Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NX-7467:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DE
Medizinisches
Handgelenk-Blutdruckmessgerät
mit XL-Display, WHO-Skala, 2× 60 Speicherplätze
Bedienungsanleitung
NX-7467-675

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für newgen systems NX-7467

  • Seite 1 Medizinisches Handgelenk-Blutdruckmessgerät mit XL-Display, WHO-Skala, 2× 60 Speicherplätze Bedienungsanleitung NX-7467-675...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS Ihr neues Medizinisches Handgelenk- Blutdruckmessgerät ........4 Lieferumfang ............4 Wichtige Hinweise zu Beginn......5 Sicherheitshinweise ..........5 Wichtige Hinweise zur Entsorgung ....7 Wichtige Hinweise zu Batterien und deren Entsorgung ...............8 Konformitätserklärung ........9 Produktdetails ..........11 Inbetriebnahme ...........13 Verwendung ..........14 Vorbereitung ............14 Schnellstart ............15 Systemeinstellungen ..........16 Benutzer-Gruppen einstellen ....16 Datum, Uhrzeit und Uhrzeitformat...
  • Seite 3: Informationen Und Antworten Auf Häufige

    Einstellungen speichern ......17 Manschette anlegen ...........18 Blutdruckmessung durchführen ....19 Messergebnisse speichern und löschen ..22 Blutdruckmessgerät ausschalten ....23 Gespeicherte Messergebnisse abrufen und löschen............23 Batterien wechseln ..........25 Reinigung und Pflege ........25 Fehlerbehebung ..........26 Anhang ............27 Technische Daten ..........27 Informationen zum Blutdruck ......
  • Seite 4: Ihr Neues Medizinisches Handgelenk-Blutdruckmessgerät

    IHR NEUES MEDIZINISCHES HAND- GELENK-BLUTDRUCKMESSGERÄT Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank für den Kauf dieses medizinischen Handgelenk-Blutdruckmessgerätes mit LCD Display; mit dem Blutdruckmessgerät behalten Sie den diastolischen und systolischen Wert sowie die Pulsfrequenz im Blick. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und befolgen Sie die aufgeführten Hinweise und Tipps, damit Sie Ihr neues medizinisches Handgelenk-Blutdruckmessgerät optimal...
  • Seite 5: Wichtige Hinweise Zu Beginn

    WICHTIGE HINWEISE ZU BEGINN Sicherheitshinweise • Diese Bedienungsanleitung dient dazu, Sie mit der Funktionsweise dieses Produktes vertraut zu machen. Bewahren Sie diese Anleitung daher gut auf, damit Sie jederzeit darauf zugreifen können. • Ein Umbauen oder Verändern des Produktes beeinträchtigt die Produktsicherheit. Achtung Verletzungsgefahr! •...
  • Seite 6 Eine anderweitige Verwendung kann zu Beschädigungen am Produkt oder in dessen Umgebung führen. • Das Gerät ist zum Gebrauch im Haushalt und in der Klinik geeignet. • Verwenden Sie das Gerät zur Blutdruckmessung bei Erwachsenen, für Kinder ist das Gerät nicht geeignet. •...
  • Seite 7: Wichtige Hinweise Zur Entsorgung

    • Verwenden Sie keine Mobiltelefone oder andere Geräte, die starke elektrische oder elektromagne- tische Felder aufbauen, in der Nähe des Blutdruck- messgerätes, da sie die Messwerte beeinflussen und Interferenzen verursachen können. • Überprüfen Sie das Gerät vor jeder Inbetriebnahme auf Beschädigungen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist, eine Fehlfunktion hatte oder heruntergefallen ist.
  • Seite 8: Wichtige Hinweise Zu Batterien Und Deren Entsorgung

    Wichtige Hinweise zu Batterien und deren Entsorgung Batterien gehören NICHT in den Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien zur fachgerechten Entsorgung zurückzugeben. Sie können Ihre Batterien bei den öffentlichen Sammelstellen in Ihrer Gemeinde abgeben oder überall dort, wo Batterien der gleichen Art verkauft werden.
  • Seite 9: Konformitätserklärung

    Produkt NX-7467-675 in Übereinstimmung mit der RoHs-Richtlinie 2011/65/EU, der EMV- Richtlinie 2014/30/EU und der Medizinprodukte- Richtlinie 93/42/EWG befindet. Qualitätsmanagement Dipl. Ing. (FH) Andreas Kurtasz Die ausführliche Konformitätserklärung finden Sie unter www.pearl.de/support. Geben Sie dort im Suchfeld die Artikelnummer NX-7467 ein.
  • Seite 10 JOYTECH Healthcare Co., Ltd. No.365, Wuzhou Road, Yuhang Economic Development Zone, 311100, Hangzhou, China Shanghai International Holding Corp. GmbH (Eu- rope), Eiffestrasse 80, 20537 Hamburg, Germany Anwendungsteil des Typs BF NX-7467 Bedienungsanleitung beachten 142547...
  • Seite 11: Produktdetails

    PRODUKTDETAILS Blutdruckmessgerät 1. WHO-Blutdruck-Klassifikationsindikator 2. LCD-Display 3. Systolischer (oberer) Blutdruck 4. Diastolischer (unterer) Blutdruck 5. Pulsfrequenz 6. M-Taste 7. Start/Stop-Taste 8. Set-Taste 9. Handgelenkmanschette...
  • Seite 12 Display 1. Benutzer-Gruppen 2. Batterieladestandanzeige 3. WHO-Blutdruck-Klassifikationsindikator 4. Durchschnitt der letzten 3 Messergebnisse 5. Anzeige bei unregelmäßigem Herzschlag 6. Zeit 7. Datum 8. Systolischer (oberer) Blutdruck 9. Diastolischer (unterer) Blutdruck 10. Pulsfrequenz...
  • Seite 13: Inbetriebnahme

    INBETRIEBNAHME Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie zwei Batterien des Typs AAA ein. Achten Sie dabei auf die korrekte Polarität. Schließen Sie das Batteriefach wieder. Wenn die Batterieladestandanzeige im Display blinkt, weisen die Batterien einen niedrigen Ladestand auf. Ersetzen Sie in diesem Fall die Batterien durch neue.
  • Seite 14: Verwendung

    VERWENDUNG Vorbereitung 1. Vermeiden Sie ca. 30 Minuten vor der Blutdruckmessung, zu essen, zu trainieren und zu baden – dies könnte die Blutdruckmessung beeinflussen. 2. Sitzen Sie ca. 5 Minuten in einer ruhigen Umgebung, bevor Sie mit der Messung beginnen. 3.
  • Seite 15: Schnellstart

    selben Zeit, am gleichen Handgelenk und in der gleichen Position durch. 8. Das Blutdruckmessgerät ist nicht für Personen geeignet, die an schweren Arrhythmien leiden. Schnellstart Sitzen Sie vor der Messung ca. 5 Minuten in einer ruhigen Umgebung. Schieben Sie die Kleidung an Ihrem Unterarm zurück und legen Sie Uhren und Schmuck ab.
  • Seite 16: Systemeinstellungen

    Drücken Sie die Start/Stop-Taste, um die Blutdruckmessung zu starten. Lesen Sie das Messergebnis im LCD-Display ab. Systemeinstellungen Benutzer-Gruppen einstellen Drücken Sie in ausgeschaltetem Zustand die Set- Taste des Blutdruckmessgerätes, das Benutzer- Gruppen-Symbol blinkt. Drücken Sie wiederholt die M-Taste, um zwischen den zwei Benutzer- gruppen zu wechseln.
  • Seite 17: Datum, Uhrzeit Und Uhrzeitformat Einstellen

    Datum, Uhrzeit und Uhrzeitformat einstellen Drücken Sie in der Gruppen-Anzeige die Set- Taste, um Datum, Uhrzeit und Uhrzeitformat einzustellen. Die Einstellung nehmen Sie in folgender Reihenfolge vor: Jahr - Monat - Tag - Stunde - Minute - Uhrzeitformat. Drücken Sie die M-Taste, um einen Wert einzustellen.
  • Seite 18: Manschette Anlegen

    Manschette anlegen Drücken Sie in der Gruppen-Anzeige die Set-Taste, um Datum, Uhrzeit und Uhrzeitformat einzustellen. Die Einstellung nehmen Sie in folgender Reihenfolge vor: Jahr - Monat - Tag - Stunde - Minute - Uhrzeitformat. Drücken Sie die M-Taste, um einen Wert einzustellen.
  • Seite 19: Blutdruckmessung Durchführen

    Blutdruckmessung durchführen Halten Sie die Start/Stop-Taste gedrückt, um das Blutdruckmessgerät einzuschalten, es ertönt ein kurzer Signalton und das LCD-Display leuchtet kurz auf. Das Blutdruck- messgerät führt eine kurze Überprüfung durch ein langer Signalton zeigt an, dass das Gerät bereit ist, die Blutdruckmessung zu starten.
  • Seite 20 HINWEIS: Das Blutdruckmessgerät führt keine Messung durch, wenn sich noch Luft von einer vorhergehenden Messung in der Manschette befindet, im LCD-Display blinkt Die Manschette wird zunächst auf 190 mmHg aufgepumpt; sollte der systolische Druck des Benutzers höher sein, wird die Manschette weiter aufgepumpt.
  • Seite 21 Nachdem die Manschette aufgepumpt wurde, beginnt die Blutdruckmessung. Die Luft entweicht wieder aus der Manschette und der systolische und diastolische Blutdruck sowie die Pulsfrequenz werden gemessen. Drei kurze Signaltöne zeigen an, dass die Messung abgeschlossen ist; Sie können die Messergebnisse auf dem LCD-Display ablesen. Ein Indikator zeigt das aktuelle Messergebnis an.
  • Seite 22: Messergebnisse Speichern Und Löschen

    unregelmäßig eingestuft, wenn zwei- oder mehrmals während des Messvorgangs ein Herzrhythmus festgestellt wird, der 25 % nach oben oder unten vom durchschnittlichen Messergebniss abweicht. Wird der Druck durch die Manschette zu stark, können Sie das Blutdruckmessgerät jederzeit durch Drücken der Start/Stop-Taste ausschalten.
  • Seite 23: Blutdruckmessgerät Ausschalten

    Blutdruckmessgerät ausschalten Drücken Sie die Start/Stop-Taste, um das Blutdruckmessgerät auszuschalten. Gespeicherte Messergebnisse abrufen und löschen Drücken Sie in ausgeschaltetem Zustand die M-Taste des Blutdruckmessgerätes, um den Durchschnittswert der letzten 3 Messergebnisse anzuzeigen. Das Symbol wird im LCD-Displayangezeigt. Um den Durchschnittswert der letzten 3 Messer- gebnisse einer anderen Benutzer-Gruppe anzuzei- gen, wählen Sie diese zunächst wie oben beschrie- ben aus und drücken anschließend die M-Taste.
  • Seite 24 Durch Drücken der M-Taste können Sie sich alle gespeicherten Messergebnisse anzeigen lassen, das zuletzt gespeicherte Ergebnis wird als Nr. 01 angezeigt. Sie können auch die gespeicherten Messergebnisse der anderen Benutzer-Gruppe anzeigen, indem Sie diese zunächst wie oben beschrieben auswählen. Die gespeicherten Messergebnisse können Sie löschen, indem Sie während der Anzeige der gespeicherten Messergebnisse die Set- Taste für 3 Sekunden gedrückt halten.
  • Seite 25: Batterien Wechseln

    anderen Benutzer-Gruppe zu löschen, wählen Sie diese zunächst wie oben beschrieben aus. Es ertönt nach erfolgreichem Löschen ein Signalton und das Blutdruckmessgerät wechselt in den Modus der Blutdruckmessung. Drücken Sie die Start/Stop-Taste, um das Blutdruckmessgerät auszuschalten. Batterien wechseln 4 kurze Signaltöne und das Symbol im LCD- Display weisen auf einen niedrigen Ladestand der Batterien hin.
  • Seite 26: Fehlerbehebung

    Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und mildem Reinigungsmittel. Die Manschette reinigen Sie mit etwas Reinigungsalkohol und einem weichen Tuch. Lassen Sie sie dann bei Raumtemperatur trocknen. Sie das Blutdruckmessgerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn Sie es längere Zeit nicht verwenden.
  • Seite 27: Anhang

    ANHANG Technische Daten Stromversorgung 2 Batterien Typ AAA LCD-Display, Größe: Display 49 × 38 mm Messmethode Oszillometrische Messung Messbereich 0 mmHg bis ca. Blutdruck 300 mmHg 30 bis 180 Schläge/ Messbereich Puls Minute Messgenauigkeit +/- 3 mmHg Blutdruck Messgenauigkeit +/- 5 % Puls 120 Speicherplätze in Speicherkapazität...
  • Seite 28: Informationen Zum Blutdruck

    Luftfeuchtigkeit 15 % bis 90 % relative während des Luftfeuchtigkeit Betriebes Lagerungs- -20 °C bis 55 °C (-4 °F bis temperatur 131 °F) Luftfeuchtigkeit 15 % bis 90 % relative während der Luftfeuchtigkeit Lagerung Abmessungen 84 × 64 × 29 mm Gewicht 115 g Informationen zum Blutdruck...
  • Seite 29 Herzmuskels entsteht. Nach jeder Messung zeigt das Display am linken Rand die Einordnung der Messung durch einen Blutdruck-Klassifikationsindikator auf einer sechsteiligen Skala (Optimal, Normal, Hoch-Normal, Leichte Hypertonie, Moderate Hypertonie, Starke Hypertonie), die der WHO- Blutdruck-Einstufung entspricht.
  • Seite 31 Name des Herstellers Name und Adresse des au- torisierten Vertreters in der Europäischen Gemeinschaft Bestellnummer Losnummer Hinweis: Diese Hinweise geben Ihnen nützliche Zusatzinformationen zur In- stallation oder zum Betrieb. Erfüllt die European Medical Device Directive (93/42/ EEC), 0197 ist die benannte 0197 Stelle...
  • Seite 32 Kundenservice: DE : +49 (0)7631-360-350 CH: +41 (0)848-223-300 FR: +33 (0)388-580-202 Importiert von: PEARL.GmbH PEARL-Straße 1–3 | D-79426 Buggingen © REV2 / 09. 11. 2020 – EB/MB//CR/EX:JaW//SK...
  • Seite 33 Tensiomètre-bracelet électronique à 2 x 60 emplacements de mémorisation Mode d'emploi NX-7467-675...
  • Seite 34 TABLE DES MATIÈRES Votre nouveau tensiomètre ......4 Chère cliente, cher client, ........4 Contenu ..............4 Accessoires requis ..........4 Consignes préalables ........5 Consignes de sécurité ..........5 Consignes importantes pour le traitement des déchets...............8 Consignes importantes sur les piles et leur recyclage ..............8 Déclaration de conformité...
  • Seite 35 Régler la date, l'heure et le format de l'heure ..............18 Enregistrer les réglages ........18 Fixer la bande à scratch .......18 Mesure de la tension artérielle ....... 20 Enregistrer et supprimer des résultats de mesures..............24 Éteindre le tensiomètre ........24 Consulter et supprimer les résultats de mesure enregistrés ..........
  • Seite 36: Votre Nouveau Tensiomètre

    VOTRE NOUVEAU TENSIOMÈTRE Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d'avoir choisi ce tensiomètre-bracelet électronique. Afi n d'utiliser au mieux votre nouveau produit, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi et respecter les consignes et astuces suivantes. Contenu • Tensiomètre-bracelet électronique •...
  • Seite 37: Consignes Préalables

    CONSIGNES PRÉALABLES Consignes de sécurité • Ce mode d'emploi vous permet de vous familiariser avec le fonctionnement du produit. Conservez précieusement ce mode d'emploi afi n de pouvoir le consulter en cas de besoin. • Pour connaître les conditions de garantie, veuillez contacter votre revendeur.
  • Seite 38 hauteur, peut l'endommager. • N'exposez pas le produit à l'humidité ni à une chaleur extrême. • Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ni dans aucun autre liquide. • Conservez l'appareil dans un endroit propre et sec. • Veillez à utiliser le produit uniquement comme indiqué...
  • Seite 39 sportives. N'utilisez pas l'appareil pour poser un diagnostique médical. La mesure de la tension avec cet appareil ne peut pas remplacer une consultation médicale en cas de maladie grave. • Si vous éprouvez une sensation de malaise pendant l'utilisation de l'appareil, ou si l'appareil affi...
  • Seite 40: Consignes Importantes Pour Le Traitement Des Déchets

    en cas de dégâts matériels ou dommages (physiques ou moraux) dus à une mauvaise utilisation et/ou au non-respect des consignes de sécurité. • Sous réserve de modifi cation et d'erreur ! Consignes importantes pour le traitement des déchets Cet appareil électronique ne doit PAS être jeté dans la poubelle de déchets ménagers.
  • Seite 41 prévues à cet eff et. Vous pouvez déposer vos piles dans les lieux de collecte de déchets de votre municipalité et dans les lieux où elles sont vendues. • Les accumulateurs délivrent parfois une tension plus faible que les piles alcalines. Dans la mesure du possible, utilisez l'appareil avec des piles alcalines plutôt que des accumulateurs.
  • Seite 42 Déclaration de conformité La société PEARL.GmbH déclare ce produit NX-7467 conforme aux directives actuelles suivantes du Parlement Européen : 93/42/CEE, 2011/65/UE, et 2014/30/UE. Service Qualité Dipl. Ing. (FH) Andreas Kurtasz La déclaration de conformité complète du produit est disponible en téléchargement à...
  • Seite 43 JOYTECH Healthcare Co., Ltd. No.365, Wuzhou Road, Yuhang Economic Development Zone, 311100, Hangzhou, China Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe), Eiff estrasse 80, 20537 Hamburg, Germany Élément de type BF NX-7467 Respecter le mode d'emploi 142547...
  • Seite 44: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT Tensiomètre 1. Indicateur pour l'évaluation du résultat 2. Écran LCD 3. Tension artérielle maximale (systolique) 4. Tension artérielle minimale (diastolique) 5. Fréquence des impulsions 6. Touche M 7. Touche START/STOP 8. Touche Set 9. Bande à scratch...
  • Seite 45 Écran 1. Mémoires d'utilisateur 2. Indication du niveau de charge des piles 3. Indicateur pour l'évaluation du résultat 4. Moyenne des 3 dernières mesures 5. Indication de pulsations cardiaques irrégulières 6. Heure 7. Date 8. Tension artérielle maximale (systolique) 9. Tension artérielle minimale (diastolique) 10.
  • Seite 46: Mise En Marche

    MISE EN MARCHE Ouvrez le compartiment à piles et insérez deux piles de type AAA. Veillez à respecter la polarité. Refermez le compartiment à piles. Lorsque l'indication du niveau de charge des piles clignote à l'écran, cela signifi e que les piles présentent un niveau de chargement faible.
  • Seite 47: Utilisation

    UTILISATION Préparation 1. 30 minutes avant la mesure de la tension, évitez manger, faire du sport ou vous baigner. Ces activités peuvent infl uencer la mesure de la tension. 2. Restez assis pendant environ 5 minutes dans un environnement calme avant de procéder à la mesure.
  • Seite 48: Démarrage Rapide

    la mesure tous les jours à la même heure, au même poignet et dans la même position. 8. Ce tensiomètre n'est pas adapté pour les personnes qui souff rent de sévères arythmies. Démarrage rapide Restez assis pendant environ 5 minutes dans un environnement calme avant la mesure.
  • Seite 49: Réglages Système

    Appuyez sur la touche START/STOP pour démarrer la mesure de la tension. Le résultat de la mesure est affi ché sur l'écran LCD. Réglages système Con gurer les mémoires d'utilisateur Lorsque l'appareil est éteint, appuyez sur la touche SET du tensiomètre. Le symbole des mémoires d'utilisateur clignote.
  • Seite 50: Régler La Date, L'heure Et Le Format De L'heure

    Régler la date, l'heure et le format de l'heure Lorsque les mémoires sont affi chées, appuyez sur la touche SET pour régler la date, l'heure et le format de l'heure. Les réglages s'eff ectuent dans l'ordre suivant : Année – Mois – Jour – Heure – Minute –...
  • Seite 51 l'ordre suivant : Année – Mois – Jour – Heure – Minute – Format de l'heure. Appuyez sur la touche M pour régler une valeur. Appuyez sur la touche SET pour enregistrer une saisie et passer au réglage suivant. Dans le réglage du format de l'heure, vous avez le choix entre le format de l'heure 12 heures et 24 heures.
  • Seite 52: Mesure De La Tension Artérielle

    Mesure de la tension artérielle Maintenez la touche START/STOP appuyée pour allumer le tensiomètre. Un bref signal sonore retentit et l'écran LCD s'allume brièvement. Le tensiomètre eff ectue une rapide vérifi cation. Il émet ensuite un signal sonore long pour indiquer qu'il est prêt à...
  • Seite 53 NOTE : L'appareil n'e ectue aucune mesure si la bande à scratch contient encore de l'air qui n'a pas été évacué depuis la mesure précédente. Sur l'écran LCD clignote La bande à scratch se gonfl e dans un premier temps à 190 mmHg. Elle se gonfl e ensuite éventuellement davantage selon les besoins.
  • Seite 54 NOTE : Si la bande à scratch n'est pas correctement xée, son gon age s'interrompt. Dans ce cas, appuyez sur la touche START/STOP pour éteindre l'appareil. Lancez ensuite une nouvelle mesure, après avoir corrigé la position de la bande à scratch. Une fois la bande à...
  • Seite 55 vous indiquer que la mesure a été eff ectuée. Vous pouvez lire le résultat de la mesure sur l'écran LCD. L'indicateur vous montre où se situe la valeur mesurée actuelle. NOTE : SI le tensiomètre détecte des pulsations cardiaques irrégulières, le symbole s'a che à...
  • Seite 56: Enregistrer Et Supprimer Des Résultats De Mesures

    forte, vous pouvez éteindre le tensiomètre à tout moment en appuyant sur la touche START/STOP. De l'air s'échappe de la bande à scratch et la pression diminue. Enregistrer et supprimer des résultats de mesures Pour supprimer le dernier résultat de mesure, appuyez sur la touche SET après que le résultat a été...
  • Seite 57: Consulter Et Supprimer Les Résultats De Mesure Enregistrés

    Consulter et supprimer les résultats de mesure enregistrés Lorsque le tensiomètre est éteint, appuyez sur la touche M pour affi cher la valeur moyenne des 3 derniers résultats de mesure. Le symbole s'affi che à l'écran. Pour affi cher la valeur moyenne des 3 derniers résultats de mesure d'une autre mémoire d'utilisateur, commencez par sélectionner une autre mémoire d'utilisateur comme décrit ci-...
  • Seite 58 comme N° 01. Vous pouvez également affi cher les résultats de mesure de l'autre mémoire d'utilisateur. Pour cela, commencez par sélectionner cette autre mémoire d'utilisateur comme décrit ci-dessus. Les résultats de mesure enregistrés peuvent être supprimés. Pour cela, maintenez la touche SET appuyée pendant 3 secondes lorsque les résultats de mesure enregistré...
  • Seite 59: Remplacer Les Piles

    décrit ci-dessus. Lorsqu'une suppression a été eff ectuée, un signal sonore retentit et le tensiomètre passe en mode de mesure de la tension. Appuyez sur la touche START/STOP pour éteindre le tensiomètre. Remplacer les piles 4 brefs signaux sonores et l'affi chage du symbole sur l'écran LCD vous indiquent que les piles sont faibles.
  • Seite 60: Dépannage

    Retirez les piles de l’appareil si vous ne l'utilisez pas pendant une durée prolongée. Dépannage Problème : La tension artérielle mesurée n'est pas située dans la plage des valeurs normales. Cause(s) probable(s) 1. L'appareil n'est pas correctement positionné sur le poignet. Corrigez sa position. 2.
  • Seite 61: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Alimentation 2 piles AAA Écran Écran LCD 49 x 38 mm Mode de mesure Mesure oscillométrique Plage de 0 mmHg à environ mesure de la 300 mmHg tension artérielle Plage de mesure de 30 à 180 bpm du pouls Précision de la mesure de la +/- 3 mmHg tension artérielle...
  • Seite 62 Température de 10 °C à 40 °C (de 50 °F à fonctionnement 104 °F) Humidité relative 15% à 90% d'humidité de l'air pendant de l'air relative l'utilisation Température de -20 °C à 55 °C (de -4 °F à stockage 131 °F) Humidité de de 15% à 90% l'air pendant le d'humidité...
  • Seite 63: Informations Sur La Tension Artérielle

    INFORMATIONS SUR LA TENSION ARTÉRIELLE La circulation sanguine alimente le corps en oxygène. La tension désigne la pression qui s'exerce sur les artères. La valeur de la pression artérielle systolique (la valeur du haut sur l'écran) représente la pression artérielle générée par la contraction du muscle cardiaque.
  • Seite 65 Nom du fabricant Nom et adresse du représentant légal du fabricant dans l'Union Européenne. Numéro de commande Los-Nr. Note : Ces indications contiennent des informations supplémentaires, utiles pour l'installation ou l'utilisation. Ce produit est conforme aux directives actuelles suivantes du Parlement Européen : 0197 93/42/CEE, relative aux dispositifs médicaux.
  • Seite 66 ANNEXE...
  • Seite 68 Importé par : PEARL.GmbH | PEARL-Straße 1–3 | D-79426 Buggingen Service commercial PEARL France : 0033 (0) 3 88 58 02 02 © REV2 / 09. 11. 2020 – EB/MB//CR/EX:JaW//SK...

Inhaltsverzeichnis