Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

User's Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 4
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . 7
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . 9
Istruzione per l'uso . . . . . . . . . . . . . 10
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 12
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Brugervejledning. . . . . . . . . . . . . . . 18
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 19
Manual de utilizare . . . . . . . . . . . . . 20
Οδηγιεσ χρησεωσ. . . . . . . . . . . . . . 21
HHG-2000-K
39110002
Instruksja obsługi . . . . . . . . . . . . . . 23
Návod k použití. . . . . . . . . . . . . . . . 24
Navodilo za uporabo. . . . . . . . . . . . 26
Uputstvo za korisnike . . . . . . . . . . . 27
Upute za uporabu . . . . . . . . . 28
Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . 30
Инструкция по эксплуатации . . . . 31
Інструкція з експлуатації. . . . . . . . 32
Қолданысы бойынша нұсқама . . . 33
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hander HHG-2000-K

  • Seite 1 HHG-2000-K 39110002 User’s Manual ....3 Instruksja obsługi ....23 Bedienungsanleitung ... . 4 Návod k použití.
  • Seite 3 English must also stand vertical for supporting the handgrip on the correct place. Hot air gun 3. USING THE APPLIANCE THE HOT AIR GUN CAN BE USED FOR: • plumbing work like tube connections, solder, bowing CAREFULLY READ THE INSTRUCTIONS BEFORE tubes;...
  • Seite 4 Deutsch 7. TROUBLESHOOTING In case the hot air gun does not work well, we give you subjoined some possible causes and their solu- Heißluftgebläse tions. 1. The engine gets overheated. LESEN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG The ventilation slots of the hot air gun are dirty. GUT DURCH, BEVOR SIE DIE HEIßLUFTGEBLÄSE - Clean the ventilation slots.
  • Seite 5: Benützung

    6. WARTUNG DAS GERÄT SOFORT AUSSCHALTEN BEI: 1. defektem Netzstecker, Netzkabel oder Kabelscha- Beim Sauberhalten des Gerätes den Stecker aus den; der Steckdose entfernen. Nie Wasser, entfl ammbare 2. defektem Schalter; oderbeissende Flüssigkeiten benützen beim Sau- 3. Rauch oder Gestank verschmorter Isolation. berhalten des Gerätes.
  • Seite 6: Avant La Mise En Service

    Français ARRÊTER IMMÉDIATEMENT L’APPAREIL EN CAS DE: 1. court-circuit de la fi che-secteur ou du fi l d’alimenta- Décapeur thermique tion ou endommagement du fi l d’alimentation; 2. l’interrupteur défectueux; 3. fumée ou odeur d’isolant, originaire du décapeur LISEZ ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE EXPLI- thermique.
  • Seite 7: Instrucciones Especiales De Seguridad

    Español 5. LA MISE EN SERVICE • Contrôlez si l’interrupteur de réseau est en position ‘0’ avant de brancher la fi che-secteur au réseau. Pistola de aire caliente • Prenez soin que le fi l d’alimentation est toujours loin du fl ux d’air chaud et l’embouchure. LEA ATENTAMENTE EL MODO DE EMPLEO AN- TES DE USAR LA PISTOLA DE AIRE CALIENTE! N.B.: En cas d’entretien ou de nettoyage il faut tou-...
  • Seite 8 5. MISE EN MARCHA DESCONECTAR INMEDIATAMENTE EL APARATO EN CASO DE: • Controlar si el interruptor de red está en la posición 1. fallo en el enchufe, en el cable o avería del cable; “0” antes de conectar el enchufe de conexión a la 2.
  • Seite 9: Instalação

    Português 2. INSTALAÇÃO Pode-se trabalhar com o bico queimador de tinta pe- gando-o na mão ou montado de uma forma vertical. Ao Bico para quiemara tinta usar a posição vertical a braçadeira metálica de pen- durar deve estar na posição vertical para que a pega possa apoiar na parte certa.
  • Seite 10 Italiano 6. A MANUTENÇÃO No caso da manutenção e limpeza deslique sempre o aparelho da corrente. Nunca deve usar água ou Bruciatore di vernici líquidos ligeiramente infl amáveis para a limpeza da máquina. Limpe a máquina com uma escova. PRIMA DI USARE IL BRUCIATORE DI VERNICI MANUTENÇÃO PERIÓDICA BICO QUEIMADOR SI CONSIGLIA DI LEGGERE BENE LE PRESENTI DE TINTA EVITA PROBLEMAS DESNECESSÁRIOS.
  • Seite 11 5. USO DISATTIVARE IL BRUCIATORE IMMEDIA TAMENTE IN CASO DI: • Prima di inserire la spina nella presa di corrente con- 1. Malfunzionamento della spina del cavo, del cavo o trollare se l’interruttore di rete si trova in posizione danni al cavo stesso. “0”.
  • Seite 12 Nederlands HET APPARAAT ONMIDDELLIJK UITZETTEN BIJ: 1. storing in de netstekker, netsnoer of snoerbeschadi- ging; Verfafbrander 2. defecte schakelaar; 3. rook of stank van verschroeide isolatie, afkomstig van de verfafbrander. LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING GOED DOOR, VOORDAT U DE VERFAFBRANDER IN GE- 2.
  • Seite 13: Särskilda Säkerhetsföreskrifter

    Svenska 5. INBEDRIJFSTELLING • Controleer of de netschakelaarop de stand “0” staat voordat u de netstekker op het lichtnet aansluit. Varmluftpistol • Houd het netsnoer altijd uit de buurt van de hete luchtstroomen het mondstuk. N.B.: Voor alle materialen geldt dat u voor een opti- LÄS DENNA BRUKSANVISNING NOGGRANT maal resultaat het apparaat het beste eerst uit kunt pro- INNAN VARMLUFTPISTOL TAS I BRUK!
  • Seite 14: Tagandeibruk

    3. TAGANDEIBRUK UNDERHÅLL VARMLUFTPISTOLEN KAN BL.A. AN VÄNDAS FÖR: Eluttage alltid ur maskinens apparatus för den bill- • Rörmokararbeten som rörkopplingar, mjuklödning, provning eller rening. böjning av rör Använd aldrig inte vatten eller annat ämnen för att • Avlägsnande av färg, fernissa och lack utan brand- städa elektrisk delarna av varmluftpistol.
  • Seite 15: Ennen Käynnistämistä

    Suomi 2. ASENNUS Voit käyttää maalinpoltinta normaalisti kädessä pitä- en tai asettaa laitteen pystysuoraan asentoon. Jos käy- Kuumailmapistoolin tät laitetta pystysuorassa asennossa, kahvan metallisen ripustussangan on myös oltava pystysuorassa, jotta se tukee kahvaa oikeasta paikasta. LUE KÄYTTÖOHJEET HYVIN, ENNEN KUIN KÄY- TÄT MAALINPOLTINTA! 3.
  • Seite 16 Norsk MAALINPOLTINTA SÄÄNNÖLLISESTI HUOLTAMAL- LA EHKÄISETTURHIA ONGELMIA! Älä koskaan käytä tulenarkoja nesteitä maalinpoltti- men puhdistamiseen yleensä, älä etenkään suukappa- Varmluftpistol leen puhdistamiseen. Pidä maalinpolttimen tuuletusaukot puhtaana vält- LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR tääksesi ylikuumenemista. DU BEGYNNER Å BRUKE VARMLUFTPISTOLEN! 7. HÄIRIÖT 1.
  • Seite 17 2. OPPSTILLING PERIODISK VEDLIKEHOLD AV VARMLUFTPISTO- LEN FOREBYGGER UNNØDIGE PROBLEMER! Du kan holde varmluftpistolen i hånden under arbei- Bruk vanligvis aldri lett brennbare væsker til rengjøring det eller du kan sette den ned vertikalt. Når du benytter av varmluftpistolen og spesielt ikke til munnstykket. deg av den vertikale stillingen, må...
  • Seite 18: Særlige Sikkerheds - Forskrifter

    Dansk 3. VARMLUFTPISTOLEN KAN BRUGES TIL FØLGENDE: VARMLUFTPISTOLEN KAN BL.A. BRUGESTIL: Varmluftpistol • Blikkenslagerarbejde som rørsamlinger, lodning og bøjning af rør; • Aftagning af maling, fernis og lak uden risiko for LÆS ALTID DENNE BRUGERVEJLEDNING IGEN- brand; NEM FØR DE TAGER MASKINEN I BRUG. •...
  • Seite 19: Használatbavétel Előtt

    Magyar 2. BEÁLLÍTÁS A hőlégfúvó rendes körülmények között használható kézben tartva, de a készüléket függőlegesen be lehet Hőlégfúvó pisztoly állítani. Függőleges állásban a fogón lévő fém felakasz- tó váznak is függőlegesen kell állnia, hogy az a fogót a megfelelő helyen támassza alá. A HŐLÉGFÚVÓ...
  • Seite 20 Română 6. KARBANTARTÁS A karbantartás és tisztítás során mindig húzza ki az hálózati csatlakozót a dugós kapcsolóaljzatból. Foehn industrial A készülék elektromos részeinek tisztításához soha ne használjon vizet vagy más folyadékot. Stimaţi cumpărători! Studiaţi cu atenţie prezentele in- A HŐLÉGFÚVÓ RENDSZERES KARBANTARTÁS A strucţiuni înainte de a începe exploatarea produsului! MEGELŐZI A FELESLEGES MEGHIBÁSODÁST! - Sohase használjon könnyen lángra gyulladó...
  • Seite 21 Ελληνικά EXPLOATAREA Instrumentul poate fi aplicat pentru efectuarea urmă- toarelor tipuri de lucrări: • racordarea conductelor de apă, lipirea, purjarea con- Πιστόλι θερμού αέρα ductelor; • înlăturarea straturilor de lac şi vopsea într-un mod ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΧΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ sigur contra incendiilor; ΠΡΟΤΟΥ...
  • Seite 22 5. ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΒΗΣΤΕ ΑMEΣΩΣ ΤΗ MHXΑΝΗ ΣΤΙΣ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΙΣ: • Κρατάτε το καλώδιο πάντα μακριά από το καυτό ρεύ- 1. Υπέρμετρο σπινθήρισμα των ανθρακικών ψηκτρών μα αέρος και από το ακροστόμιο. και στροβηλώδης φλόγα μέσα στο συλλέκτη. ΣΥMΒΟΥΛΗ: Για όλα τα υλικά ισχύει ότι για το κα- 2.
  • Seite 23 Polska 2. INSTALOWANIE Aparat do odpalania farby można obsługiwać ręcz- nie, względnie ustawić go pionowo. Przy zastosowaniu Opalarka do farby pozycji pionowej także i metalowy kabłąk na uchwycie musi się znajdować w pozycji pionowej, aby podpierać rękojeść we właściwych miejscu. PRZED UŻYCIEM APARATU DO ODPALANIA FARBY NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ...
  • Seite 24: Konserwacja

    Česky UWAGA: w przypadku wszystkich materiałów stosuje się zasadę, że w celu uzyskania optymalnego rezultatu najlepiej jest najpierw wypróbować aparat na niewielkim odcinku obrabianego przedmiotu. Horkovzdušná pistole 6. KONSERWACJA POZORNĚ SI PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD K W przypadku przeprowadzania konserwacji i czysz- POUŽITÍ...
  • Seite 25: Instalace

    2. INSTALACE PRAVIDELNOU ÚDRŽBOU OPALOVAČE BARVY PŘEDEJDETE ZBYTEČNÝM PROBLÉMŮM! S opalovací pistole lze pracovat tak, že ji držíte v Nikdy nepoužívejte lehce vznětlivých tekutin při čiště- ruce nebo lze přístroj vertikálně postavit. Při používá- ní opalovací pistole všeobecně a především při čištění ní...
  • Seite 26 Slovenski • Sušenje predmetov za hitro popravilo; • Odstranite v nalepk na snažen način; • Nanos PVC etiket; Sušilnik • Pihanje po lepljenju PVC nalepke se lahko odstranijo; • Enostavna odstranite v vinilnih podnih oblog; • Enostavna uporaba polnilnih sredstev; PROSIMO, DA PRED UPORABO APARATA PA- •...
  • Seite 27: Tehničke Karakteristike

    Srpski KORIŠĆENJE Aparat se može primenjivati za sledeće vrste radova: • spajanje vodovodnih cevi, lemljenje, produvavanje Tehnički fen cevovoda; • skidanje starih premaza boja, bez opasnosti od poža- Poštovani korisniče! • brzo sušenje vlažnih predmeta; sušenje površina Upoznajte se pažljivo sa ovim uputstvom pre nego što koje se popravljaju;...
  • Seite 28 Hrvatski UPORABA Uređaj se može primjenjivati za slijedeće vrste radova: • spajanje vodovodnih cijevi, lemljenje, propuhivanje Tehnički fen cjevovoda; • skidanje premaza boja bez opasnosti od požara; • brzo sušenje vlažnih predmeta; prosušivanje površi- Poštovani korisniče ! na koje se popravljaju; Pažljivo se upoznajte s ovim uputama prije nego počne- •...
  • Seite 29: Teknik Özellikler

    Türkçe KULLANMA Makine aşağıdaki işler için kullanılabilir: • su boru hattının birleştirilmesi, lehimleme işlemi, boru Sıcak üfl eme makinesi hattının içinden üfl enmesi; • boya kaplamaların yangın tehlikesi oluşturmadan gi- derilmesi; Sayın müşterimiz! • yaş nesnelerin çabuk kurutulması; tamir edilmiş yü- Ürünü...
  • Seite 30 ‫• ﻹ ﻟﺔ ﻟﺴﺮﻳﻌﺔ ﻟﻸﻏﻄﻴﺔ ﻷ ﺿﻴﺔ‬ . ‫ﻟﻤﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ ﻟﻔﻴﻨﻴﻞ‬ ‫• ﻋﻄﺎء ﻟﺸﻜﻞ ﻟﻤﻄﻠﻮ ﻟﻠﻤﻮ ﻷﺻﻄﻨﺎﻋﻴﺔ‬ (‫ﻣﺠﻔﻒ ﺗﻘﻨﻲ )ﻓﻨ ّ ﻲ‬ ‫ﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻜﻴﺔ ، ﻣﻦ ﺿﻤﻦ ﻟﻚ‬ ‫ﻟﻤﺼﻨﻮﻋﺎ‬ . ‫ﻷﻛﺮﻳﻠﻲ‬ ‫ﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻚ ﻟﺸﻔﺎ‬ ‫ﺑﺔ ﻟﻤﻮ ﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻜﻴﺔ ﻷﺻﻄﻨﺎﻋﻴﺔ‬ • ! ‫ﺑﺎﺋﻨﻨﺎ ﻟﻜﺮ‬ .‫ﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ...
  • Seite 31 Русский ЭКСПЛУАТАЦИЯ Инструмент может применяться для выполнения следующих видов работ: Фен технический • соединение водопроводных труб, пайка, продув- ка трубопроводов; Уважаемый покупатель! • пожаробезопасное удаление лакокрасочных пок- Внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией рытий; перед началом эксплуатации изделия! • быстрое просушивание влажных предметов; про- сушивание...
  • Seite 32: Технічні Характеристики

    Українська ЕКСПЛУАТАЦІЯ Інструмент може застосовуватися для виконання наступних видів робіт: • з’єднання водопровідних труб, паяння, продуван- Фен технічний ня трубопроводів; • пожежобезпечне видалення лакофарбових пок- Шановний покупець! риттів; Уважно ознайомтеся з даною інструкцією перед по- • швидке просушування вологих предметів; просу- чатком...
  • Seite 33: Техникалық Қызмет Көрсету

    Қазақша ҚОЛДАНЫСЫ Аспап келесі жұмыстарды орындау үшін қол да ны- лады: Техникалық фен • Су жүргізетін құбырларды біріктіру, дəнекерлеу, жұбыр желістерін үрлеу; • Лактанған сырланған жабындарды өрт қаупінсіз Құрметті сатып алушы! өшіру; Бұйымды қолданудан бұрын осы нұсқаманы • Ылғал заттарды жылдам кептіру; жөнделетін бет- мұқият...
  • Seite 34: Techniniai Duomenys

    Lietuvių EKSPLOATAVIMAS Prietaisas gali būti naudojamas šiems darbams atlikti: • vandentiekio vamzdžiam jungti, lituoti, vamzdynams Techninis fenas prapūsti; • dažų dangai nesukeliant gaisro pavojaus šalinti; • drėgniems daiktams greitai išdžiovinti; remontuoja- Gerbiamieji pirkėjai! miems paviršiams džiovinti; Prieš pradėdami prietaisą naudoti atidžiai perskaitykite •...
  • Seite 35 Latviešu Nekavējoties izslēdziet instrumentu ja: 1. rodas kabeļa, dakšas vai kontaktligzdas bojājumi; 2. slēdzis ir bojāts; Tehniskais fēns 3. ir pārmērīga dzirksteļu rašanās; Izmantošana: Cienījamais pircējs! Šis instruments paredzēts sekojošam darbam : Uzmanīgi iepazīstieties ar doto instrukciju pirms izstrā- • Caurules savienošanai, lodēšana un ūdensvada iz- dājuma ekspluatācijas sākuma! pūšanai;...
  • Seite 36 Eesti KASUTUSVALDKOND Seadet võib kasutada järgmistel töödel: • veetorustiku paigaldamisel, jootes ühenduslülisid või Tehniline föön teisi tarvikuid. • värvi- või lakipindade ohutuks eemaldamiseks; Tähelepanu! • niiskete esemete või remondipindade kiireks kuivata- Efektiivne ja ohutu töö selle seadmega on võimalik miseks; siis, kui olete läbi lugenud alljärgneva kasutusjuhendi.
  • Seite 38: Konformitätserklärung

    KONFORMITETSFÖRKLARING DECLARATION OF CONFORMITY Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överens- We declare under our sole responsibility that this prod- stämmer med följande norm och dokument: EN60335-1, uct is in conformity with the following standards or EN60335-2-45, EN55014-1, EN55014-2, EN61000- standardized documents: EN60335-1, EN60335-2-45, 3-2, EN61000-3-3, enl.
  • Seite 39 OŚWIADCZENIE ZGODNOŚCI ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Niniejszym oświadczamy ponosząc osobistą odpowiedzial- Мы с полной ответственностью заявляем, что ność, że produkt wykonany jest zgodnie z następującymi настоящее изделие соответствует следующим normami i dokumentami normalizującymi: EN60335-1, стандартам и нормативным документам: EN60335-1, EN60335-2-45, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN60335-2-45, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, z godnie z wytycznymi 2006/42/EWG,...
  • Seite 40 ENVIRONMENTAL PROTECTION ÅTERVINNING Discarded electric appliances are recyclable and should not be Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus- discarded in the domestic waste! Please actively support us in hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/ conserving resources and protecting the environment by EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess returning this appliance to the collection centres (if available).
  • Seite 41 INFORMACJA DOTYCZĄCA УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ OCHRONY ŚRODOWISKA ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi – nie wol- Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэто- no wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ му не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому mogą...
  • Seite 44 Reservado el derecho de modifi caciones Değişik yapmak hakkı saklıdır téchnicas Reservado o direito a modifi cações Изделия под торговой маркой «Hander» посто- Con riserva di modifi che янно и непрерывно совершенствуются, поэтому технические характеристики и дизайн изделий Wijzigingen voorbehouden могут...

Diese Anleitung auch für:

39110002

Inhaltsverzeichnis