Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FCM1
V1.1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Voltmaster FCM1

  • Seite 1 FCM1 V1.1...
  • Seite 2: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Hinweise Sicherheitshinweise WARNUNG Gefahrenquellen sind z.B. mechanische Teile, durch die es zu schweren Verlet- zungen von Personen kommen kann. Auch die Gefährdung von Gegenständen (z.B. die Beschädigung des Gerätes) besteht. WARNUNG Stromschlag kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen von Personen führen sowie eine Gefährdung für die Funktion von Gegenständen (z.B.
  • Seite 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Für Folgeschäden, die daraus resultieren, übernehmen wir keine Haftung! Voltmaster haftet nicht für Schäden, die aus dem Nichtbeachten der Anleitung, von Voltmaster nicht freigegebenen Änderungen am Produkt oder von Voltmaster nicht hergestellten oder nicht freigegebenen Ersatzteilen Alkohol-, Drogen- oder Medikamenteneinfluss hervorgerufen werden resultieren.
  • Seite 4: Entsorgung Von Gebrauchten Batterien

    Entsorgung Sehr geehrter Voltmaster-Kunde, mit dem Erwerb unseres Produktes haben Sie die Möglich- keit, das Gerät nach Ende seines Lebenszyklus an geeignete Sammelstellen für Elektroschrott zurückzugeben. Die WEEE regelt die Rücknahme und das Recycling von Elektroaltgeräten. Her- steller von Elektrogeräten sind dazu verpflichtet, Elektrogeräte die verkauft wer- den, kostenfrei zurückzunehmen und zu recyceln.
  • Seite 5: Bedienung

    Bedienung ® Vielen Dank, dass Sie sich für den VOLTMASTER FCM1 entschieden haben. Tastenerklärung 1 - Strommessgabel 2 - Handschutz 3 - Messfunktions-Wahlschalter 4 - Funktionstasten 5 - Display 6 - Messeingänge...
  • Seite 6: Tasten- Und Sonderfunktionen

    Tasten- und Sonderfunktionen Taste Funktion, Beschreibung Hold Jeweils kurz drücken: Speicherung des letzten Mess- wertes im Display bzw. Rückkehr zur laufenden Mes- sung. Halten der Taste für etwa 2 Sekunden aktiviert/ deaktiviert die Hintergrundbeleuchtung des Displays. Dabei sind zwei Helligkeitsstufen wählbar. Zero Nullstellung des Displays vor der DC-A-Messung.
  • Seite 7 Bei einer Kombination aus Messsonde und Zubehör ist die niedrigere der beiden Messkategorien von Messsonde und Zubehör zu verwenden. Wenn vom Hersteller oder seinem Vertreter nicht ausdrücklich gestattet, dürfen Teile des Geräts und seines Zubehörs nicht verändert und ersetzt werden. Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts ein trockenes Tuch.
  • Seite 8 Gleichspannung WARNUNG Die Eingangsspannungen dürfen nicht den Wert 1000 V DC über- schreiten. Messen Sie niemals an unbekannten Messobjekten, de- ren Spannung größer als dieser Wert sein könnte. Messspitzen immer hinter dem Sicherheitskragen erfassen, niemals die blanken Messspitzen berühren! Stecken Sie den Stecker der schwarzen Messleitung in die Buchse „COM“.
  • Seite 9 Messbereich Auflösung Toleranz Überlastungsschutz 0,001 V 60 V 0,01 V ±(0,8% +3 d) DC 1000 V 600 V 0,1 V 1000 V ±(1,0% +5 d) Eingangsimpedanz: ≥10 MΩ Wechselspannung WARNUNG Die Eingangsspannungen dürfen nicht den Wert 750 V DC/AC überschreiten. Messen Sie niemals an unbekannten Messobjekten, deren Spannung größer als dieser Wert sein könnte.
  • Seite 10 Messbereich Auflösung Toleranz Überlastungsschutz 0,001 V ±(1,2% +5 d) 60 V 0,01 V ±(1,2% +3 d) AC 750 V 600 V 0,1 V 750 V ±(1,5% +5 d) Eingangsimpedanz: ≥10 MΩ Frequenzgang: 40-400 Hz (50-100 Hz bei unter 400 mV) Strommessung AC/DC WARNUNG Vor jeder Messung Messleitungen aus dem Messgerät entfernen.
  • Seite 11 Wenn bei Gleichstrommessung die Anzeige positiv ist, verläuft die Strom- richtung, (bezogen auf das Gerät) von der Frontseite Richtung Rücksei- Zeigt das Gerät bei Gleichstrommes- sung vor der Messung (nach Einle- gen des Leiters in die Stromzange und vor Einschalten des Messkrei- ses) nicht Null an, so drücken Sie die Taste „ZERO”.
  • Seite 12: Widerstandsmessung

    Widerstandsmessung WARNUNG Schalten Sie die Spannung in der Messschaltung ab und entladen Sie alle dort vorhandenen Kondensatoren. Spannungen in der Messschaltung verfälschen das Messergebnis und können das Messgerät zerstören. Nach jeder Messung Messspitzen vom Mess- objekt und Messleitungen aus dem Messgerät entfernen. Stecken Sie den Stecker der schwarzen Messleitung in die Buchse „COM“.
  • Seite 13: Durchgangsprüfung

    Messbereich Auflösung Toleranz 600 Ω 0.1 Ω ±(1.2% +2 d) 6 kΩ 0.001 kΩ 60 kΩ 0.01 kΩ ±(1.0% +2 d) 600 kΩ 0.1 kΩ 6 MΩ 0.001 MΩ ±(1.2% +2 d) 60 MΩ 0.01 MΩ ±(1.5% +5 d) Durchgangsprüfung Stecken Sie den Stecker der schwarzen Messleitung in die Buchse „COM“.
  • Seite 14 Messbereich Auflösung Verhalten 600 Ω 0.1 Ω <10 Ω: Signal >100 Ω: kein Signal Messspannung: ca. 1,2 V Diodentest Stecken Sie den Stecker der schwarzen Messleitung in die Buchse „COM“. Stecken Sie den Stecker der roten Messleitung in die Buchse „V“. Wählen Sie mit dem Drehschal- ter den Widerstandsmessbereich „Ω“...
  • Seite 15: Kapazitätsmessung

    Messbereich Auflösung Verhalten Diodentest 0,001 V Flussspannung 0,5 -0,8 V Messspannung: ca. 3,3 V Kapazitätsmessung WARNUNG Schalten Sie die Spannung in der Messschaltung ab und entladen Sie alle dort vorhandenen Kondensatoren. Spannungen in der Messschaltung verfälschen das Messergebnis und können das Messgerät zerstören.
  • Seite 16: Berührungslose Spannungsdetektion

    Erscheint ein „OL“ in der Anzeige, befindet sich die Kapazität außer- halb des zulässigen Messbereichs. Bei geringen zu messenden Kapazitäten kann die Eigenkapazität von Gerät und Messleitungen den Messwert verfälschen. Sie können zur automatischen Kompensation der Eigenkapazität die „REL-Funktion“ heranziehen: Messeingang offen lassen, Wert mit „REL“ als Referenz speichern, bei den folgenden Messwertanzeigen ist die Eigenkapazität bereits eingerechnet.
  • Seite 17 Wird von dem Gerät ein ausrei- chend starkes elektrisches Feld (>100 V, Abstand <10 mm) detek- tiert, wird ein akustisches und opti- sches (LED) Signal ausgegeben, und es erscheinen in Abhängigkeit der Feldstärke ein oder mehrere Querstriche im Display, ansonsten wird „EF”...
  • Seite 18 Batteriewechsel WARNUNG Vor Öffnen des Gerätes alle Messleitungen entfernen! Erst wie- der mit dem Gerät arbeiten, wenn dieses vollständig verschlos- sen ist. Wechseln Sie die Batterie, sobald das Batteriesymbol im Display er- scheint. Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie alle Messleitungen. Lösen Sie die Schraube an der Batterieabde- ckung.
  • Seite 19: Technische Daten

    Technische Daten Spannungsbereich 1000V DC, 750V AC Stromversorgung 2 x Mignon-Batterie AA/LR6 Überspannungskategorie CAT III (600V), CAT II (1000V), doppelt isoliert Prüfnorm IEC61010-1, IEC61010-2-032 Betriebstemperaturbereich 0 bis 50°C Lagertemperaturbereich -20°C bis 60°C, max. 80% rH Luftfeuchtebereich Betrieb 0-30°C: < 80% rH, 30-40°C: <...
  • Seite 20: General Safety Information

    Information Safety information WARNING Sources of danger include e.g. mechanical parts which can cause serious injuries. Objects are also at risk (e.g. damage to the instrument). WARNING An electric shock can result in death or serious injuries and endanger the function of objects (e.g.
  • Seite 21: Intended Use

    Failure to comply with the specifications of the operating manual Changes to the product which have not been approved by Voltmaster The use of spare parts that have not been approved or manufactured by Voltmaster The consumption of alcohol, drugs or medication Accuracy of the operating manual This operating manual has been compiled with considerable care and attention.
  • Seite 22: Disposal Of Used Batteries

    Disposal Dear Voltmaster customer, purchasing our product gives you the option of returning the in- strument to suitable collection points for waste electrical equipment at the end of its lifespan. The WEEE directive regulates the return and recycling of electrical appliances.
  • Seite 23: Operation

    Operation ® FCM1. Thank you for purchasing the VOLTMASTER Explanation of buttons 1 - Current measuring fork 2 - Hand protection 3 - Measurement function selector switch 4 - Function buttons 5 - Display 6 - Measurement inputs...
  • Seite 24: Function Description

    Buttons and special functions Button Function, description Hold Press for a short time: Saves the last measured val- ue in the display / return to the current measurement Holding the button for c. 2 seconds activates / deac- tivates the background lighting of the display. You can select two brightness levels.
  • Seite 25 Read this manual before using the instrument. Failure to use the instru- ment in accordance with the manufacturer’s specifications can affect the protection which it provides. With a combination of measuring probe and accessories, use the lower of the two measurement categories of measuring probe and accessory. Unless a manufacturer or their representative provide their express con- sent, parts of the instrument and its accessories may not be changed or replaced.
  • Seite 26 DC voltage WARNING The input voltages may not exceed 1000 V DC. Never perform measurements unknown measurement objects with a voltage which could exceed this value. Always touch the measurement probes behind the safety collar; never touch a bare measurement probe! Connect the plug of the black test lead in the “COM”...
  • Seite 27 Measurement Resolution Tolerance Overload range protection 0.001 V 60 V 0.01 V ±(0.8% +3 d) DC 1000 V 600 V 0.1 V 1000 V ±(1.0% +5 d) Input impedance: ≥10 MΩ AC voltage WARNING The input voltages may not exceed 750 V DC/AC. Never perform measurements unkonwn measurement objects with a voltage which could exceed this value.
  • Seite 28 Measurement Resolution Tolerance Overload range protection 0.001 V ±(1.2% +5 d) 60 V 0.01 V ±(1.2% +3 d) AC 750 V 600 V 0.1 V 750 V ±(1.5% +5 d) Input impedance: ≥10 MΩ Frequency response: 40-400 Hz (50-100 Hz at under 400 mV) Current measurement AC/DC WARNING Disconnect the test leads from the measuring instrument before...
  • Seite 29: Dc Current Measurement

    If the display is positive during DC current measurement, the direc- tion of current (related to the instru- ment) runs from the front to the rear. If the instrument does not display ze- ro before DC current measurement (after inserting the conductor in the current clamp and before switching on the measurement circuit) press the “ZERO”...
  • Seite 30: Resistance Measurement

    Resistance measurement WARNING Switch off the voltage in the test circuit and discharge all the capaci- tors present there. Voltages in the test circuit falsify the measure- ment result and can destroy the measuring instrument. Remove the measurement probes from the measurement object and disconnect the test leads from the measuring instrument after every measure- ment.
  • Seite 31: Continuity Testing

    Measurement Resolution Tolerance range 600 Ω 0.1 Ω ±(1.2% +2 d) 6 kΩ 0.001 kΩ 60 kΩ 0.01 kΩ ±(1.0% +2 d) 600 kΩ 0.1 kΩ 6 MΩ 0.001 MΩ ±(1.2% +2 d) 60 MΩ 0.01 MΩ ±(1.5% +5 d) Continuity testing Connect the plug of the black test lead in the “COM”...
  • Seite 32: Diode Test

    Measurement Resolution Behaviour range 600 Ω 0.1 Ω <10 Ω: Signal >100 Ω: no signal Measurement voltage: c. 1.2 V Diode test Connect the plug of the black test lead in the “COM” connector Connect the plug of the red test lead in the “V”...
  • Seite 33: Capacity Measurement

    Measurement Resolution Behaviour range Diode test 0.001 V Flux voltage 0.5 -0.8 V Measurement voltage: c. 3.3 V Capacity measurement WARNING Switch off the voltage in the test circuit and discharge all the capaci- tors present there. Voltages in the test circuit falsify the measure- ment result and can destroy the measuring instrument.
  • Seite 34: Non-Contact Voltage Detection

    If the display shows “OL”, the capacity already lies outside the permis- sible measurement range. If the capacity to be measured is too low, the self-capacitance of the instrument and test leads can falsify the measured value. You can use the “REL function”...
  • Seite 35 If the instrument detects a suffi- ciently strong electric field (>100 V, clearance <10 mm), an acoustic and optical (LED) signal will be is- sued. Depending on the field strength, one or more cross bars will appear in the display, otherwise “EF”...
  • Seite 36: Replacing The Battery

    Replacing the battery WARNING Disconnect all test leads before opening the instrument! Only work with the instrument after it has been closed completely. Change the battery as soon as the battery symbol appears on the dis- play. Switch off the instrument and disconnect all test leads. Unscrew the screw on the battery cover.
  • Seite 37: Technical Data

    Technical data Voltage range 1000 V DC, 750 V AC Power supply 2 x Mignon batteries AA/LR6 Over-voltage category CAT III (600 V), CAT II (1000 V), double insulated Test standard IEC61010-1, IEC61010-2-032 Operating temperature 0 to 50 °C range Storage temperature range -20°C to 60 °C, max.
  • Seite 38 Beim Alten Flugplatz 3 D-49377 Vechta Germany www.voltmaster.eu...

Inhaltsverzeichnis