Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

TPY310
Het toestel-identifi catieplaatje bevindt zich aan de binnenzijde van het toestel.
La plaque d'identifi cation de l'appareil se trouve sur l'intérieur de l'appareil.
Das Gerätetypenschild befi ndet sich an der Innenseite des Gerätes.
The appliance identifi cation card is located on the inside of the appliance.
Plak hier het toestel-identifi catieplaatje.
Placez ici la plaque d'identifi cation de l'appareil.
Kleben Sie hier das Gerätetypenschild ein.
Stick the appliance identifi cation card here.
Houd, wanneer u contact opneemt met de serviceafdeling, het complete typenummer bij de hand.
En cas de contact avec le service après-vente, ayez auprès de vous le numéro de type complet.
Halten Sie die vollständige Typennummer bereit,
wenn Sie mit der Kundendienstabteilung Kontakt aufnehmen.
When contacting the service department,
have the complete type number to hand.
Handleiding
Adressen en telefoonnummers van de serviceorganisatie vindt u op de garantiekaart.
Les adresses et les numéros de téléphone du service après-vente se trouvent sur la carte de garantie.
Notice d'utilisation - Anleitung - Manual
Adressen und Telefonnummern der Kundendienstorganisation fi nden Sie auf der Garantiekarte.
You will fi nd the addresses and phone numbers of the service organisation on the guarantee card.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pelgrim TPY310

  • Seite 1 TPY310 Het toestel-identifi catieplaatje bevindt zich aan de binnenzijde van het toestel. La plaque d’identifi cation de l’appareil se trouve sur l’intérieur de l’appareil. Das Gerätetypenschild befi ndet sich an der Innenseite des Gerätes. The appliance identifi cation card is located on the inside of the appliance.
  • Seite 2 Handleiding 3 - 16 Notice dútilisation 17 - 30 Anleitung 31 - 44 Manual 45 - 58 Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés Benutzte Piktogramme - Pictograms used Belangrijk om te weten - Important à savoir Wissenswertes - Important information Tip - Conseil - Tipp - Tip...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhoud Uw teppan yaki 1.1 Inleiding 1.2 Toestelbeschrijving Gebruik 2.1 Voorbereiding 2.2 Bediening Onderhoud 3.1 Dagelijkse reiniging 3.2 Hardnekkige vlekken Storingen 4.1 Temperatuurbeveiling 4.2 Storingstabel Installatievoorschrift 5.1 Waar u op moet letten 5.2 Elektrische aansluiting 5.3 Inbouwen 12-14 Bijlagen 6.1 Afvoeren toestel en verpakking 6.2 Technische gegevens...
  • Seite 4: Uw Teppan Yaki

    1 Uw teppan yaki 1.1 Inleiding Gezonde, volwaardige voeding is belangrijk. Het teppan yaki bereiden, afkomstig uit de Japanse keuken, past hier uitstekend in. De kleingesneden ingrediënten worden onder voortdurend roeren in zeer weinig olie gebakken. Alles blijft fris, smaakvol en de vitamines blijven behouden.
  • Seite 5: Toestelbeschrijving

    1 Uw teppan yaki 1.2 Toestelbeschrijving 4 5 6 1. Grillplaat 2. Lekgootje 3. Glazen paneel 4. Indicatielampje restwarmte 5. Aan/uit controlelampje 6. Thermostaatlampje 7. Thermostaatknop...
  • Seite 6: Gebruik

    2 Gebruik Lees de separate veiligheidsvoorschriften voordat u het toestel in gebruik neemt! 2.1 Voorbereiding De teppan yaki wordt bediend met behulp van een thermostaatknop. Met deze knop kunt u de temperatuur regelen. In onderstaande tabel kunt u zien welke temperatuur voor welk gerecht geschikt is.
  • Seite 7: Bediening

    2 Gebruik 2.2 Bediening Draai de thermostaatknop rechtsom naar de gewenste temperatuur. Het aan/uit controlelampje en het thermostaatlampje gaan branden. De grillplaat wordt nu voorverwarmd. Als het thermostaatlampje uit gaat, heeft de teppan yaki de ingestelde temperatuur bereikt. U kunt nu het gerecht gaan bereiden.
  • Seite 8: Onderhoud

    3 Onderhoud 3.1 Dagelijkse reiniging Het verdient aanbeveling de teppan yaki direct na gebruik schoon te maken. Op deze manier voorkomt u dat voedselresten kunnen inbranden en zodoende hardnekkige vlekken veroor zaken. Voor de dagelijkse reiniging kunt u het beste citroensap en water gebruiken. Dit laat u op het grillvlak lopen wanneer dit nog goed warm is (±...
  • Seite 9: Storingen

    4 Storingen 4.1 Temperatuurbeveiliging Als de teppan yaki is ingeschakeld controleert een sensor ononderbroken de temperatuur van de onderdelen van de bakplaat. Bij een te hoge temperatuur wordt het vermogen van de grillplaat automatisch verlaagd. 4.2 Storingstabel Wanneer er een elektrische storing optreedt, neem dan pas con tact op met de servicedienst als u alle zekeringen en elektrische aansluitingen in uw huis heeft gecontroleerd.
  • Seite 10: Installatievoorschrift

    5 Installatievoorschrift 5.1 Waar u op moet letten • Dit toestel mag alleen door een erkend installateur worden aangesloten. • Neem de teppan yaki niet in gebruik wanneer het toestel beschadigd is. • Open de behuizing van de teppan yaki nooit. Alleen een servicemonteur mag het toestel openen.
  • Seite 11: Elektrische Aansluiting

    Defecte onderdelen mogen alleen vervangen worden door originele Pelgrim onder- delen. Alleen van die onderdelen kan Pelgrim garanderen dat zij aan de veiligheidseisen voldoen. Indien de aansluitkabel beschadigd is mag deze alleen worden vervangen door de fabrikant, zijn service-organisatie of gelijkwaardig gekwalifi...
  • Seite 12: Inbouwen

    5 Installatievoorschrift 5.3 Inbouwen Deze teppan yaki kan in een werkblad of keukenmeubel worden ingebouwd. Let op! De onderzijde van de teppan yaki wordt heet. Zorg voor minimaal 5 cm afstand tussen de onderzijde van de teppan yaki en de onderliggende plaat van het keukenmeubel. Leg geen brandbare spullen in een lade wanneer deze direct onder de teppan yaki is gemonteerd.
  • Seite 13 5 Installatievoorschrift Afdichtband plakken Verwijder de beschermfolie van het afdichtband en plak het band rondom de uitsparing in het werkblad. Zorg ervoor dat de uiteinden van het afdichtband goed op elkaar aansluiten. Bevestigingspunten montagebeugels dikke werkbladen dunne werbladen...
  • Seite 14 5 Installatievoorschrift Afmetingen uitsparing in werkblad koppelprofiel min. 50 Gebruik het bijgeleverde koppelprofi el wanneer de toestellen strak tegen elkaar gemonteerd worden. Hou minimaal een rand van 60 mm tussen de uitsparingen indien het koppelprofi el niet wordt gebruikt. Benodigde vrije ruimte rondom Voor een veilig gebruik is voldoende ruimte rondom de teppan yaki noodzakelijk.
  • Seite 15: Bijlagen

    6 Bijlagen 6.1 Verpakking en toestel afvoeren Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hierover informatie verschaffen. De verpakking van het toestel is recyclebaar.
  • Seite 16 6 Bijlagen...
  • Seite 17 Index Votre teppan yaki 1.1 Introduction 1.2 Description Utilisation 2.1 Préparation 2.2 Commande Entretien 3.1 Nettoyage quotidien 3.2 Taches tenaces Pannes 4.1 Système de contrôle de la température 4.2 Tableau des pannes Insructions d’installation 5.1 Points d’attention 5.2 Branchement électrique 5.3 Encastrement 26-28 Annexe...
  • Seite 18: Votre Teppan Yaki

    1 Votre teppan yaki 1.1 Introduction Une nourriture saine et complète est importante. Dans ce cadre, les préparations teppan yaki, issues de la cuisine japonaise, sont parfaitement adaptées. Les ingrédients, coupés en petits morceaux et mélangés en permanence, sont cuits dans une très faible quantité d’huile.
  • Seite 19: Description

    1 Votre teppan yaki 1.2 Description 4 5 6 1. Plaque de cuisson en inox 2. Gouttière 3. Tableau de bord en verre 4. Le voyant de la chaleur résiduelle 5. Le voyant marche/arrêt 6. Le voyant du thermostat 7. Bouton du thermostat...
  • Seite 20: Utilisation

    2 Utilisation Veuillez lire les consignes de sécurité fournies séparément avant la première utilisation de l’appareil ! 2.1 Préparation Le bouton de commande du thermostat vous permette de commander le teppan yaki. Cette bouton de commande vous permette de régler la température. Le tableau ci-dessous indique les températures adaptées à...
  • Seite 21: Commande

    2 Utilisation • Le teppan yaki peut également être utilisé em temps que “grand feu” idéal pour les mijotages. Utiliser un fait-tout de la dimension de la surface de cuisson. Le mijotage se stabilisera la quantité entre la position 90 °C et 130 °C. Placer le couvercle pour conserver l’humidité, l’enlever pour réduire.
  • Seite 22: Entretien

    3 Entretien 3.1 Nettoyage quotidien Nous vous recommandons de nettoyer le teppan yaki directement après utilisation. Vous éviterez ainsi que les restes de nourriture ne brûlent et entraîne la formation de taches tenaces. Dans le cadre du nettoyage quotidien, le mieux consiste à utiliser du jus de citron et de l’eau.
  • Seite 23: Pannes

    4 Pannes 4.1 Système de contrôle de la température Une fois le teppan yaki activé, un capteur surveille en permanence la température des pièces de la plaque de cuisson. En cas de température élevée, la puissance de la plaque du grill est automatiquement diminuée. 4.2 Tableau des pannes En cas de panne électrique, ne prenez contact avec le service après-vente qu’après avoir contrôlé...
  • Seite 24: Insructions D'installation

    5 Instructions d’installation 5.1 Points d’attention • Installateur agrée est autorisé à brancher cet appareil ! • N’utilisez pas le teppan yaki s’il est endommagé. • N’ouvrez jamais le logement du teppan yaki. Seul les installateurs sont autorisés à ouvrir l’appareil. •...
  • Seite 25: Branchement Électrique

    fi che est retirée de la prise électrique. Les pièces défectueuses doivent uniquement être remplacées par des pièces d’origine Pelgrim. Il s’agit des seules pièces pour lesquelles Pelgrim peut garantir le respect des exigences de sécurité. En cas de détérioration du câble de connexion, seul le fabricant, son service après-vente ou des homologues qualifi...
  • Seite 26: Encastrement

    5 Instructions d’installation 5.3 Encastrement Ce teppan yaki s’encastre dans un plan de travail ou un meuble de cuisine par simple découpe de la forme correspondante. Attention ! Le dessous du teppan yaki chauffe. Il est absolutement impératif de laisser un vide de 5 cm au moins entre le dessous du teppan yaki et la prmière étagère dans le meuble de cuisine.
  • Seite 27 5 Instructions d’installation Bande d’étanchéité Enlevez le fi lm de protection de la bande d’étanchéité et collez la bande autour de la découpe du plan de travail. Veillez à ce que les extrémités de la bande d’étanchéité reposent bien les unes contre les autres. Points de fi...
  • Seite 28 5 Instructions d’installation Dimensions trou dans le plan de travail. raccord panneaux min. 50 Utilisez le raccord panneaux livré lorsque des appareils doivent être montés proches les uns des autres. Maintenez une distance d’au moins 60 cm entre les évidements si le raccord n’est pas utilisé.
  • Seite 29: Annexe

    6 Annexe 6.1 Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Des matériaux solides ont été utilisés pour fabriquer cet appareil. Evacuez ces matériaux correctement et conformément aux dispositions administratives. Les autorités de votre pays pourront vous fournir des informations à ce sujet. L’emballage de l’appareil est recyclable.
  • Seite 30 6 Annexe...
  • Seite 31 Inhalt Ihr Teppan Yaki 1.1 Einleitung 1.2 Beschreibung Verwendung 2.1 Vorbereitung 2.2 Bedienung Pfl ege 3.1 Tägliche Reinigung 3.2 Hartnäckige Flecken Störungen 4.1 Temperaturschutz 4.2 Störungstabelle Installationsanweisung 5.1 Worauf Sie achten müssen 5.2 Stromversorgung 5.3 Einbauen 40-42 Anlagen 6.1 Entsorgung Gerät und Verpackung 6.2 Technische Daten...
  • Seite 32: Ihr Teppan Yaki

    1 Ihr Teppan Yaki 1.1 Einleitung Eine gesunde, vollwertige Ernährung ist besonders wichtig. Die Zubereitung mit dem aus der japanischen Küche stammenden Teppan Yaki passt hier ausgezeichnet. Die kleingeschnittenen Zutaten werden unter ständigem Rühren in sehr wenig Öl gebraten. Alles bleibt frisch und schmackhaft, wobei auch die Vitamine erhalten bleiben. Genauso, wie es der modernen Küche entspricht.
  • Seite 33: Beschreibung

    1 Ihr Teppan Yaki 1.2 Beschreibung 4 5 6 1. Grillplatte 2. Leckrinne 3. Glaspaneel 4. Restwärme-Anzeige 5. An/Aus-Kontrollleuchte 6. Thermostatleuchte 7. Thermostatknopf...
  • Seite 34: Verwendung

    2 Verwendung Bitte lesen Sie die gesonderten Sicherheitsvorschriften bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen! 2.1 Vorbereitung Die Bedienung des Teppan Yaki erfolgt mit Hilfe von einem Thermostatknopf. Mit diesem Knopf können Sie die Temperatur einstellen. In der unten stehenden Tabelle können Sie sehen, welche Temperatur für welche Speise geeignet ist.
  • Seite 35: Bedienung

    2 Verwendung • Der Teppan Yaki kann ebenfalls als “große Flamme” verwendet werden, ideal für Eintöpfe. Verwenden Sie einen Kochtopf mit denselben Maßen wie die Grilloberfl äche. Dann bei 90 °C bis 130 °C mit dem Deckel auf dem Topf weiterkochen lassen.
  • Seite 36: Pfl Ege

    3 Pfl ege 3.1 Tägliche Reinigung Es empfi ehlt sich, den Teppan Yaki unmittelbar nach der Verwendung zu reinigen. Auf diese Weise können Sie verhindern, dass Speisereste einbrennen und so hartnäckige Flecken verursachen. Für die tägliche Reinigung empfi ehlt es sich, Zitronensaft und Wasser zu verwenden. Geben Sie beides auf die Bratfl...
  • Seite 37: Störungen

    4 Störungen 4.1 Temperaturschutz Wenn der Teppan Yaki eingeschaltet ist, wird die Temperatur der Bratfeldkomponenten kontinuierlich von einem Sensor kontrolliert. Bei einer zu hohen Temperatur wird die Leistung des Bratfeldes automatisch gesenkt. 4.2 Störungstabelle Wenn eine elektrische Störung auftritt, sollten Sie sich erst dann mit dem Kundendienst in Verbindung setzen, nachdem Sie in Ihrem Haushalt sämtliche Sicherungen und elektrischen Anschlüsse überprüft haben.
  • Seite 38: Installationsanweisung

    5 Installationsanweisung 5.1 Worauf Sie achten müssen • Dieses Gerät darf nur von einem anerkannten Installateur angeschlossen werden! • Nehmen Sie den Teppan Yaki nicht in Betrieb, wenn das Gerät beschädigt sein sollte. • Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Teppan Yaki. Das Gerät darf nur von einem Kundendienstmonteur geöffnet werden.
  • Seite 39: Stromversorgung

    Sicherung der Hausinstallation vollständig herausgedreht ist, oder • der Stecker aus der Steckdose gezogen wurde. Defekte Teile dürfen nur durch Pelgrim-Originalteile ersetzt werden. Nur für diese Teile kann Pelgrim garantieren, dass Sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen. Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, darf es nur vom Hersteller, dessen Serviceorganisation oder gleichermaßen qualifi...
  • Seite 40: Einbauen

    5 Installationsanweisung 5.3 Einbauen Dieser Teppan Yaki kann in eine Arbeitsplatte oder ein Küchenmöbel eingebaut werden. Achtung! Die Unterseite des Teppan Yaki wird heiß. Sorgen Sie für mindesten 5 cm Abstand zwischen der Unterseite des Teppan Yaki und der darunterliegenden Platte des Küchenmöbels.
  • Seite 41 5 Installationsanweisung Dichtungsstreifen Entfernen Sie die Schutzfolie des Dichtungsstreifens und kleben Sie den Streifen rund um die Aussparung in der Arbeitsplatte. Achten Sie darauf, dass die Enden des Dichtungsstreifens gut aneinander anschließen. Befestigungspunkte Montagebügel dikke werkbladen dunne werbladen Schraubenöffnung für Dünne Arbeitsplatten Dicke Arbeitsplatten Montagebügel...
  • Seite 42 5 Installationsanweisung Abmessung Ausschnitt in die Arbeitsplatte Koppelprofil min. 50 Wenn die Geräte sehr dicht nebeneinander montiert werden müssen, verwenden Sie das mitgelieferte Koppelprofi l. Wenn das Koppelprofi l nicht verwendet wird, halten Sie einen Mindestabstand von 60 cm zwischen den Aussparungen. Benötigter Freiraum Für eine sichere Verwendung muss unterhalb des Teppan Yaki ausreichend Raum frei bleiben.
  • Seite 43: Anlagen

    6 Anlage 6.1 Entsorgung Gerät und Verpackung Bei der Herstellung dieses Gerätes wurden dauerhafte Werkstoffe verwendet. Dieses Gerät muss am Ende seines Lebenszyklus in verantwortungsvoller Weise entsorgt werden. Sie erhalten hierzu Informationen bei den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Gerätes ist wiederverwendbar. Verwendet können sein: •...
  • Seite 44 6 Anlage...
  • Seite 45 Contents Your teppan yaki 1.1 Introduction 1.2 Description 2.1 Preparation 2.2 Operation Maintenance 3.1 Daily cleaning 3.2 Stubborn stains Faults 4.1 Temperature limitation 4.2 Fault table Installation instructions 5.1 Important matters 5.2 Electrical connection 5.3 Building in 54-56 Appendix 6.1 Disposal of appliance and packaging 6.2 Technical data...
  • Seite 46: Your Teppan Yaki

    1 Your teppan yaki 1.1 Introduction Wholesome and nourishing food is important for a healthy lifestyle. Teppan yaki is an excellent method of preparing healthy food, the Japanese way. Ingredients are fi rst cut into small pieces and then stir-fried in very little oil. This way, everything remains fresh, tasty and full of vitamins.
  • Seite 47: Description

    1 Your teppan yaki 1.2 Description 4 5 6 1. Grill plate 2. Drip tray 3. Glass panel 4. Residual heat indicator 5. On/off pilot light 6. Thermostat light 7. Thermostat knob...
  • Seite 48: Use

    2 Use Read the separate safety instructions before using the device! 2.1 Preparation You operate the teppan yaki with a thermostat knob. With this knob you can set the temperature. The table below shows you the correct temperatures for each dish. Temperature Food Grill time...
  • Seite 49: Operation

    2 Use 2.2 Operation Turn the thermostat knob clockwise until you reach the desired temperature. The on/off pilot light and the thermostat light will light up. The grill plate will now be preheated. When the thermostat light goes out, the teppan yaki has reached the correct temperature.
  • Seite 50: Maintenance

    3 Maintenance 3.1 Daily cleaning It is advisable to clean the teppan yaki immediately after use. This way you avoid residue burning into the plate and thus causing stains that may be diffi cult to remove. Daily cleaning is best done with lemon juice and water. Pour this liquid onto the frying area when it is still quite hot (±...
  • Seite 51: Faults

    4 Faults 4.1 Temperature limitation When the teppan yaki has been switched on, a sensor continuously monitors the temperature of the parts of the grill plate. If the temperature gets too high, the power of the grill plate is automatically reduced. 4.2 Fault table In case of an electrical failure, please check all fuses and electrical connections in your home before you contact the service department.
  • Seite 52: Installation Instructions

    5 Installation instructions 5.1 Important matters • This appliance should only be connected up by a registered installer! • Do not use the teppan yaki if it is damaged. • Never open the casing of the teppan yaki. This may only be done by a qualifi ed installer.
  • Seite 53: Electrical Connection

    • the plug has been pulled out of the socket. Faulty parts may only be replaced by original Pelgrim parts. Only those parts are guaranteed by Pelgrim to meet the safety requirements. If the connecting cable is damaged, it may only be replaced by the manufacturer, the manufacturer’s service organisation or equivalently qualifi...
  • Seite 54: Building In

    5 Installation instructions 5.3 Building in This teppan yaki can be built into a worktop or kitchen unit. Attention! The bottom side of the teppan yaki becomes hot. Make sure to leave a gap of at least 5 cm between the bottom side of the teppan yaki and the underlying surface of the kitchen unit.
  • Seite 55 5 Installation instructions Placing the sealing tape Remove the protective foil from the sealing tape and apply the tape around the cut-out in the worktop. Make sure that the ends of the sealing strip fi t tightly together. Attachment points for mounting brackets dikke werkbladen dunne werbladen Screw hole for mounting...
  • Seite 56 5 Installation instructions Dimensions opening worktop Couplers min. 50 Use the couplers provided when the units are fi tted tightly together. Keep an edge of minimum 60 cm between the holes if the coupler is not used. Free space required around the appliance To ensure a safe use, there must be suffi...
  • Seite 57: Appendix

    6 Appendix 6.1 Disposal of packaging and appliance In the manufacturing of this appliance durable materials were used. Make sure to dispose of this equipment responsibly at the end of its lifecycle. Ask the authorities for more information regarding this. The appliance packaging is recyclable.
  • Seite 58 6 Appendix...

Inhaltsverzeichnis