Herunterladen Diese Seite drucken
IMG STAGELINE MB-5002 Anleitung

IMG STAGELINE MB-5002 Anleitung

Spiegelkugel und motor

Werbung

MB-5002
MBM-1002
Best.-Nr. 38.2720
Best.-Nr. 38.2350
D
A
CH
Spiegelkugel und Motor
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme
gründlich durch und heben Sie sie für ein späteres Nach-
lesen auf.
1 Einsatzmöglichkeiten
Die Spiegelkugel MB-5002 dient in Verbindung mit
einem Punktstrahler zur Erzeugung von Lichteffekten
und ist für den Einsatz in öffentlichen Bereichen (Disko-
thek, Theater etc.) geeignet. Sie ist speziell für die
Deckenmontage konzipiert und wird durch den Motor
MBM-1002 angetrieben.
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Der Motor entspricht allen erforderlichen Richtlinien der
EU und ist deshalb mit
gekennzeichnet.
WARNUNG Der Motor wird mit lebensgefährlicher
Netzspannung (230 V~) versorgt. Neh-
men Sie deshalb niemals selbst Eingriffe
an ihm vor. Es be steht die Gefahr eines
elektrischen Schlages.
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:
G
Der Motor ist nur zur Verwendung im Innenbereich
geeignet. Schützen Sie ihn vor Tropf- und Spritz was-
ser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Ein-
satztemperaturbereich 0 – 40 °C).
G
Tragen Sie beim Umgang mit Spiegelkugeln grund-
sätzlich Handschuhe. Beachten Sie die Schnitt- und
Splittergefahr durch Glas!
G
Nehmen Sie den Motor nicht in Betrieb und trennen
Sie ihn sofort von der Netzspannung:
1. wenn sichtbare Schäden am Motor oder am Netz-
kabel vorhanden sind,
GB
Mirror Ball and Motor
Please read these operating instructions carefully prior
to operating the unit and keep them for later use.
1 Applications
In connection with a spotlight, the mirror ball MB-5002
serves for creating light effects and is ideally suited for
use in public areas (discothèque, theatre, etc.). The mir-
ror ball is specially designed for ceiling suspension and
is driven by the motor MBM-1002.
2 Safety Notes
The motor corresponds to all required directives of the
EU and is therefore marked with
.
WARNING
The motor is supplied with hazardous
mains voltage (230 V~). Leave servicing
to skilled personnel only. Inexpert hand -
ling may cause an electric shock hazard.
Please observe the following items in any case:
G
The motor is suitable for indoor use only. Protect it
against dripping water and splash water, high air
humid ity, and heat (admissible ambient temperature
range 0 – 40 °C).
G
Always wear gloves when handling mirror balls; glass
splinters may cause injuries!
G
Do not operate the motor and immediately disconnect
it from the mains voltage:
1. in case of visible damage to the motor or to the
mains cable,
2. if a defect might have occurred after the unit was
dropped or suffered a similar accident,
3. if malfunctions occur.
In any case the motor must be repaired by skilled per-
sonnel.
G
A damaged mains cable must be replaced by the man-
ufacturer or skilled personnel only.
G
For cleaning the motor only use a dry, soft cloth; never
use water or chemicals. For the mirror ball, a com-
mercial glass cleaner may be used.
G
No guarantee claims for the motor or the mirror ball
and no liability for any resulting personal damage or
material damage will be accepted if the items are used
for other purposes than originally intended, if they are
not correctly mounted or connected, or not repaired in
an expert way.
G
Important for U. K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in ac cord -
ance with the follow ing code:
green/yellow = earth,
®
Copyright
2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der Ver-
dacht auf einen Defekt besteht,
3. wenn Funktionsstörungen auftreten.
Geben Sie den Motor in jedem Fall zur Reparatur in
eine Fachwerkstatt.
G
Ein beschädigtes Netzkabel darf nur durch den Her-
steller oder eine Fachwerkstatt ersetzt werden.
G
Verwenden Sie für die Reinigung des Motors nur ein
trockenes, weiches Tuch, auf keinen Fall Chemikalien
oder Wasser. Für die Spiegelkugel können handels -
übliche Glasreiniger verwendet werden.
G
Wird der Motor oder die Spiegelkugel zweckentfrem-
det, nicht fachgerecht montiert, falsch angeschlossen
oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Garantie
für diese Teile und keine Haftung für daraus resultie-
rende Sach- oder Personenschäden übernommen
werden.
Sollen der Motor und die Spiegelkugel end-
gültig aus dem Betrieb genommen werden,
übergeben Sie sie zur umweltgerechten Ent-
sorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Montage
WARNUNG Der Motor MBM-1002 und die Spiegel -
kugel MB-5002 sind genau aufeinander
abgestimmt und dürfen nur zusammen
verwendet werden. Die Kugel muss, wie
folgt beschrieben, si cher und fachge-
recht am Motor montiert werden, damit
sie sich nicht lösen und auf Personen
fallen kann.
blue = neutral,
brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured mark-
ings identifying the terminals in your plug, proceed as
follows:
1. The wire which is coloured green and yellow must
be con nected to the terminal in the plug which is
mark ed with the letter E or by the earth symbol
, or coloured green or green and yellow.
2. The wire which is coloured blue must be con nected
to the terminal which is marked with the letter N or
coloured black.
3. The wire which is coloured brown must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter L or coloured red.
Warning – This appliance must be earthed.
If the motor and the mirror ball are to be put
out of operation definitively, take them to a
local recycling plant for a disposal which is not
harmful to the environment.
3 Mounting
WARNING The motor MBM-1002 and the mirror
ball MB-5002 are perfectly matched; only
use them together. Mount the ball safely
and expertly to the motor as described
below. Make sure that it will not work loose
and drop on the audience.
1) Fasten the motor to a suitable spot on the ceiling by
means of four screws. Suspend the ball in such a way
that it will be out of reach of the audience.
2) Hook the chain (7) in the locking hook (6) of the motor
and in the small eye (8) of the ball. Lock the hook.
3) Hook the locking hook (2) of the safety rope (4) in the
eye (1) of the motor. Guide the loop (3) of the safety
rope through the large eye (5) of the ball and hook it
in the locking hook (2). Lock the hook. Never use the
small eye (8) of the ball for the safety rope; in case of
damage, it will not be able to bear the drop weight of
the ball.
4) Finally connect the motor to the mains (230 V~/
50 Hz). Thus, the motor is switched on and the mirror
ball will start rotating. It is recommended to connect
the motor to an electric circuit which is switched on or
off via a light switch.
5) Check the ball at regular intervals to make sure that it
is still safely suspended.
©
by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0495.99.03.05.2009
1) Den Motor mit 4 Schrauben an geeigneter Stelle der
Decke festschrauben. Die Kugel muss außerhalb
der Reichweite des Publikums aufgehängt werden.
2) Die Kette (7) am Motor in den Kettenverschluss (6)
und an der Kugel in die kleine Öse (8) einhaken. Den
Kettenverschluss fest zuschrauben.
3) Den Verschluss (2) des Sicherungsseils (4) in die
Öse (1) des Motors einhaken. Die Öse (3) des
Sicherungsseils durch die große Öse (5) der Kugel
führen und in den Verschluss (2) einhaken. Den
Verschluss fest zuschrauben. Auf keinen Fall für
das Sicherungsseil die kleine Öse (8) der Kugel
verwenden. Im Schadensfall hält sie dem Fallge-
wicht der Kugel nicht stand.
4) Zum Schluss den Motor an das Stromnetz (230 V~/
50 Hz) anschließen. Damit ist der Motor einge-
schaltet und die Spiegelkugel rotiert. Am bestem
den Motor an einen Stromkreis anschließen, der
sich über einen Lichtschalter ein- und ausschalten
lässt.
5) In regelmäßigen Abständen überprüfen, ob die
Kugel noch sicher hängt.
4 Technische Daten
Motor
Stromversorgung: . . . . . 230 V~ / 50 Hz / 5 VA
Tragfähigkeit: . . . . . . . . 10 kg
Drehgeschwindigkeit: . . 1,5 U / min
Abmessungen, Gewicht: ∅ 195 mm × 127 mm, 1 kg
Spiegelkugel
Abmessungen: . . . . . . . ∅ 50 cm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . 6,2 kg
Änderungen vorbehalten.
1
2
6
3
7
4
5
8
4 Specifications
Motor
Power supply: . . . . . . . . 230 V~ / 50 Hz / 5 VA
Carrying capacity: . . . . . 10 kg
Rotating speed: . . . . . . . 1.5 rpm
Dimensions, weight: . . . ∅ 195 mm × 127 mm, 1 kg
Mirror ball
Dimensions: . . . . . . . . . ∅ 50 cm
Weight: . . . . . . . . . . . . . 6.2 kg
Subject to technical modification.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für IMG STAGELINE MB-5002

  • Seite 1 1 Applications follows: In connection with a spotlight, the mirror ball MB-5002 1. The wire which is coloured green and yellow must serves for creating light effects and is ideally suited for be con nected to the terminal in the plug which is use in public areas (discothèque, theatre, etc.).
  • Seite 2 œillet (5) de la boule et accrochez dans le mous- La boule à facettes MB-5002, combinée à un projecteur Pour nettoyer le moteur, utilisez un chiffon sec et doux, queton (2). Verrouillez fermement le mousqueton.
  • Seite 3 Un cable de red dañado sólo debe ser remplazado por 3) Cuelgue el gancho de fijación (2) de la cuerda de MB-5002 sirve para crear efectos luminosos y es ideal el fabricante o por personal autorizado. seguridad (4) en la anilla (1) del motor. Guíe el lazo para ser usada en zonas públicas (discotecas, teatros,...

Diese Anleitung auch für:

38.2720Mbm-100238.2350