch den Deckel geschlossen. Stecken Sie den Netzstecker ein, drehen Sie den Drehknopf auf 0 und wählen Sie danach die gewünschte Geschwindigkeitsstufe (1-8) aus. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Stopfer in das Schneckengehäuse. Wenn Sie Tartar herstellen wollen, wolfen Sie das Fleisch 2 mal unter Einsatz der medium Lochscheibe durch. Stecken Sie den Netzstecker ein, und gehen Sie vor wie beim Standmixer-Aufsatz beschrieben. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 9.1 Sicherheitshinweise ► Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. ► Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Eine etwaige Nutzung im gewerblichen Einsatz fällt nur soweit unter die Garantie, wie es sich im Umfang mit der Beanspruchung einer privaten Nutzung vergleichen lässt. Es ist nicht für den weitergehenden, gewerblichen Gebrauch bestimmt. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
KM 1200 Chef Artikel-Nr. 3151 Antriebdaten 220 -240 V, 50-60 Hz Leistungsaufnahme 1200 W Außenabmessungen (B/H/T) Max.49 x 60 x 30 cm Min. 37 x 36,5 x 30 cm Gewicht Max.12,5 kg Min. 10,1 kg Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
13.2 Information on this manual These Operating Instructions are a component of the Kitchen Machine KM 1200 Chef (referred to hereafter as the device) and provide you with important information for the initial commissioning, safety, intended use and care of the device. The Operating Instructions must be available at all times at the device.
► This appliance is not allowed to be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Seite 37
► Carefully clean all components that will come in contact with food before first use. ► Unplug the device immediately after use. ► Do not process bones, nuts or other hard ingredients. ► Mincer: Process sinewless, boneless and fatless meat in pieces. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Seite 38
► The device will turn itself off in case of overheating. Unplug the device and let it cool down before using it again. ► Do not move the device during operation. ► Do not exceed the maximum fill level of blender extension. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
► Do not touch movable parts. ► Be careful that loose clothing, long hair or power cord does not come in contact with movable parts. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Mortal danger exists when coming into contact with live wires or subassemblies! Observe the following safety notices to avoid dangers due to electrical power: ► If the connection lead is damaged, you will need to have a special connection lead installed by an authorized electrician. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
(e.g. data processing, data carriers, data networks), even partially. Subject to content and technical changes. 15 Commissioning This chapter provides you with important safety notices during the initial commissioning of the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages: Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
► Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of suffocation. 15.2 Delivery scope and transport inspection As a rule, the KM 1200 Chef is delivered with the following components: Motor unit, stirring elements (dough hook, beater, whisk) ...
The manufacturer cannot be made responsible for damages that are caused by a missing or damaged protective conductor. 16 Design and Function In this chapter, you'll find important information on the design and function of the device. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
A drive for stirring elements R1 mixing bowl R2 lid (splash guard) with opening R3 whisk R4 dough hook R5 beater R6 motor unit (tilted here) R7 release lever for motor uni R8 knob for speed adjustment Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Seite 45
Risk of injury! ► Symbol meaning = do not touch! Blender extension B drive for blender extension S1 lid S2 blender extension / mixing jar S3 upper cover S4 button for opening of upper cover Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Seite 46
Grater extension R9 grater extension / feeding tube R10 pusher R11 drum for slices R12 drum for rasp R 13 julienne coarse R14 julienne fine Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Seite 47
Optional mincer extension (You can order the mincer extension separately, CASO-article number 3152). F1 pusher lid F 2 pusher F3 food tray F4 head tube / feeding tube F5 snake F6 blade F7 fixing ring F8 cutting plate (coarse, medium, fine)
Mount the stirring element (dought hook, beater or whisk, figure A3) into the drive for stirring elements by pressing it upwards and to the right so that the pins will be placed unter the interlocks (figure A4-A5). Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Seite 49
► The blades of the blender extension are sharp. Do not touch them. Risk of injury! Grater extension Press on the front cover and slide it upwards so that you can remove it (figure 8). Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Seite 50
Press the release button when you want to remove the grater extension and turn it clockwise to position of 45 degree angle. Optional mincer extension Press on the front cover and slide it upwards so that you can remove it (figure 8). Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Seite 51
Place the food try on the head tube (figure A17) and place the pusher. Press the release button when you want to remove the mincer extension and turn it clockwise to position of 45 degree angle. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
(figure A18). Turn the knob to position 0 and add your desired ingredients. Attention ► Stay away from the opening in the lid of the mixing bowl during operation. Ingredients could splash out. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
► The drums of the grater, the blade of the mincer and the blades of the blender are sharp, be careful when you need to touch them. Be careful when you handle the blades when emptying or cleaning the extensions. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
However, they also contain damaging substances, which were necessary for their functionality and safety. If these were put in the non-recyclable waste or were handled incorrectly, they could be detrimental to human health and the Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
220 -240 V, 50-60 Hz Power consumption 1200 W External measurements (W x H x D) Max.49 x 60 x 30 cm Min. 37 x 36,5 x 30 cm Weight Max.12,5 kg Min. 10,1 kg Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
23.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre KM 1200 CHEF vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
23.2 Informations relatives à ce manuel Ce mode d'emploi appartient KM 1200 CHEF (nommé par la suite l'appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil. Le mode d'emploi doit être en permanence disponible près de l'appareil.
► Avant son utilisation s'assurer qu'il ne comporte pas de défauts visuels. Ne jamais mettre en marche un appareil détérioré. ► En cas de dégradation du cordon de raccordement il faut faire installer un nouveau câble par un électricien agréé. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Seite 59
► Avant la première utilisation, nettoyez soigneusement toutes les pièces pouvant venir en contact avec des aliments. ► Débranchez tout de suite la prise de secteur après usage. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Seite 60
Gardez fermés les couvercles des accessoires/organes d’entraînement non utilisés. ► Même lorsque vous utilisez la râpe, le hachoir ou le mixeur, le bol mélangeur doit être inséré avec son couvercle bien fermé. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
► Ne touchez pas l’accessoire pendant que l’appareil fonctionne. ► Assurez-vous que le moteur et l’accessoire se sont immobilisés avant de toucher l’appareil. ► Les râpes tambours, la lame du hachoir et les lames du bol mélangeur sont coupantes, maniez-les avec précaution. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Seite 62
► Débranchez la prise électrique avant de monter ou démonter le mixeur, les éléments mélangeurs (crochet de pétrissage, batteur, fouet pour œufs en neige), râpe (tambour) ou hachoir (avec pièces). Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
à fait une chute. Pour éviter tout danger le câble électrique doit être échangé par le constructeur ou son service AV ou une personne spécialement qualifiée. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Lors de la mise en service de l'appareil peuvent se produire des dommages pour les biens et les personnes ! Pour éviter les dangers veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : ► Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
25.2 Inventaire et contrôle de transport La KM 1200 CHEF est livré en standard avec les composants suivants : Boîtier du moteur, élément batteur (crochet de pétrissage, batteur, fouet pour œufs en neige) Bol mélangeur avec couvercle (anti-éclaboussures) ...
Le constructeur ne peut pas être tenu responsable pour les dégâts causés par un conducteur de masse absent ou interrompu. 26 Assemblage et Fonction Dans ce chapitre on trouvera des renseignements importants sur l’assemblage et la fonction de la machine. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
R3 Fouet pour œufs en neige R4 Crochet de pétrissage R5 Batteur R6 Boîtier du moteur (basculé ici) R7 Levier de déblocage du boîtier du moteur R8 Molette pour réglage de la vitesse Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Seite 68
Risque de blessures ► Signification du symbole = ne pas toucher ! Fonction mixeur B Bloc moteur pour mixeur S1 Couvercle S2 Mixeur/Bol mixeur S3 Volet supérieur S4 Touche d’ouverture du volet supérieur Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Seite 69
Fonction râpe R9 Râpe/Colonne de remplissage R10 Poussoir R11 Tambour de tranchage R12 Râpe tambour R13 Julienne grossière R14 Julienne fine Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Seite 70
Fonction hachoir en option (Vous pouvez acheter séparément l’accessoire hachoir, réf. Caso. 3152) F1 Couvercle poussoir F2 Poussoir F3 Bol de remplissage F4 Boîtier de l’hélice/Colonne de remplissage F5 Hélice F6 Lame F7 Bague de fixation/Écrou chapeau F8 Grille (grossière, moyenne, fine)
Insérez le couvercle du bol mélangeur (R2) en le poussant vers le haut (photo A1) de manière à ce que la fixation s’enclenche du côté droit et du côté gauche (photo A2). Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Seite 72
UNLOCK (photo A7) et tourne- le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Attention ► Les lames du mixeur sont aiguisées. Ne les touchez pas ! Risque de blessures Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Seite 73
(photo A10). Mettez le tambour souhaité dans le support de râpe (photo A11). Attention ► Maniez les râpes tambours avec précaution car elles sont coupantes. Risque de blessures Rentrez le poussoir dans l'entonnoir (3). Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Seite 74
Insérez l’hélice dans le boîtier, placez ensuite la lame comme sur la photo A14sur le support et la grille souhaitée comme sur la photo A15. Attention ► La lame est tranchante, maniez-la avec précaution. Risque de blessures! Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Mettez les ingrédients souhaités dans le bol mélangeur et rebasculez le boîtier du moteur vers le bas. Pour ce faire, mettez le levier de déblocage sur le symbole de serrure ouverte pour débloquer la fonction enclenchement et rebasculez le boîtier du moteur vers Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Poussez la viande avec le poussoir dans le boîtier de l'hélice avec précaution. Si vous voulez faire du tartare, hachez la viande 2 fois en utilisant la grille moyenne. Branchez la prise électrique et procédez comme avec le mixeur. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
► Pour éviter les accidents, les réparations des parties électriques ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié formé par le constructeur. ► Toute réparation non conforme peut représenter un danger pour l'utilisateur et pourrait endommager la machine. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Vous conserver entièrement vos droits de garantie légale accordés par le §439 et suivants BGB-E. La garantie ne concerne pas les dégâts causés par une utilisation ou une manipulation non conforme, ainsi que les défauts qui n'influencent que faiblement le Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
N°. d'article 3151 Données de raccordement 220 -240 V, 50-60 Hz Puissance consommée 1200 W Poids Max.12,5 kg Min. 10,1 kg Dimensions Max.49 x 60 x 30 cm Min. 37 x 36,5 x 30 cm Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il KM 1200 CHEF le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia.
Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina. 34 Sicurezza In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza nell’utilizzo dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Un utilizzo inadeguato può però provocare danni a persone e cose. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Avviso Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni! Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente. ► Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni.
Seite 83
► Dopo l’uso staccare subito la spina. ► Pulire accuratamente tutti i componenti che potrebbero venire a contatto con generi alimentari, prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Seite 84
Tenere chiuse le coperture degli inserti/ingranaggi non utilizzati. ► Anche utilizzando l’inserto grattugia, l’inserto tritacarne o l’inserto frullatore/mescolatore bisogna usare la ciotola impastatrice e chiuderla correttamente con il suo coperchio. ► Non lavorare ingredienti congelati. L’apparecchio potrebbe venirne danneggiato. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Indicazione ► L'apparecchio si spegne in caso di surriscaldamento. Staccare la spina di alimentazione e lasciare raffreddare l'apparecchio prima di riutilizzarlo. ► Non muovere l’apparecchio durante l’uso. ► Non superare l’altezza massima di riempimento dell’inserto frullatore/mescolatore. 34.3 Pericolo di lesioni Avviso Sussiste il pericolo di lesioni se l’apparecchio non viene...
Seite 86
(lama impastatrice, mescolatore piatto, frusta), dell’inserto grattugia (con tamburo) o dell’inserto tritacarne (con componenti). ► Staccare sempre prima la spina di alimentazione prima di rimuovere l’inserto frullatore/mescolatore o la ciotola impastatrice. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo dovuto alla corrente elettrica: ► In caso di danni dei cavi di connessione, sarà necessario far installare un cavo di connessione speciale da un tecnico autorizzato dal produttore.
Con la messa in funzione dell’apparecchio possono verificarsi lesioni a persone e danni alle cose! Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare i pericoli: ► Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
35.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il KM 1200 CHEF viene fornito standard con le seguenti componenti: Scatola motore, elementi impastatori (lama impastatrice, mescolatore piatto, frusta) Ciotola impastatrice con coperchio (paraspruzzi) Inserto frullatore/mescolatore con coperchio Inserto grattugia composto di: Vano di riempimento, intasatore, 4 tamburi (dischi, grattugia, juliennes grosso, juliennes fine) ...
La sicurezza elettrica dell’apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un conduttore di terra installato in conformità alle disposizioni. Il funzionamento con una presa senza conduttore di terra è vietato. In caso di dubbio, faccia controllare l’installazione di casa mediante un tecnico elettricista specializzato.
R1 Ciotola impastatrice R2 Coperchio (paraspruzzi) con apertura R3 Frusta R4 Lama impastatrice R5 Mescolatore piatto R6 Scatola motore (qui ribaltato) R7 Leva di sblocco scatola motore R8 Manopola per la regolazione della velocità Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Seite 92
► Fare attenzione a non incastrare le dita tra scatola motore ribaltata e il piede dell’apparecchio. Pericolo di lesioni! ► Significato del simbolo = non toccare! Funzione Frullatore/Mescolatore B Azionamento per inserto frullatore/mescolatore S1 Coperchio S2 Frullatore/recipiente mescolatore S3 Sportello superiore S4 Tasto per aprire lo sportello superiore Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Seite 93
Funzione Grattugia R9 Inserto grattugia/ vano di riempimento R10 Intasatore R11 Tamburo per dischi R12 Tamburo per grattugia R13 Juliennes grosso R14 Juliennes fine Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Seite 94
Funzione opzionale Tritacarne (L’inserto tritacarne può essere acquistato a parte, n. articolo Caso 3152) F1 Coperchio intasatore F2 Intasatore F3 Vassoio di riempimento F4 Corpo coclea/Vano di riempimento F5 Coclea F6 Coltello F7 Anello di fissaggio/ Ghiera F8 Trafila /disco forato (grosso, medio, fine)
Mettere il coperchio della ciotola impastatrice (R2) premendolo verso l’alto (Figura A1), in modo da agganciare sul lato sinistro e quello destro nel fissaggio (Figura A2). Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Seite 96
Mettere l’inserto frullatore/mescolatore con il simbolo Lucchetto aperto sopra la marcatura UNLOCK (Figura A7) e girare l’inserto in senso antiorario finché si aggancia. Avviso ► Le lame nell’inserto frullatore/mescolatore sono taglienti. Non toccarle. Pericolo di lesioni! Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Seite 97
Se desiderate rimuovere l’inserto grattugia, premere il tasto di sblocco e girare l’inserto grattugia di nuovo alla posizione 45 gradi in senso orario. Inserto tritacarne (in opzione) Premere sullo sportello anteriore e spingerlo verso l’alto per rimuoverlo (Figura A8). Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Seite 98
► Il coltello è tagliente, maneggiarlo con attenzione. Pericolo di lesioni! Mettere sopra l’anello di fissaggio/ ghiera e avvitarlo serrandolo in senso orario (Figura A16). Piazzare il vassoio di riempimento sul corpo della coclea (Figura A17) e inserire l’intasatore. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
P. Indicazione ► Se durante la lavorazione desiderate aggiungere degli ingredienti, ciò lo potete fare attraverso l’apertura nel coperchio della ciotola impastatrice (figura A18) Posizionare la manopola a 0 e aggiungere gli ingredienti desiderati. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
► Staccare la spina dell'apparecchio dalla presa elettrica, quando l'apparecchio non è in funzione e prima di eseguire la pulizia. ► Non immergere l'apparecchio, il cavo e la spina nell'acqua e in altri liquidi e non metterli nella lavastoviglie. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
L’apparecchio è surriscaldato. Staccare la spina e L’apparecchio si arresta. spegnere l'apparecchio. Smontare l’apparecchio nelle sue parti e rimuovere gli ingredienti dall’apparecchio. Lasciare raffreddare l’apparecchio per 60 minuti. Contattare il Servizio clienti, se la protezione contro surriscaldamento scatta spesso. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Non è previsto per un uso che vada oltre questo tipo di utilizzo commerciale. In caso di reclami giustificati, saremo liberi di scegliere se riparare l’apparecchio o se è il caso di sostituirlo con uno privo di malfunzionamenti. Malfunzionamenti aperti dovranno essere comunicati entro 14 giorni dalla fornitura.
N. articolo 3151 Dati connessione 220 -240 V, 50-60 Hz Potenza assorbita 1200 W Misure esterne Max.49 x 60 x 30 cm (L/H/P) Min. 37 x 36,5 x 30 cm Peso Max.12,5 kg Min. 10,1 kg Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su KM 1200 CHEF le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
44 Seguridad En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la manipulación del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso indebido puede causar lesiones a personas y daños materiales. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
► Si el cable de alimentación está dañado deberá avisar al servicio técnico para que lo sustituya. ► Este aparato no debe ser utilizado por personas con merma en sus capacidades físicas, sensoriales o mentales o falta de experiencia y/o conocimientos. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Seite 107
► No procese huesos, nueces u otros ingredientes duros. ► Picadora de carne: Procese los trozos de carne sin tendones, huesos o grasa. ► Utilice el aparato de forma continuada como máximo durante 10 minutos (con accesorio para batidora de pie durante un Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Seite 108
► No procese accesorios congelados. El aparato podría resultar dañado. ► El aparato se apaga automáticamente en caso de sobrecalentamiento. Desconecte el enchufe y deje enfriar el aparato antes de volver a utilizarlo.
► Nunca toque el interior del vaso mezclador o de los agitadores, el accesorio de la batidora de pie, el accesorio rallador o la picadora, cuando estén montados y el enchufe conectado. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Seite 110
► Siempre debe desconectar el enchufe de alimentación antes de retirar el accesorio de la batidora de pie o el vaso agitador. ► Desconecte el cable de alimentación y espere a que todas las partes móviles se detengan antes de retirarlas. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
► Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier conexión energizada y cambia la disposición del cableado eléctrico o el diseño mecánico existe peligro de electrocución. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Al poner en marcha el aparato pueden producirse lesiones a personas o daños materiales Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar peligros: ► Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de asfixia. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
"punto verde”. Nota ► Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía. 45.5 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación...
La seguridad eléctrica del aparato solo se asegurará si se conecta un sistema de protección frente a sobrecargas. Está prohibido conectar el aparato a una toma de alimentación desprotegida. En caso de duda, avise al electricista autorizado para que revise la instalación doméstica. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por falta de protección o protección interrumpida.
R3 Escobilla para punto de nieve R4 Gancho de amasado R5 Agitador plano R6 Carcasa con motor (aquí inclinada) R7 Palanca de desbloqueo para carcasa con motor R8 Selector giratorio para ajuste de velocidad Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Seite 116
► Explicación de símbolo = ¡No tocar! Función batidora de pie B Accionamiento para accesorio de batidora de S1 Tapa S2 Batidora de pie / vaso de batidora S3 Clapeta superior S4 Botón para abrir la clapeta superior Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Seite 117
Función rallador R9 Accesorio de fricción / tolva de llenado R10 Tope R11 Tambor para rebanar rodajas R12 Tambor para rallar R13 Juliana gruesa R14 Juliana fina Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Seite 118
3152) F1 Tapa de tope F2 Tope F3 Recipiente de llenado F4 Carcasa de sinfín / tolva de llenado F5 Sinfín F6 Cuchilla F7 Anillo de sujeción / contratuerca F8 Disco perforado (grueso, mediano, fino) Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Inserte la tapa del vaso de la batidora (R2) presionándolo hacia arriba (ilustración A1) de forma que la fijación quede encastrada a derecha e izquierda (ilustración A2). Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Seite 120
[DESBLOQUEO] (ilustración A7) y enrosque el accesorio para batidora de pie a izquierdas hasta que quede enclavado. Advertencia ► Las cuchillas del accesorio para batidora de pie están afiladas. No las toque. ¡Peligro de lesiones físicas! Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Seite 121
Coloque el tope en el accesorio rallador. Para volver a retirar el accesorio rallador deberá pulsar el botón de desbloqueo y girar de nuevo el accesorio rallador a derechas hasta la posición a 45 grados. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Seite 122
A15. Advertencia ► La cuchilla está afilada, por lo que deberá proceder con cuidado. ¡Peligro de lesiones físicas! Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
47.2 Uso de función de agitador Introduzca los ingredientes deseados en el vaso para batidora y luego vuelva a inclinar la carcasa con motor hacia abajo. Para ello, ajuste la palanca de desbloqueo hacia el símbolo de candado Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Si desea hacer carne tártara, pique la carne dos veces utilizando para esto el disco perforado mediano. Conecte el enchufe de alimentación a la toma eléctrica y proceda tal y como se explica en el manual para colocar el accesorio de batidora de pie. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
► Las reparaciones de aparatos eléctricos y electrónicos sólo deben realizarse por personal técnico autorizado e instruido por el fabricante. ► Una reparación indebida podría poner en grave peligro al usuario y causar daños en el aparato. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
En la basura doméstica, o ante la manipulación indebida, puede ponerse en peligro la salud humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato usado en ningún caso junto con la basura doméstica. Nota ►...
El aparato no está previsto para el uso industrial. En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra discreción, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto.
53.1 Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw KM 1200 CHEF als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt.
53.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de KM 1200 CHEF (vanaf hier ‘apparaat’ genoemd) en geeft u belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname, de veiligheid, het doelgerichte gebruik en het onderhoud van het apparaat. De gebruiksaanwijzing moet altijd bij het apparaat voorhanden zijn en voor iedereen te lezen en te gebruiken die met ...
Lees deze aanwijzingen zorgvuldig door en bekijk de illustraties in deze handleiding nauwkeurig voordat u het apparaat gebruikt. ► Controleer het apparaat voor de ingebruikname op aan de buitenkant zichtbare schaden. Neem een beschadigd apparaat niet in gebruik. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Seite 131
Alleen bij die onderdelen is gegarandeerd dat ze aan de veiligheidseisen voldoen. ► Gebruik uitsluitend de meegeleverde toebehoren. De garantie van het apparaat vervalt als u toebehoren van andere fabrikanten gebruikt Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Seite 132
► Gebruik altijd een opzetstuk (roerelementen, rasp, vleeswolf of blender). Houd de afdekkingen van de niet gebruikte opzetstukken gesloten. ► Ook wanneer u de rasp, vleeswolf of blenderopzetstukken gebruikt, moet de roerkom worden geplaatst en door het deksel vast worden afgesloten. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Gebruik uitsluitend de stamper voor dit doel. ► Raak de accessoires niet aan, wanneer het apparaat in werking is. ► Controleer, dat de motor en de accessoires tot stilstand zijn gekomen, voordat u het apparaat aanraakt. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Seite 134
Probeer dan voorzichtig de blokkade te verwijderen. ► Trek voor de montage/demontage van het blender- opzetstuk, roerelementen (kneedhaak, klopper, garde), rasp- opzetstuk (met trommel) of vleeswolf-opzetstuk (met onderdelen) de stekker uit het stopcontact. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Braukmann GmbH voorbehouden. Inhoudelijke en technische veranderingen voorbehouden. 55 Ingebruikname In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie omtrent de ingebruikname van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op verstikking. 55.2 Leveringsomvang en transportinspectie De KM 1200 CHEF wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd: Motorbehuizing, roerelementen (kneedhaak, klopper, garde) Roerkom met deksel (bescherming tegen spetters) ...
1,5 mm² gebruikt worden. Het gebruik van een stekker of stekkerdoos met meerdere aansluitingen is vanwege het daarmee verbonden brandgevaar verboden. Vergewis u er van dat de voedingskabel onbeschadigd is en niet onder de oven of over hete of scherpte oppervlakten gelegd is. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
► Het apparaat mag alleen worden bediend met de roerkom en het deksel op hun plek. ► Er mag altijd hoogstens een opzetstuk worden gebruikt. ► Houd de afdekkingen van de niet gebruikte opzetstukken/aansluitingen gesloten. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Seite 140
Waarschuwing ► Pas op, dat u niet met uw vingers tussen de gekantelde motorbehuizing en het voetstuk van het apparaat klem komt te zitten. Verwondingsrisico! ► Betekenis van de symbolen = niet aanraken! Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Seite 141
Functie blender B Aandrijving voor staafmixer-opzetstuk S1 deksel S2 blender/mengvat S3 bovenste klep S4 knop voor het openen van de bovenste klep Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Seite 142
Functie rasp R9 rasp-opzetstuk/vultrechter R10 stamper R11 trommel voor schijven R12 trommel voor raspen R13 Julienne grof R14 Julienne fijn Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Seite 143
Optionele functie vleeswolf (U kunt het vleeswolf-opzetstuk apart aanschaffen, Caso artikelnummer 3152) F1 stamper-deksel F2 stamper F3 vulschaal F4 behuizing/vultrechter F5 persschroef F6 mes F7 fixeerring/wartelmoer F8 gatenschijf (grof, medium, fijn) Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Plaats het deksel op de roerkom (R2), door deze naar boven te drukken (afbeelding A1), zodat aan de linker- en rechterkant de bevestiging in elkaar grijpt (afbeelding 2). Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Seite 145
UNLOCK (afbeelding A7) en draai het blender-opzetstuk linksom vast, totdat het op zijn plaats klikt. Waarschuwing ► De bladen in het blender-opzetstuk zijn scherp. Raak deze niet aan. Verwondingsrisico! Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Seite 146
► Ga voorzichtig met de rasptrommels om, deze zijn scherp. Verwondingsrisico! Plaats de stamper in het rasp-opzetstuk. Wanneer u het rasp-opzetstuk weer wilt verwijderen, moet u op de ontgrendelingsknop drukken en het rasp-opzetstuk rechtsom terug in de 45-graden positie draaien. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Seite 147
A14 op de opname en vervolgens de gewenste gatenschijf zoals in afbeelding A15. Waarschuwing ► Het mes is scherp, ga er voorzichtig mee om. Verwondingsrisico! Plaats de fixeerring/wartelmoer en draai deze rechtsom vast (afbeelding A16). Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Steek de stekker in het stopcontact, draai de draaiknop op 0 en kies daarna de gewenste snelheidsstand (1-8). Snelheidsstand P = Het apparaat werkt op de hoogste snelheidsstand zolang u de draaiknop op positie P vasthoudt. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Schuif het vlees voorzichtig met de stopper in de behuizing van de persschroef. Als u tartaar wilt maken, maalt u het vlees twee maal met de medium schijf. Steek de stekker in het stopcontact, en volg de instructies op die beschreven zijn voor het blender-opzetstuk. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
VOORZICHTIG ► Reparaties aan elektronische apparaten mogen alleen door vakmensen worden uitgevoerd, die door de producent zijn opgeleid. ► Door verkeerd uitgevoerde reparaties kunnen grote gevaren voor de gebruiker en beschadigingen aan het apparaat ontstaan. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Verder zijn aan slijtage onderhevige onderdelen, transportschade zo lang wij deze niet te verantwoorden hebben, als ook schaden, die door niet door ons verrichtte Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
220 -240 V, 50-60 Hz Power consumptie 1200 W Afmetingen buitenkant (B x H x D) Max.49 x 60 x 30 cm Min. 37 x 36,5 x 30 cm Gewicht Max.12,5 kg Min. 10,1 kg Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...