Seite 1
Pistola de cola quente de bateria de lítio 3,7V 3.7V リチウムバッテリー付ホットメルトグルーガン Pistola encoladora de Batería de litio 3,7V 05213 使用说明书 \ User's Manual \ Bedienungsanleitung \ Инструкция по эксплуатации 사용설명서 \ Manual de instruções \ 取扱説明書 \ Manual del uso...
中文 05213 Function and operation : 1) Please fully charged (2 to 3 hours) when use at first time, to extend battery life. 2) Please heat for more than 5 minutes before use. The glue gun has the function of anti dropping glue. The glue gun should be placed vertically in the process of using.
中文 05213 EC conformity : The product conforms: 1) Low Voltage directive 2006/95/EC 2) EMC directive 2004/108/EC 3) RoHS directive 2011/65/EC Waste disposal : Do not throw old device, storage battery/battery into household waste, fire or water. The storage battery/battery should be collected, recycled, or disposed of in an environmentally friendly way.
Seite 10
中文 05213 Tig 1 ① Switch button: ON/OFF ② Trigger ③ Bracket ④ Glue outlet ⑤ LED Indicator light ⑥ USB charging cable ⑦ Glue inlet Switch ① should be in the OFF position when charging Certificate It is allowed to leave the factory...
中文 05213 Dimension (L*W*H) 168× 43 ×102mm Input voltage 5V/1A Output current 1.8A Battery voltage range Battery capacity 3.7V 2200mAh Heating time 3~5minutes Battery using time use 40 minutes Battery charging time 2.5 hours / Melting temperature range 160℃ Recommended glue stick Ø...
Seite 12
中文 05213 6) The bonding location must be dry, clean and free of grease. 7) The adhesive spots on the clothes cannot be removed. 8) Check the applicability of heat sensitive materials. 9) Do not pull the glue stick out of the device.High temperature adhesives entering the device can cause damage.
中文 中文 05213 Funktion und Bedienung : 1) Laden Sie den Akku vollständig auf (2 bis 3 Stunden), wenn Sie ihn zum ersten Mal verwenden, um die Lebensdauer des Akkus zu verlängern. 2) Vor jedem Gebrauch die für 5 Minuten oder länger erhitzen. Die Klebepistole hat eine Tropfschutzfunktion. Bei diesem Vorgang sollte die Klebepistole aufrecht stehen.
中文 中文 05213 CE-Verträglichkeit : Dieses Produkt erfüllt: 1) Niederspannungsrichtlinie 2006/95 / EG 2) EMG-Richtlinie 2004/108 / EG 3) RoHS-Richtlinie 2011/65 / EG Abgasbehandlung : Werfen Sie alte Geräte, Batterien / Akkus nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser. Die Batterie / der Akku sollte auf umweltverträgliche Weise gesammelt, recycelt oder entsorgt werden.
Seite 15
中文 中文 05213 Abbildung 1 ① Schalttaste: ON/EIN OFF/AUS ② Auslöser ③ Halterung ④ Kleberaustritt ⑤ LED-Anzeige ⑥ Ladekabelbuchse ⑦ Klebestifteingang Schalter ① sollte beim Aufladen auf OFF stehen Gütesiegel Es bestand den Test vor der Auslieferung.
Seite 16
中文 中文 05213 Größe: (Länge X Breite X Höhe) 168X43X102mm Eingangsspannung: 5V/1A Ausgangsstrom: 1.8A Leistung: Akkukapazität: 3.7V 2200mAh Aufheizzeit: 3 ~ 5 Minuten Batterielebensdauer: Über 40 Minuten Ladezeit des Akkus: Über 2,5 Stunden Schmelztemperaturbereich: 160° C Empfohlene Klebestifte: Ø7—7.2mm Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch, um eine sichere Verwendung zu gewährleisten.
Seite 17
中文 中文 05213 5) Verwenden Sie es nicht in entflammbaren Untergründen oder in entflammbaren Umgebungen, da eine Brandgefahr besteht. 6) Die Klebestelle muss trocken, sauber und fettfrei sein. 7) Die Klebestellen auf der Kleidung können nicht entfernt werden. 8) Prüfen Sie die Eignung des wärmeempfindlichen Materials.
Seite 18
中文 05213 Функция и операция : 1) При первом использовании сначала заполнить электричеством (2-3 часа), чтобы продлить срок службы аккумулятора. 2) Перед каждым использованием, нагревайте более 5 минут, потом используйте. Клеевой пистолет обладает функцией каплезащищенного клея. При использовании этого клеевого пистолета...
Seite 19
中文 05213 Использование: Оранжевый Зеленый Кнопка Синий LED Использование оборудования Включение/ процесса зарядки аккумулятора в выключение настоящее время ограничено Окончание зарядки, ползаряд аккумулятора Открыть, кнопку до ON Включение Нагрев на 3-5 минут позволяет использовать оборудование При закрытии синего LED работа...
Seite 20
中文 05213 Гарантия функции : Срок гарантии качества - 6 месяцев (только батарея и нагревательная пластина), естественный износ продукции не входит в сферу гарантийного ремонта. Расчет производится с даты покупки потребителем. Мы несем ответственность за устранение дефектов продукции из-за ошибки материалов или...
中文 05213 Рис. 1 ① Кнопка выключателя: ON включение OFF выключение ② Спусковой крючок ③ Опора ④ Отверстие для выхода клея ⑤ Индикаторная лампа LED ⑥ Гнездо зарядного кабеля ⑦ Вход клеящего карандаша При заряжении выключатель ① должен находиться в положении OFF Сертификат...
中文 05213 Размер: (длина x ширина x высота) 168X43X102mm Входное напряжение: 5V/1A Выходной ток: 1.8A Мощность: Емкость батареи: 3.7V 2200mAh Время нагрева: 3-5 мин. Время использования аккумулятора: Около 40 минут Время зарядки аккумулятора: Около 2,5 часа Диапазон температуры плавления: 160° C Рекомендуемый...
Seite 23
中文 05213 При необходимости немедленно обратиться за медицинской помощью. После контакта глаз с высокотемпературным клеем: Немедленно использовать водопроводную воду для охлаждения около 15 минут, после чего немедленно обратиться за медицинской помощью. 3) Оборудование используется только в сухих помещениях. 4) Запрещается применение в сочетании с легковоспламеняющимися/горючими материалами.
中文 05213 Использовать по правилам : Эта продукция предназначена только для склеивания домашних обычных ручных материалов или назначения DIY. Область применения : Зарядный термоклеевой пистолет с литий-ионным аккумулятором. Распространяется на бумагу, картон, мягкую древесину, древесину, кожу, текстиль, пластмассы, головной убор и т.д.
Seite 25
中文 05213 기능과 조 : 1) 최초 사용시 먼저 100% 충전 (2~3 시간 ) 하여 축전지의 사용수명을 연장합니다 . 2) 매번 사용하기 전 먼저 5 분 이상 가열합니다 . 글루건은 접착제 누출 방지 기능이 있습니다 . 사용과정에서 글 루건은 세워놓아야 합니다 . 거꾸로 놓아 접착제가 역류하여 불필요한 파손이 발생하는 것을 방지 합니다 .
Seite 26
中文 05213 CE 일치성 : 본 제품은 이하 사항에 부합됩니다 : 1) 저압명령 2006/95/EC 2) EMG 명령 2004/108/EC 3) RoHS 명령 2011/65/EC 폐기물 처리 : 낡은 설비 , 축전지 / 배터리를 가정용 쓰레기에 포함시키거나 불 혹은 물속에 넣어서는 안 됩니다 . 축전지 / 배터...
Seite 27
中文 05213 그림 1 ① On/OFF 버튼 : On 열기 OFF 닫기 ② 방아쇠 ③ 브라켓 ④ 접착제 배출구 ⑤ LED 지시등 ⑥ 충전 케이블 단자 ⑦ 글루 스틱 입구 충전시 스위치①은 OFF 에 있어야 합니다 합격증명 점검 합격 후 출고...
Seite 28
中文 05213 치수 : 168X43X102mm ( 길이 X 너비 X 높이) 입력 전압 : 5V/1A 출력 전류 : 1.8A 출력 : 배터리 용량 : 3.7V 2200mAh 가열 시간 : 3~5 분 축전지 사용시간 : 약 40 분 축전지 충전시간 : 약...
Seite 29
中文 05213 6) 접착 위치는 반드시 건조하고 깨끗하며 유지가 없어야 합니다 . 7) 옷에 묻은 접착제 자국은 제거할 수 없습니다 . 8) 감열 소재의 적합성을 점검합니다 . 9) 글루 스틱을 설비에서 뽑아내서는 안 됩니다 . 설비 내에 들어간 고온 접착제가 파손될 수 있습니다 .
Seite 30
中文 05213 Funktion und Bedienung : 1) Carregue totalmente (2 a 3 horas) quando usado pela primeira vez para aumentar a duração da bateria. 2) Aqueça durante 5 minutos ou mais antes de cada utilização. A pistola de cola tem uma função anti-gotejamento. Neste processo, a pistola de cola deve ser colocada na vertical, por favor, inverta o inverso para evitar danos desnecessários.
Seite 31
中文 05213 Consistência CE : Este produto atende: 1) Diretiva de Baixa Tensão 2006/95/CE 2) Directiva EMG 2004/108/CE 3) Diretriz RoHS 2011/65/EC Tratamento de gases de escape : Não jogue equipamentos antigos, baterias/baterias em lixo doméstico, fogo ou água. A bateria/bateria deve ser coletada, reciclada ou descartada de maneira ambientalmente correta.
Seite 32
中文 05213 Figura 1 ① Botão de mudança: ON on and off ② Gatilho ③ Suportes ④ Tomada de cola ⑤ LED indicador ⑥ Plugue de cabo de carregamento ⑦ Entrada de bastões de cola O Interruptor ① deve estar na posição OFF ao carregar...
中文 05213 Tamanho: (comprimento X largura X altura) 168X43X102mm Tensão de entrada: 5V/1A Corrente de saída: 1.8A Potência: Armazenamento da bateria: 3.7V 2200mAh Tempo de aquecimento: 3 ~ 5 minutos Vida da bateria: Cerca de 40 minutos Tempo de carregamento da bateria: Cerca de 2,5 horas Faixa de temperatura de fusão:...
Seite 34
中文 05213 6) O local de colagem deve estar seco, limpo e livre de graxa. 7) As manchas adesivas nas roupas não podem ser removidas. 8) Verifique a adequação do material sensível ao calor. 9) Não puxe o bastão de cola para fora do dispositivo. Adesivos de alta temperatura que entram no equipamento podem causar danos.
Seite 39
中文 05213 5) 火事を防ぐために、燃えやすい最下層又は環境内で使用してはいけません。 6) 接着位置は必ず乾燥、清潔、油脂がないよう維持してください。 7) 服装の接着剤のシミは清浄できません。 8) 感熱材料の適応性を検査します。 9) スティックのりを設備から引かないでください。整備内に入った高温接着剤は損傷を招く恐れがあります。 10) 設備を使用していない場合には必ず見守る人員を配備してください。 11) 児童は監督者のいる場合又は設備の関係安全使用訓練を受けて設備の発生可能の危険を理解した場合には本 設備を使用できます。児童は本設備を遊ぶことが禁止です監督者がいない場合には、児童は清浄とメンテナ ンスを行うことが禁止です。 12) 7mm-7.2mm のスティックのりを使用するこそ機能が正常に作動できます。 USB 充電ケーブル : 1) 充電器の清潔を維持してください。汚れた場合には感電危険があります。 2) 0° C-35° C の温度範囲内に設備を保管してください。 3) 要求に合致する USB 充電器で設備の充電を行ってください(5V 充電器)。又はコンピューターの USB インタ ーフェイス。製品の損傷を防ぐために、要求に合致していない充電器でバッテリーを充電しないでください。 バッテリー : 1)...
Seite 40
中文 05213 Función y operación : 1) Cargue completamente (2 a 3 horas) cuando se usa por primera vez para prolongar la vida útil de la batería. 2) Se la calente por 5 minutos o más antes de cada uso. La pistola tiene la función de control antigoteo. En este proceso, la pistola debe colocarse en posición vertical, invierta el reverso para evitar daños innecesarios.
Seite 41
中文 05213 CE Consistencia : Este producto cumple: 1) Comando de baja tensión2006/95/EC 2) Comando EMG2004/108/EC 3) Comando RoHS2011/65/EC Tratamiento de gases de escape : No arroje equipos, baterías / celdas viejos a la basura doméstica, fuego o agua. La batería / celda debe recolectarse, reciclarse o desecharse de manera ambientalmente racional.
Seite 42
中文 05213 Figura 1 ① Botón de comutación:ON-Arrancar OFF- Apagar ② Gatillo ③ Soporte ④ Boca de surgir el pegamento ⑤ Luz indicador LED ⑥ Toma de cable de carga ⑦ Entrada de barra de pegamento El interruptor ① debe estar en la posición OFF cuando se está cargando Certificado Aprobado por inspección...
中文 05213 Dimensión: (largo X ancho X alto) 168X43X102mm Voltaje de entrada: 5V/1A Corriente de salida: 1.8A Potencia: Capacidad de batería: 3.7V 2200mAh Tiempo de calentamiento: 3-5 minutos Tiempo de uso de batería: unos 40 minutos Tiempo de carga de batería: aprox.
Seite 44
中文 05213 6) La ubicación de la unión debe estar seca, limpia y libre de grasa. 7) Las manchas de adhesivo en la ropa no se pueden quitar. 8) Compruebe la aplicabilidad del material sensible al calor. 9) No saque la barra de pegamento desde el dispositivo. Los adhesivos de alta temperatura que ingresan al equipo pueden causar los daños.
Seite 48
버전 번호 / Versão no. / バージョン番号 / No. de versión: V-SC-05213-1225 世达工具(上海)有限公司 SATA TOOL (SHANGHAI) LIMITED Sata Werkzeuge (Shanghai) GmbH ООО Шанхайская компания по производству инструментов SATA 사타 공구(상하이)유한회사 Ferramentas Sata (Xangai) Co., Ltda. 世達工具(上海)有限公司 SATA Tools (Shanghai) Co., Ltd.