Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

www.jts-europe.com
Diese Anleitung richtet sich an Benutzer ohne be-
sondere Fachkenntnisse. Bitte lesen Sie die Anlei-
tung vor dem Betrieb gründlich durch und heben
Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Die Ladestation
850CH-2 ist konzipiert für die Sender:
RU-850LTH / 5, RU-850LTB / 5, R-4THA / 5
G3CH-2 ist konzipiert für die Sender:
RU-G3TH / 5, RU-G3TB / 5, R-4TBM / 5, UF-20TB / 5
Die Ladestation dient zum Aufladen von NiMH-Akkus,
die in den Sendern eingesetzt sind. Es sind zwei Lade-
schächte vorhanden, so dass die Akkus von zwei Sen-
dern gleichzeitig aufgeladen werden können.
2 Sicherheitshinweise
Die Geräte (Ladestation und Netzgerät) entsprechen
allen relevanten Richtlinien der EU und tragen deshalb
das
-Zeichen.
WARNUNG Das Netzgerät wird mit lebensgefährli-
cher Netzspannung versorgt. Nehmen
Sie deshalb niemals selbst Eingriffe
daran vor! Es besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlags.
Mit der Ladestation dürfen nur NiMH-Akkus geladen
werden. Nicht wiederaufladbare Batterien können
beim Versuch sie aufzuladen, auslaufen oder explo-
dieren!
Setzen Sie nur Akkus gleichen Typs in den Sender
und tauschen Sie die Akkus immer paarweise aus.
Die Geräte sind nur zur Verwendung im Innen-
bereich geeignet. Schützen Sie sie vor Tropf- und
These instructions are intended for users without
any specific technical knowledge. Please read the
instructions carefully prior to operation and keep
them for later reference.
1 Applications
The charging station
850CH-2 is designed for the transmitters:
RU-850LTH / 5, RU-850LTB / 5, R-4THA / 5
G3CH-2 is designed for the transmitters:
RU-G3TH / 5, RU-G3TB / 5, R-4TBM / 5, UF-20TB / 5
The charging station is used for charging the NiMH
batteries that have been inserted into the transmitters.
Each charging station offers two charging slots, allow-
ing you to charge the batteries of two transmitters at
the same time.
2 Safety Notes
The units (charging station and power supply unit)
correspond to all relevant directives of the EU and are
therefore marked with
.
WARNING The power supply unit uses dangerous
mains voltage. Leave servicing to skilled
personnel only. Inexpert handling may
result in electric shock.
Only use this charging station for charging NiMH
batteries. Non-rechargeable batteries may leak or
even explode if you try to charge them!
Always insert batteries of the same type into the
transmitter and always replace the batteries in pairs.
The units are suitable for indoor use only. Protect
them against dripping water, splash water and high
air humidity. The admissible ambient temperature
range is 0 – 40 °C.
Vertrieb von JTS-Produkten – Distribution of JTS products
Spritzwasser sowie hoher Luftfeuchtigkeit. Der zu-
lässige Einsatztemperaturbereich beträgt 0 – 40 °C.
Die in der Ladestation entstehende Wärme muss
durch Luftzirkulation abgegeben werden. Decken Sie
darum die Lüftungsöffnungen am Gehäuse nicht ab.
Ziehen Sie sofort das Netzgerät aus der Steckdose:
1. wenn sichtbare Schäden am Netzgerät oder an
der Ladestation vorhanden sind,
2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der Ver-
dacht auf einen Defekt besteht,
3. wenn Funktionsstörungen auftreten.
Geben Sie die Geräte in jedem Fall zur Reparatur in
eine Fachwerkstatt.
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes,
weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemikalien.
Werden die Geräte zweckentfremdet, nicht richtig
angeschlossen, falsch bedient oder nicht fachgerecht
repariert, kann keine Haftung für daraus resultieren-
de Sach- oder Personenschäden und keine Garantie
für die Geräte übernommen werden.
Sollen die Geräte endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie sie zur
umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen
Recyclingbetrieb.
Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Geben
Sie sie nur in den Sondermüll (z. B. Sammelbehälter im
Einzelhandel).
3 Akkus aufladen
1) Das Netzgerät an die Buchse auf der Rückseite der
Ladestation anschließen und in eine Steckdose
(230 V/ 50 Hz) stecken. Die Station ist damit einge-
schaltet. Die LED
ge kein Sender im zugehörigen Ladeschacht steckt.
The heat produced inside the charging station must
be dissipated by air circulation; never cover the air
vents of the housing.
Immediately disconnect the power supply unit from
the mains socket
1. if the power supply unit or the charging station is
visibly damaged,
2. if a defect might have occurred after a unit was
dropped or suffered a similar accident,
3. if malfunctions occur.
In any case, the units must be repaired by skilled
personnel.
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use
water or chemicals.
No guarantee claims for the units and no liability
for any resulting personal damage or material dam-
age will be accepted if the units are used for other
purposes than originally intended, if they are not
correctly connected or operated, or if they are not
repaired in an expert way.
If the units are to be put out of operation de-
finitively, take them to a local recycling plant
for a disposal which is not harmful to the en-
vironment.
Never put batteries in the household waste. Always take
them to a special waste disposal, e. g. collection con-
tainer at your retailer.
3 Charging Batteries
1) Connect the power supply unit to the jack on the
rear of the charging station and to a mains socket
(230 V/ 50 Hz). The station is now switched on. As long
as a charging slot is empty, its charging LED
permanently green.
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Zum Falsch 36, 28307 Bremen, Germany
Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
(4) leuchtet konstant grün, solan-
(4) is
850CH-2
Bestell-Nr. • Order No. 25.9370
G3CH-2
Bestell-Nr. • Order No. 25.9839
Ladestation • Charging Station
2) Pro Schacht nur einen Sender einsetzen: Entweder
ein Funkmikrofon in den vorderen Teil (1) oder einen
Taschensender in den hinteren Teil (2). Den Sender so
einsetzen, dass sein Display zur Vorderseite der Lade-
station zeigt und ihn ganz in den Schacht drücken,
so dass er fest sitzt. Nur so ist sichergestellt, dass sich
die Kontakte von Sender und Ladeschacht berühren.
Während des Ladevorgangs blinkt die LED
grün. Blinkt die LED „Alert" (3) rot, wurde ein Fehler
erkannt (z. B. Akku defekt).
3) Sind die Akkus voll aufgeladen, leuchtet die LED
wieder konstant grün. Der Sender kann aus dem
Ladeschacht genommen werden.
4) Zum Ausschalten der Ladestation das Netzgerät aus
der Steckdose ziehen.
4 Technische Daten
Ladedauer: . . . . . . ca. 5 Std. bei 2000-mAh-Akkus
Stromversorgung: über beiliegendes Netzgerät an
230 V/ 50 Hz
Abmessungen: . . . 165 × 72 × 99 mm (B × H × T)
Gewicht: . . . . . . . . 329 g (850CH-2) / 323 g (G3CH-2)
Änderungen vorbehalten.
1
2
3 4
2) Insert only one transmitter into each slot: Either insert
a wireless microphone into the front section (1) or
a pocket transmitter into the rear section (2) of the
slot. Insert the transmitter with its display facing the
front of the charging station. Push the transmitter
into the slot as far as it will go. This is the only way
to ensure that the contacts of the transmitter touch
the contacts of the charging slot.
While the batteries are being charged, the LED
keeps flashing in green. If the LED "Alert" (3) starts
flashing in red, a fault has been detected (e. g. bat-
tery defective).
3) When the batteries have been fully charged, the
LED
will be permanently green again. Remove the
transmitter from the slot.
4) To switch off the charging station, disconnect the
power supply unit from the mains socket.
4 Specifications
Charging time: . . . approx. 5 hours for
2000 mAh batteries
Power supply: . . . . via power supply unit provided and
connected to 230 V/ 50 Hz
Dimensions: . . . . . 165 × 72 × 99 mm (W × H × D)
Weight: . . . . . . . . . 329 g (850CH-2) / 323 g (G3CH-2)
Subject to technical modification.
A-2010.99.01.09.2019

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für JTS 850CH-2

  • Seite 1 (230 V/ 50 Hz). The station is now switched on. As long Weight: ..329 g (850CH-2) / 323 g (G3CH-2) air humidity. The admissible ambient temperature...
  • Seite 2 Protéjalos contra goteos, salpicaduras y La estación quedará conectada. Mientras esté vacía Peso: ... 329 g (850CH-2) / 323 g (G3CH-2) humedad elevada. Rango de temperatura ambiente una ranura de carga, su LED de carga (4) se ilumi- admisible: 0 –...

Diese Anleitung auch für:

25.9370G3ch-225.9839