Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D' EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUALE D'ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
FP114
Fresadora perniadora
Trimmer for fitting hinges
Fraiseuse paumelleuse
Beschlagfräse
Fresatrice per cerniere
Fresadora de ferragens
Триммер для присадки под петлю
Frezarka do montowania zawiasów

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mengual Virutex FP114

  • Seite 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’ EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUKCJA OBSŁUGI FP114 Fresadora perniadora Trimmer for fitting hinges Fraiseuse paumelleuse Beschlagfräse Fresatrice per cerniere Fresadora de ferragens Триммер для присадки под петлю Frezarka do montowania zawiasów...
  • Seite 2 MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D'ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUKCJA OBSŁUGI página/page seite/pagina страница/strona ESPAÑOL Fresadora perniadora FP114 ENGLISH FP114 Trimmer for fitting hinges FRANÇAIS Fraiseuse paumelleuse FP114 DEUTSCH Beschlagfräse FP114 ITALIANO Fresatrice per cerniere FP114 PORTUGUÉS Fresadora de ferragens FP114 РУССКИЙ...
  • Seite 4 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Seite 5 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
  • Seite 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9...
  • Seite 7 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 9045705 9045758 Fig. 13 Fig. 14...
  • Seite 8 Mantenga el cable lejos del calor, aceite, cantos vivos E S P A Ñ O L o piezas en moviento. Los cables dañados o enredados aumnetan el riesgo de choque eléctrico. FRESADORA PERNIADORA FP114 e) Cuando maneje una herramienta eléctrica en el exterior, use una prolongación de cable adecuada para Importante uso en el exterior.
  • Seite 9 “cerrado” y “abierto”. Cualquier herramienta eléctrica de alimentación es inferior a la tensión requerida, el que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa motor se dañará. y debe repararse. 2. Mantenga siempre las manos alejadas del área de corte. c) Desenchufe la cjavija de la fuente de alimentación y Sujete siempre con seguridad la máquina.
  • Seite 10 la fresa con la dimensión adecuada. Siempre que use Durante el funcionamiento la fresa o cambie la misma, deberá asegurarse de que el • Cuando encienda la unidad y durante la operación interruptor de la herramienta eléctrica esté en posición sostenga la herramienta eléctrica con ambas manos, de apagado.
  • Seite 11 • Los productos de dióxido de silicio transparente y otros 7. Interruptor de albañilería en las paredes de ladrillos y cemento; el 8. Ranuras de ventilación arseniato cromatado (CCA), en madera con tratamiento 9. Pulsador del bloqueo del eje químico, el grado de daño de estas sustancias dependerá 10.
  • Seite 12: Puesta En Funcionamiento

    a 20 mm de profundidad (ver Fig. 1.3). ASM582T, ASC682 o a cualquier otro aspirador industrial. • Apriete la tuerca 10 con la llave de servicio 13. PRECAUCIÓN: Utilice siempre un aparato de aspiración diseñado de acuerdo con las Directrices aplicables en relación con la emisión de polvo al fresas madera.
  • Seite 13 tendrá sacudidas y podría perderse el control sobre esta. • Monte la guía paralela 17 en la placa base 5 como se muestra en la (Fig. 4). Un avance muy rapido de la máquina puede • La guía paralela 17 tiene un pomo de ajuste 23 que causar, ademas de un acabado de poca proporciona el ajuste fino.
  • Seite 14: Mantenimiento

    muy diferente al valor declarado en otras condiciones 11. ACCESORIOS de aplicación, con otros útiles de trabajo o con un Guías para copiar con plantilla (Fig. 11) mantenimiento insuficiente de la herramienta eléctrica Referencia Para fresa de Ø A Ø B y sus útiles, pudiendo llegar a resultar un valor mucho 7722168 6 mm...
  • Seite 15 extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord E N G L I S H suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) If operating a power tool in a damp location is una- FP114 TRIMMER FOR FITTING HINGES voidable, use a residual current device (RCD) protected supply.
  • Seite 16 tools allow you to become complacent and ignore damaged, have the power tool repaired before use. Many tool safety principles. A careless action can cause severe accidents are caused by poorly maintained power tools. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained injury within a fraction of a second.
  • Seite 17: Technical Characteristics

    Safety guidelines during power tool operation • Decelerating the router bit rotation by inertia using the spindle keylock is strictly forbidden- this will put Before commencing operation the power tool out of operation and void your right to • During machining, do not place the workpiece on a the warranty service.
  • Seite 18 Installing / replacing accessories (see Fig. 1) • Fixed key e / c 17 • Milling bit D, 14 Z2 • 1446904 template head with copier (and two screws) After prolonged operation, the router • Manual of instructions and other documentation. bit can become very hot, remove it using gloves.
  • Seite 19: Dust Collection

    possibility to move the power tool body freely (see Fig. 8.2) 8. DUST COLLECTION • Move the power tool body downward when the end of the milling depth gauge 1 touches the stop lug 4 the Always make sure that the tool is swit- set milling depth will be achieved (see Fig.
  • Seite 20: Maintenance

    expedite the working process, but will overload the 11. ACCESSORIES power tool. Template guide ring D (Fig. 11) • Turn the power tool off. Code For bits Ø A Ø B 7722168 6 mm 8 mm 10.1 PARALLEL GUIDE (See Fig. 9) 7722120 8 ó...
  • Seite 21: Warranty

    Therefore, it is necessary to establish safety measures F R A N Ç A I S to protect the user from the effects of vibrations, such as maintaining both the device and its tools in perfect FRAISEUSE PAUMELLEUSE FP114 condition and organising the duration of work cycles (such as operating times when the machine is subjected Important to loads, and operating times when working with no-load,...
  • Seite 22 terre tels que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. cheveux longs peuvent être happés par des pièces en Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre mouvement. corps serait relié à la terre. g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les c) N’exposez pas l’outil électroportatif à...
  • Seite 23 1.2 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR Les outils électriques peuvent produire LE MANIEMENT DE L'AFFLEUREUSE un champ électromagnétique pendant le fonctionnement. Ce champ peut, dans certaines circonstances, interférer avec Veuillez lire attentivement la BROCHU- des implants médicaux actifs ou passifs. RE D'INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE Pour réduire le risque de blessures graves SÉCURITÉ...
  • Seite 24: Caractéristiques Techniques

    • Après le travail, l’interrupteur doit être d’abord désac- • N’enlevez jamais la sciure quand le moteur de l’outil tivé, ensuite le nœud de verrouillage du pilier de guidage électrique est en rotation. doit être relâché pour que l’outil électrique retourne à •...
  • Seite 25 Poids................1,5 kg 24. Plaque de poussée* (Fig. 3) 25. Vis de verrouillage de guide parallèle* (Fig. 3) Niveau de pression acoustique continu 26. Tête à défoncer équivalent pondéré A..........85 dBA * Accessoires Niveau de puissance acoustique A......92 dBA Une partie des accessoires représentés et décrits ne Incertitude...............K = 3 dBA figurent pas dans la livraison.
  • Seite 26 • Opérations de démontage en séquence inverse. • Mettez l’outil électrique sur une surface horizontale régulière. • Dévissez les vis de blocage 2 - cela vous permettra de 7. FONCTIONNEMENT déplacer le corps de l’outil électrique librement (voir Première utilisation de l’outil électrique Fig.
  • Seite 27 • Opérations de démontage en séquence inverse. Une profondeur excessive pouvant en- Le guide parallèle 17 permet le fraisage le long du bord traîner une surcharge du moteur ou des en ligne droite de la pièce. difficultés de contrôle de la machine, cette •...
  • Seite 28: Entretien

    • 1440425 Fraises à rainurer en "V" à 135º réduire substantiellement la valeur totale d’exposition. • 1446906 Ensemble, boulon et pince Ø 8 14. GARANTIE Toujours utiliser des fraises avec un diamètre de tige Tous les machines électro-portatives VIRUTEX ont une adapté...
  • Seite 29 Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen für e) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugesi n feu- die Zukunft auf. Der Begriff "Elektrowerkzeug" in den chter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines (kabelgebundes) oder batteriebetriebenes (kabeloses) Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines Elektrowerkzeug.
  • Seite 30: Sicherheitshinweise Für Den Betrieb Der Kantenfräse

    Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln schlechtem Zustand benutzen. oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme 4. Immer Fräsen mit einem für die zu verwendende verhindert den unbeabsichtigten Start des Gerätes. Klammer und die Drehzahl des Werkzeugs geeigneten d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb Schaftdurchmesser benutzen.
  • Seite 31 fest während der Arbeit. Verwenden Sie einen Fräser Bei Kontakt mit einer Elektro- oder Versorgungsleitung mit entsprechender Abmessung. Bei jeder Verwendung kann es zu schweren Verletzungen kommen. und bei jedem Wechsel des Fräsers muss sichergestellt Beim Betrieb werden, dass der Schalter des Elektrowerkzeugs in der •...
  • Seite 32: Technische Daten

    Das Ion einiger chemischen Substanzen ist: 8. Belüftungsschlitze • Der transparente Siliciumdioxid und andere Mau- 9. Wellenarretierung erwerksprodukte in Mauerziegeln und im Zement; 10. Spannhülsenmutter Kupfer-Chrom-Arsen (CCA) im Holz mit chemischer 11. Skala Behandlung. Der Grad der Schäden durch diese Sub- 12.
  • Seite 33 werden muss (siehe Abb. 1.3). lieferbar). An diesem Adapter kann ein universelles Ab- • Ziehen Sie Mutter 10 mit dem Maulschlüssel 13 an. sauggerät Nr. 6446073 (2,25 m) oder Nr. 1746245 (5 m) an unseren Saugern AS182K, AS282K, ASM582T, ASC682 oder eine andere Absaugung angeschlossen werden.
  • Seite 34: Empfohlene Verwendung Dieses Elektrowerkzeugs

    an, während Sie das Gehäuse des Elektrowerkzeugs in Hand (siehe Abb. 9). dieser Position halten. • Führen Sie den Fräsvorgang mit konstantem Vorschub und unter Beachtung der Empfehlungen bezüglich der Fräsrichtung Fräsrichtung durch. Wenden Sie keine zusätzliche Kraft Es sollte immer entgegen der Drehrichtung des Fräs- an - der Fräsvorgang dauert seine Zeit.
  • Seite 35: Fräsen Von Horizontalen Nuten

    wurden in Übereinstimmung mit der europäischen Norm 10.3 FRÄSEN VON HORIZONTALEN NUTEN EN 60745-2-3 und EN 60745-1 gemessen und dienen Um zu Nuten bitte den optionalen Anschlag 9045758 als Vergleichsgrundlage bei Maschinen für ähnliche anbringen und am Führungslineal UPC90/UCPN90 Anwendungen. (9045705) für Parallelschnitte befestigen (Abb.
  • Seite 36 erworben haben, oder an die zuständigen örtlichen sull’utensile. Behörden wenden, um in Erfahrung zu bringen, wohin Sie das Produkt zur umweltgerechten und sicheren 2) Sicurezza elettrica Entsorgung bringen können. a) La spina per la presa di corrente dovrà essere adatta alla presa.
  • Seite 37 inglese che si trovino in una parte di strumento in ro- 5) Assistenza tazione potranno causare lesioni. a) Fare riparare l’apparecchio solo ed esclusivamente e) È importante non sopravvalutarsi. Avere cura di da personale specializzato e solo impiegando pezzi di mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio.
  • Seite 38 deve essere messo in posizione OFF dopo di che bisogna Gli utensili elettrici possono produrre allentare la leva blocco della colonna di guida per far un campo elettromagnetico durante il ritornare l'utensile elettrico alla posizione originale. funzionamento. Questo campo non può in alcune circostanze interferire con impianti Linee guida di sicurezza durante il funzionamento medici attivi o passivi.
  • Seite 39: Equipaggiamento Standard

    propriamente non lavorateli. continuo equivalente ponderato A......85 dBA • Non rimuovere mai la segatura mentre il motore Livello di potenza acustica A........92 dBA dell'apparecchio elettrico è in funzione. Incertezza della misura..........K = 3 dBA • Non lavorare su materiali contenenti amianto. L'a- Usare la protezione acustica! mianto e'considerato cancerogeno.
  • Seite 40 26. Testa per cerniere 7. ACCENSIONE * Optional Funzionamento iniziale dell'utensile elettrico Non tutti gli accessori illustrati o descritti fanno parte Utilizzare sempre il corretto voltaggio: il voltaggio elet- della dotazione standard. trico usato deve sempre corrispondere a quello riporta- to sull'etichetta informativa presente sull'apparecchio 6.
  • Seite 41 • Installare l'apparecchio elettrico su una superficieli- Poiché una profondità eccessiva può cau- vellata orizzontale. sare sovraccarico al motore o difficoltà a • Svitare le viti di bloccaggio 2 che consentiranno di controllare la macchina, tale profondità, in spostare liberamente il corpo dell’utensile elettrico un passaggio, non deve essere superiore a (vedi Fig.
  • Seite 42: Manutenzione

    • Le operazioni di smontaggio vanno eseguite in se- • 1440425 Frese per scanalature a "V" 135º quenza inversa. • 1446906 Set di dadi e pinze Ø 8 La guida parallela 17 permette la fresatura lungo la su- perficie laterale diritta del pezzo da lavorar. Utilizzare sempre frese con il gambo del diametro ade- •...
  • Seite 43: Garanzia

    ferências. O termo "ferramenta elétrica" nos avisos diz 14. GARANZIA respeito à sua ferramenta alimentada pela rede (com Tutte le macchine elettroportatili VIRUTEX hanno una fio) ou com bateria (sem fio). garanzia di 12 mesi valida a partire della data di con- segna, con l'esclusione di tutte le manipolazioni o danni Leia todas as instruções.
  • Seite 44 3) Segurança de pessoas estas instruções. Ferramentas eléctricas são perigosas a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha nas mãos de pessoas sem treinamento. prudencia ao trabalhar com a a ferramenta eléctrica. e) Trate a sua ferramenta eléctrica com cuidado. Veri- Não use a ferramenta eléctrica se estiver fatigado ou fique se as partes móveis do aparelho funcionam per- sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos.
  • Seite 45 a terceiros, não puxe o fio da alimentação da tomada Desligue a máquina da rede eléctrica quando montar ou mudar a fresa. antes de realizar qualquer operação de • Quando usar a ferramenta elétrica, estará num manutenção. ambiente poeirento, por isso, deverá usar máscara e óculos.
  • Seite 46: Caracteristicas Tecnicas

    a ferramenta eléctrica com ambas as mãos e mantenha toxicidade destas substâncias depende da frequência com uma posição estável, que lhe permita manter o controlo que efetua estes trabalhos. Se quiser reduzir o contacto da ferramenta eléctrica. com estas substâncias químicas, trabalhe num local com •...
  • Seite 47 10. Porca da pinça de aperto Nunca aperte a porca 10 sem a broca. 11. Escala Isso pode danificar a pinça de aperto19. 12. Broca* 13. Chave e/c:17* 14. Porca M4* • Após terminar as operações, liberte o bloqueio do eixo 9. 15.
  • Seite 48 concebido de acordo com as normas aplicáveis relativas cção de rotação da broca. Caso contrário, a ferramenta à emissão de poeira ao serrar madeira. eléctrica será exposta a solavancos que podem dar origem a uma perda de controlo. 9. AJUSTES Um avanço muito rápido da máquina pode causar, além de um acabamento de pouca Desligue a máquina da rede eléctrica...
  • Seite 49 135º, poderá realizar os rasgos necessários para trabalhos 10.1 USAR A GUIA PARALELA (Consulte Fig. 9) de ligação e ajustamento em revestimentos Alucbond. • Monte a guia paralela 17 conforme apresentado (Fig. 3). • Fixe a guia paralela 17 na placa da base 5, conforme 11.
  • Seite 50: Указания По Технике Безопасности

    risco das vibrações. Contudo, o nível de vibrações pode Р У С С К И Й alcançar valores muito diferentes do valor indicado noutras condições de aplicação, com outros dispositivos FP114 ТРИММЕР ДЛЯ ПРИСАДКИ ПОД de trabalho ou com uma manutenção deficiente da ПЕТЛЮ...
  • Seite 51 c) Не допускайте детей и других лиц к нескользящая обувь, защитный шлем, Вашему рабочему месту при работе с средства защиты слуха, сокращают риск травм. электроинструментом. При отвлечении другими c) Избегайте случайного включения лицами Вы можете потерять контроль над электроинструмента. Проверьте положение прибором.
  • Seite 52: Требования Техники Безопасности

    которые не ознакомлены с ним или не читали работы. настоящих указаний. Электроинструменты 3. Используйте только оригинальные фрезы представляют собой опасность в руках фирмы Virutex. Никогда не используйте неопытных лиц. деформированные или поврежденные фрезы. e) Тщательно ухаживайте за Вашим прибором. 4. Размер хвостовика фрезы должен Проверяйте...
  • Seite 53 неожиданных ситуациях. электроин-струмент, если фреза касается • Обратите внимание, что при работе заготовки. с электроин струментом необходимо • После завершения работы сначала устано- правильно держать вспомогательную вите включатель / выключатель в положение рукоятку; выполнение этого требова-ния "выключено", затем разблокируйте рычаг облегчает...
  • Seite 54: Стандартная Комплектация

    не разовьет полную скорость. воздействия этих веществ зависит от частоты • Подводите фрезу к заготовке только во выполнения работ. Если вы хотите уменьшить включен ном состоянии, в противном случае контакт с этими химическими веществами, возможно заклинивание фрезы в заготовке или работайте...
  • Seite 55 8. Вентиляционные отверстия • Установите / замените фрезу, при этом 9. Фиксатор шпинделя необхо-димо учитывать, что хвостовик фрезы 10. Гайка цангового зажима должен быть вставлен в цангу 19 не менее чем 11. Шкала на 20 мм (см. Pис. 1.3). 12. Фреза* •...
  • Seite 56 Аспирационная установка способствует Pис. 7.2), ориентируясь по шкале 11 (для более поддержанию чистоты на рабочем месте, точной установки рекомендуется использовать предотвращает образование пыли в воздухе и дополнительный измерительный инструмент). облегчает удаление отходов. • Затяните контргайку 3, чтобы зафиксировать Пила оснащена выходным отверстием установленную...
  • Seite 57 парал лельный упор 17 к боковой поверхности При работе обязательно заготовки (см. Pис. 9). используйте параллельный упор 17 - это обеспечит 10.2 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ COPIAR DEL MANUAL CA- необходимый контроль над BEZAL PLANTILLA PERNIOS REF. 1446904 электроинструментом. Вспомогательный инструмент, специально разработанный для фрезерования с помощью •...
  • Seite 58: Утилизация Электрического Оборудования

    параллельной резки влияний вибраций, например, содержание • 1440424 Клубничный рифленый в V 90º устройства и его компонентов в безупречном • 1440425 Клубничный рифленый в V 135º состоянии и определение продолжительности • 1446906 Cjto. гайка и суппорт Ø 8 рабочих циклов (продолжительность при работе...
  • Seite 59 Państwa ciało jest uziemnione. c) Urządzenie należy trzymać zabezpieczone Р O L S K I przed deszczem i wilgocią. Wniknięcie wody do elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia FP114 FREZARKA DO MONTOWANIA prądem. ZAWIASÓW d) Nigdy nie należy używać kabla do innych czynności.
  • Seite 60 e) Nie należy przeceniać swoich możliwości. elektronarzędzi do innych niż przewidziane prace Należy dbać o bezpieczną pozycję pracy i zawsze może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. utrzymywać równowagę. Przez to możliwa jest lepsza kontrola urządzenia w nieprzewidzianych 5) Serwis sytuacjach. a) Naprawę urządzenia należy zlecić jedynie f) Należy nosić...
  • Seite 61 poważne obrażenia w ciągu ułamka sekundy. • Po zakończonej obróbce wyłączyć wyłącznik i odblokować dźwignię, aby elektronarzędzie wróciło do pozycji wyjściowej. Elektronarzędzia wytwarzają podc- Zalecenia bezpieczeństwa podczas pracy zas pracy pole elektromagnetyczne. elektronarzędziem Pole to może w pewnych warunkach Przed rozpoczęciem pracy zakłócać...
  • Seite 62: Dane Techniczne

    zaciski. Jeśli element obrabiany jest zbyt mały, Głębokość frezowania z podstawą....24 mm aby można było go dobrze zamocować - nie Waga............1,5 kg obrabiać go. • Nigdy nie usuwać wiórów, gdy silnik Mierzona równowartość ciśnienia akustycznego elektronarzę-dzia pracuje. jest stała przy płaszczyźnie A....85 dBA •...
  • Seite 63 21. Nakrętka prowadnicy równoległej* (Rys. 3) 6.2 MONTAŻ I DEMONTAŻ ZŁĄCZKI KOLEKTORA 22. Wspornik* (Rys. 3) ODPADÓW (patrz Rys. 2) 23. Śruba regulacyjna prowadnicy równoległej* • Zamontować przyłącze jak pokazano na rysunku (Rys. 3) (patrz Rys. 2). 24. Płytka oporowa* (Rys. 3) •...
  • Seite 64 Odłącz urządzenie od źródła Zbyt szybka praca z urządzeniem może zasilania zanim przystąpisz do spowodować złą jakość wykończenia tej operacji. lub uszkodzenie silnika lub frezu. Z kolei zbyt wola praca może spalić ostrze frezu. Właściwa prędkość pracy 9.1 REGULACJA GŁĘBOKOŚCI FREZOWANIA (patrz zależy od średnicy frezu, twardości Rys.
  • Seite 65 śrubę regulacyjną 23 zapewniającą precyzyjną 11. WYPOSAŻENIE regulację. Pierścień prowadzący do pracy z szablonem D W tym celu wykonać następujące czynności: (Rys. 11) • Poluzować śrubę blokowania 25; (Rys. 3) bitów • Pokręcać śrubą regulacyjną aby przesunąć 7722168 6 mm 8 mm płytkę...
  • Seite 66 związanego z wpływem wibracji. Jednakże, utylizacji. wibracje mogą osiągnąć poziomy, które będą odbiegały od przedstawionej wartości jeśli warunki VIRUTEX zastrzega sobie prawo do dokonywania zastosowania będą inne, jeśli zastosujemy zmian w swoich produktach bez uprzedniej inne urządzenia lub jeśli urządzenie, jego układ informacji elektryczny lub akcesoria nie będą...
  • Seite 68 http://www.virutex.es/registre Acceda a toda la información técnica. Access to all technical information. Accès à toute l’information technique. Zugang zu allen technischen Daten. Accedere a tutte le informazioni tecniche. Aceso a todas as informações técnicas. Доступ ко всей технической информации. Dostęp do wszystkich informacji technicznych. 1496842 022020 Virutex, S.A.

Inhaltsverzeichnis