Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Waterproof IP66 Jump Starter
User Manual
Article No.: JST-9200

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Denver JST-9200

  • Seite 1 Waterproof IP66 Jump Starter User Manual Article No.: JST-9200...
  • Seite 2 Product Overview Function Description ON/OFF button Press this button to charge your devices. (multifunctional) Press this button to display the remaining capacity. Press and hold this button to turn the flashlight on/off. Charging Shows the charging progress: 25%, 50%, 75% and 100%. indicator LED Flashlight Flashlight modes: On, SOS, Flash, and Off.
  • Seite 3 Plug Insert plug in jump start port. Battery clamp Shows the status of the smart battery clamp. indicator Force start Press this button if the car battery voltage is too low. button Recharging the Jump Starter Connect the jump starter via micro USB cable to the power source. 2.
  • Seite 4 LED Flashlight Press and hold the ON/OFF button for 3 seconds to switcvh the flashlight on. Press the ON/OFF button to toggle between On, SOS, Flash and Off modes. Jump Start Your Car Note: This product is suitable for cars with 12V electric system (up to 5.0 L ...
  • Seite 5 car battery. If the green and red light indicators on the battery clamp are flashing alternately, you are safe to move on to the next step. However, if the red indicator light is on: The battery clamps may be connected in reverse. If so, you need to disconnect the battery clamps from the vehicle and the jump starter.
  • Seite 6 connected to the correct battery terminal. Then, press and hold the force start button for 3 seconds to start your car. When the indicator of the smart clamp lights up green, you need to start the vehicle within 30s. Step 4: Once your car is started, remove the battery clamps from the car battery and the jump starter within 30 seconds.
  • Seite 7 other or if both clamps touch the same piece of metal. The red LED flashes slowly Reverse charging protection, the voltage of the car battery is higher than 12.6V. - No jump starter needed, the car battery can start your car. light flashes The temperature of the clamp exceeds 65 (+/-5)
  • Seite 8 50°C/122°F. Check the battery level of the product at least once every three months and charge the product in time. 8. Keep the product away from children and pets. Specifications Model JST-9200 Capacity 9,200mAh Micro USB input 5V/1.5A Output 5V/2.1A...
  • Seite 9 Q: How do I turn off the product? A: This product will power off automatically when no load is detected or when charging is complete. Q: How long does it take to fully charge the jump starter? A: About 7 - 8 hours via the micro USB input port. Q: How many times can this product start the vehicle with full capacity? A: About 18 times.
  • Seite 10 Please notice - All products are subject to change without any notice. We take reservations for errors and omissions in the manual. ALL RIGHTS RESERVED, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S Electric and electronic equipment and included batteries contains materials, components and substances that can be hazardous to your health and the environment, if the waste material (discarded electric and electronic equipment and batteries) is not handled correctly.
  • Seite 11 Additional information is available at the technical department of your city. Hereby, Inter Sales A/S declares that the radio equipment type JST-9200 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.denver-electronics.com, and then click the search ICON on topline...
  • Seite 12 Nach IP66 wasserfeste Starthilfe Bedienungsanleitung Artikelnr. JST-9200...
  • Seite 13 Produktübersicht Funktion Beschreibung EIN/AUS-Taste Diese Taste drücken, um Ihre Geräte zu laden. (multifunktionell) Diese Taste drücken, um die Batterierestladung anzuzeigen. Diese Taste drücken, um die Taschenlampe ein/auszuschalten. Ladeanzeige Anzeige des Ladefortschritts: 25 %, 50 %, 75 % und 100 %. LED- Taschenlampenmodi: Ein, SOS-Blinken, Blinken und Aus.
  • Seite 14 Starthilfeport Den Stecker in den Starthilfeport stecken. Schwarze schwarze Klemme Minuspol Kfz-Batterie Klemme anklemmen. Rote Klemme Die rote Klemme am Pluspol der Kfz-Batterie anklemmen. Stecker Den Stecker in den Starthilfeport stecken. Klemmenanzeige Statusanzeige der intelligenten Batterieklemme. der Kfz-Batterie Start-erzwingen- Diese Taste drücken, wenn die Spannung der Kfz-Batterie zu Taste gering ist.
  • Seite 15 Laden Ihres Mobiltelefons oder anderer Geräte mit der Starthilfe 4. Verbinden Sie die Starthilfe und Ihr Mobiltelefon bzw. das zu ladende Gerät mit Hilfe des USB-Kabels. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste, um das Gerät einzuschalten. Trennen Sie das Gerät von der Stromquelle, wenn kein Laden erforderlich ist.
  • Seite 16 Batterieklemme abwechselnd blinken, dann können Sie mit dem nächsten Schritt fortfahren. Schritt 2: Schließen Sie die rote Klemme am Pluspol (+) und die schwarze Klemme am Minuspol (-) der Kfz-Batterie an. Wenn die grüne und rote LED der Batterieklemme abwechselnd blinken, dann können Sie mit dem nächsten Schritt fortfahren.
  • Seite 17 Wenn das Starten Ihres Kraftfahrzeugs mit der Starthilfe fehlschlägt,  dann trennen Sie die Batterieklemmen von der Kfz-Batterie und der Starthilfe. Warten Sie mindestens 30 Sekunden, bevor Sie es erneut versuchen. Wenn Ihr Kraftfahrzeug nach 3 Versuchen nicht ansprang, dann ...
  • Seite 18 Kfz-Batteriepolen und der Starthilfe. nachstehenden Situationen schaltet intelligente Batterieklemme den Schutz ein. LED-Anzeige Situation Die rote und grüne LED Das Gerät ist betriebsbereit. blinkt abwechselnd Die grüne LED leuchtet Das Gerät ist in Betrieb. dauerhaft Die rote LED leuchtet Batterieklemmen sind verpolt dauerhaft...
  • Seite 19 rote und grüne LED wieder abwechselnd blinkt. grüne blinkt Die Spannung der Starthilfe ist zu gering. langsam – Versuchen Sie, die Starthilfe zu ersetzen oder laden Sie sie. Sicherheitsmaßnahmen Benutzen Sie die mitgelieferte intelligente Batterieklemme, um Ihr Kraftfahrzeug zu starten. 5.
  • Seite 20 15. Überprüfen Sie die Batterierestladung des Geräts mindestens einmal alle drei Monate und laden Sie es bei Bedarf. 16. Halten Sie das Gerät von Kindern und Haustieren fern. Technische Daten Modell JST-9200 Kapazität 9200 mAh MicroUSB-Eingang 5 V/1,5 A Ausgang 5 V/2,1 A Starthilfestromstärke...
  • Seite 21 oder das Laden abgeschlossen ist. F: Wie lange dauert es, bis die Starthilfe vollständig geladen ist? A: Ca. 7 – 8 Stunden beim Laden über den microUSB-Eingangsport. F: Wie oft kann dieses Gerät das Fahrzeug mit vollständiger Kapazität starten? A: Ungefähr 18 Mal. F: Wie oft kann das Gerät mein Mobiltelefon vollständig laden? A: Das ist von der Batteriekapazität Ihres Mobiltelefons abhängig.
  • Seite 22 Haushalten einsammeln. Weitere Informationen erhalten Sie bei der Umweltbehörde Ihrer Stadt/Gemeinde. Hiermit erklärt Inter Sales A/S, dass der Funkanlagentyp JST-9200 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Den vollständigen Text der EU-Konformitätserklärung finden Sie unter der folgenden Internetadresse: www.denver-electronics.com, und klicken...
  • Seite 23 Sie dann auf das SYMBOL Suche in der obersten Leiste der Webseite. Geben Sie die Modellnummer ein: JST-9200. Sie gelangen nun zur Produktseite, auf der Sie die Funkgeräterichtlinie (Richtlinie 2014/53/EU) unter downloads/other downloads finden können. Betriebsfrequenzbereich: 18-20 times/full charge Max. Ausgangsleistung: 5V/2A...
  • Seite 24 Vandtæt IP66 Jumpstarter Brugervejledning Varenr.: JST-9200...
  • Seite 25 Produktbeskrivelse Funktion Beskrivelse TÆND/SLUK-knap Tryk på denne knap for at oplade dine enheder. (multifunktionel) Tryk på denne knap for at vise resterende batterikapacitet. Hold denne knap inde for at tænde/slukke lygten. Kontrollampe for Viser status for opladningen: 25 %, 50 %, 75 % og opladning 100 %.
  • Seite 26 Jumpstarterport Sæt stikket i jumpstarterporten. Sort klemme Slut den sorte klemme til den negative terminal på bilens batteri. Rød klemme Slut den røde klemme til den positive terminal på bilens batteri. Stik Sæt stikket i jumpstarterporten. Kontrollampe for Viser status for den intelligente batteriklemme. batteriklemme Knap til tvungen Tryk på...
  • Seite 27 et USB-kabel. 8. Tryk på TÆND/SLUK-knappen for at tænde produktet. 9. Tag kablet ud, når det ikke er i brug. LED-lygte Hold TÆND/SLUK-knappen inde i 3 sekunder for at tænde lygten. Tryk på TÆND/SLUK-knappen for at skifte mellem tilstandene Tændt, SOS, Blink og Slukket.
  • Seite 28 Trin 2: Slut den røde klemme til den positive terminal (+) på bilens batteri, og slut den sorte klemme til den negative terminal (-) på bilens batteri. Hvis den grønne og røde kontrollampe blinker skiftevis på batteriklemmen, kan du gå videre til næste trin. Men hvis den røde kontrollampe lyser konstant: 5.
  • Seite 29 Hvis det ikke lykkedes at starte din bil, skal du koble  batteriklemmerne fra køretøjet og jumpstarteren. Vent i mindst 30 sekunder, og prøv så igen. Hvis det ikke er lykkedes at starte din bil efter 3 forsøg, skal du bruge ...
  • Seite 30 I følgende situationer vil den intelligente klemmes beskyttelsessystem gå i aktion. LED-indikator Situation Den røde og grønne LED Driftsklar. blinker på skift Den grønne LED lyser Driftsstatus. konstant røde lyser Batteriklemmerne er byttet om. konstant - Tjek, om klemmerne er byttet om. 6.
  • Seite 31 - Prøv med en anden jumpstarter, eller oplad den i tide. Sikkerhedsanvisninger 7. Brug de originale intelligente batteriklemmer til start af bilen. Brug ikke denne enhed, hvis kablet, klemmer eller ledning er beskadiget. Lad ikke de to klemmer komme i kontakt med hinanden, når produktet er tændt.
  • Seite 32 Tjek produktets batteriniveau mindst én gang hver 3. måned, og oplad produktet i tide. 24. Hold produktet udenfor børns og kæledyrs rækkevidde. Specifikationer Model JST-9200 Kapacitet 9.200 mAh Micro USB-indgang 5 V/1,5 A Udgangsspænding 5 V/2,1 A Startstrøm 380 A (i 1s) Spidsstrøm...
  • Seite 33 Sv: Ca. 18 gange. Spm: Hvor mange gange kan dette produkt oplade min mobiltelefon fuldt ud? Sv: Det afhænger af din mobiltelefons batterikapacitet. Fx vil en iPhone 8 kunne oplades fuldt ud 2 gange. Spm: Hvilke sikkerhedsfunktioner indeholder intelligente batteriklemme? Sv: Beskyttelse mod kortslutning, beskyttelse mod for høj temperatur, overspændingsbeskyttelse, beskyttelse mod overopladning, beskyttelse overafladning, overstrømsbeskyttelse...
  • Seite 34 Bemærk venligst - Ret til uvarslet ændring i alle produkter forbeholdes. Vi tager forbehold for fejl og udeladelser i denne manual. ALLE RETTIGHEDER RESERVERET, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S Elektrisk og elektronisk udstyr samt medfølgende batterier indeholder materialer, komponenter og stoffer, der kan være skadelige for menneskers sundhed og miljøet, hvis affaldet (kasseret elektrisk og...
  • Seite 35 Nærmere information kan fås hos kommunens tekniske forvaltning. Hermed erklærer Inter Sales A/S, at radioudstyrstypen JST-9200 er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU- overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: www.denver-electronics.com, og klik på...
  • Seite 36 DENVER ELECTRONICS A/S Omega 5A, Soeften DK-8382 Hinnerup Danmark www.facebook.com/denverelectronics...
  • Seite 37 Arrancador impermeable IP66 Manual de usuario Nº de artículo: JST-9200...
  • Seite 38 Vista general del producto Nº Función Descripción Botón ON/OFF Pulse este botón para cargar los aparatos. (multifuncional) Pulse este botón para mostrar la capacidad restante. Mantenga pulsado este botón para conectar / desconectar la linterna. Indicador Muestra el proceso de carga: 25%, 50%, 75% y 100%. carga Linterna LED Modos de la linterna: Conectada, SOS, Parpadeante, y Apagada.
  • Seite 39 entrada Micro Puerto de salida Cargue los aparatos mediante el cable USB. Puerto Inserte el enchufe en el puerto de arranque. arranque Pinza negra Conecte la pinza negra a la terminal negativa de la batería del vehículo. Pinza roja Conecte la pinza roja a la terminal positiva de la batería del vehículo.
  • Seite 40 Use el cable micro USB que se suministra para cargar el producto.  No se incluye un adaptador de pared.  Carga del teléfono y otros productos con el arrancador 10. Conecte el arrancador y el teléfono u otro dispositivo electrónico mediante el cable USB.
  • Seite 41 completamente en el arrancador. Si las luces verde y roja de la pinza de la batería parpadean alternativamente, puede moverse con seguridad al siguiente paso. Paso 2: Conecte la pinza roja a la terminal positiva (+) de la batería del vehículo y conecte la pinza negra a la terminal negativa (-) de la batería del vehículo.
  • Seite 42 Paso 3a: Arranque el vehículo. Si no puede arrancar el vehículo, desconecte las pinzas de la batería  del vehículo y del arrancador. Espere durante al menos 30 segundos y después, vuelva a intentarlo. Si el vehículo no arranca después de 3 intentos, use la función de ...
  • Seite 43 Paso 4: Una vez que se arranque el vehículo, retire las pinzas de la batería de la batería del vehículo y el arrancador en 30 segundos. En las siguientes situaciones, la pinza inteligente conecta la protección. Indicador LED Situación El LED rojo y verde Listo para funcionar.
  • Seite 44 roja parpadea La temperatura de la pinza supera 65 (+/-5) °C. rápidamente - Retire la pinza hasta que el LED rojo y verde parpadeen a turnos. El LED de color verde La tensión del cargador es demasiado baja. parpadea lentamente - Intente sustituir el arrancador o cárguelo a tiempo.
  • Seite 45 Compruebe el nivel de la batería del producto al menos una vez cada tres meses y cargue el producto a tiempo. 32. Mantenga el producto alejado de niños y mascotas. Especificaciones Modelo JST-9200 Capacidad 9.200 mAh Entrada Micro USB 5 V/1,5 A...
  • Seite 46 A: Aproximadamente 7 - 8 horas mediante el puerto de entrada micro USB. P: ¿Cuántas veces puede este producto arrancar el vehículo con plena capacidad? A: Aproximadamente 18 veces. P: ¿Cuántas veces puede este producto cargar mi teléfono móvil? A: Depende de la capacidad de la batería del teléfono móvil. Por ejemplo, un iPhone 8 puede cargarse completamente 2 veces.
  • Seite 47 Aviso: - Todos los productos pueden estar sujetos a cambios técnicos sin previo aviso. Además, nos reservamos el derecho de corregir errores y omisiones en el manual. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS...
  • Seite 48 Los equipos eléctricos y electrónicos, y las pilas o baterías incluidas, contienen materiales, componentes y sustancias que pueden ser perjudiciales para su salud y para el medio ambiente si el material de desecho (equipos eléctricos y electrónicos y baterías) no se manipula correctamente.
  • Seite 49 ICONO situado en la línea superior de la página. Escriba el número de modelo: JST-9200. Ahora entre en la página del producto y la directiva RED se encuentra bajo descargas/otras descargas. Rango de funcionamiento del alcance de frecuencia: 18-20 times/full charge Potencia de salida máxima: 5V/2A...
  • Seite 50 Apukäynnistin, vedenpitävyys IP66 Käyttöohje...
  • Seite 51 Tuotenro: JST-9200 Tuotteen yleiskatsaus...
  • Seite 52 Nro Toiminto Kuvaus Virtapainike Painamalla tätä painiketta lataat laitteet. (monitoiminen) Painamalla tätä painiketta näet jäljellä olevan varauksen. Painamalla tätä painiketta kytket taskulampun päälle ja pois päältä. Latauksen Näyttää latauksen edistymisen: 25 %, 50 %, 75 % ja 100 %. merkkivalo LED-taskulamppu Taskulampun tilat: palaa, SOS, vilkkuu ja pois päältä.
  • Seite 53 latauksen aikana akun varaustason ilmaisin vilkkuu. Kun laite on ladattu täyteen, kaikki 4 akun varaustason ilmaisinta palaa. 15. Irrota kaapeli, kun lataus on päättynyt. Huomaa: Varmista, että apukäynnistin on ladattu täyteen, kun käytät sitä  ensimmäisen kerran. Käytä tuotteen lataamiseen mukana tulevaa micro-USB-kaapelia. ...
  • Seite 54 Tämä tuote soveltuu vain 12 V:n sähköjärjestelmän autoihin  (enintään 5,0 litran bensiinimoottori tai 3,0 litran dieselmoottori). Tarkista, että laitteessa palaa vähintään 3–4 latauksen merkkivaloa  (akun varaus on yli 50 %), ennen kuin käynnistät auton apukäynnistimellä. Vaihe 1: Liitä akun älykkään puristimen pistoke apukäynnistimeen. Jos akun puristimessa vilkkuu vihreä...
  • Seite 55 kosketuksen akun napoihin. Vaihe 3a: Käynnistä auto. Jos auton käynnistäminen ei onnistu, irrota puristimet akusta ja  apukäynnistimestä. Odota vähintään 30 sekuntia ja yritä sitten uudelleen. Jos auto ei käynnisty kolmen yrityskerran jälkeen, käytä pakotettua  käynnistystoimintoa. Katso vaihe 3b. Vaihe 3b (valinnainen): Pakotettu käynnistystoiminto.
  • Seite 56 Vaihe 4: Kun auto on käynnistynyt, irrota puristimet auton akusta ja apukäynnistimestä 30 sekunnin kuluessa. Älykäs puristin kytkee suojauksen päälle seuraavissa tilanteissa. LED-merkkivalo Tilanne Punainen ja vihreä LED Valmis käyttöön. vilkkuvat vuorotellen Vihreä palaa Toimintatila. yhtäjaksoisesti Punainen palaa 9. Puristimet ovat väärin päin akussa. yhtäjaksoisesti –...
  • Seite 57 – Irrota puristin siihen saakka, kunnes punainen ja vihreä LED vilkkuvat taas vuorotellen. Vihreä LED vilkkuu hitaasti Apukäynnistimen jännite on liian alhainen. – Vaihda apukäynnistin tai lataa se ajoissa. Turvavarotoimet 13. Käytä auton käynnistämisessä alkuperäisiä älykkäitä puristimia. 14. Älä käytä tätä laitetta, jos kaapeli, puristin tai johto on vaurioitunut. Älä...
  • Seite 58 Tarkista tuotteen varaustaso vähintään kolmen kuukauden välein ja lataa tuote ajoissa. Säilytä tuote poissa lasten ja lemmikkieläinten ulottuvilta. Tekniset tiedot Malli JST-9200 Kapasiteetti 9 200 mAh Micro-USB-tulo 5 V / 1,5 A Teho 5 V / 2,1 A Käynnistysvirta 380 A (1 s)
  • Seite 59 1 x 9 200 mAh apukäynnistin 1 x älykäs akun puristin 1 x micro-USB-kaapeli 1 x käyttöohje 1 x värillinen laatikko Ota huomioon – kaikkia tuotteita voidaan muuttaa ilman erillistä ilmoitusta. Emme vastaa tämän käyttöoppaan virheistä tai puutteista. KAIKKI OIKEUDET PIDÄTETÄÄN, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S...
  • Seite 60 Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä niissä käytettävät paristot sisältävät materiaaleja, komponentteja ja aineita, jotka voivat olla vahingollisia terveydelle ja ympäristölle, jos jätemateriaalia (pois heitettävät sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä paristot) ei käsitellä asianmukaisesti. Sähköinen ja elektroninen laite ja akku on merkitty roskakorilla, jonka yli on piirretty rasti, kuten yllä.
  • Seite 61 Lisätietoja saat kuntasi tekniseltä osastolta. Täten Inter Sales A/S vakuuttaa, että radiolaitetyyppi JST-9200 on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU- vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa osoitteessa: www.denver-electronics.com, napsauta sitten hakukuvaketta verkkosivuston yläreunassa.
  • Seite 62 N° de référence : JST-9200 Vue d’ensemble du produit...
  • Seite 63 N° Fonction Description Bouton Appuyez sur ce bouton pour charger vos appareils. MARCHE/ARRÊT Appuyez sur ce bouton pour afficher la capacité restante. (multifonctionnel Maintenez ce bouton enfoncé pour allumer/éteindre la torche. Témoin Affiche la progression de la charge : 25 %, 50 %, 75 % et 100 %. charge Torche LED Modes de la torche : Allumé, SOS, Clignotement et Éteint.
  • Seite 64 Témoin Affiche l’état de la pince de la batterie intelligente. pince de batterie Bouton Appuyez sur ce bouton si la tension de la batterie de la voiture démarrage forcé est trop basse. Recharge du démarreur Branchez le démarreur à l’aide d’un câble micro USB à la source d’alimentation.
  • Seite 65 Débranchez le câble lorsqu’il n’est plus nécessaire de charger. Torche LED Maintenez le bouton Marche/Arrêt enfoncé pendant 3 secondes pour allumer la torche. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour alterner entre les modes Allumé, SOS, Clignotement et Éteint. Démarrer votre voiture Remarque : Cet appareil convient uniquement aux voitures équipées d’un ...
  • Seite 66 Étape 2 : Connectez la pince rouge à la borne positive (+) de la batterie de voiture et connectez la pince noire à la borne négative (-) de la batterie de voiture. Si les témoins vert et rouge de la pince de batterie clignotent alternativement, vous pouvez passer à...
  • Seite 67 Si vous n’avez pas réussi à démarrer votre voiture, débranchez les  pinces de batterie du véhicule et du démarreur. Attendez au moins 30 secondes, puis réessayez. Si vous n’avez pas pu faire démarrer votre voiture après 3 tentatives,  utilisez la fonction de démarrage forcé.
  • Seite 68 Dans les situations suivantes, la pince intelligente active une protection. Témoin Situation Les LED rouge et verte Prêt à fonctionner. clignotent alternativement La LED verte est allumée État de fonctionnement. en continu La LED rouge est allumée 11. Les pinces de la batterie sont inversées. en continu - Vérifiez si les pinces sont inversées.
  • Seite 69 chargez-le à temps. Précautions de sécurité 16. Utilisez les pinces de batterie intelligentes d’origine pour démarrer la voiture. N’utilisez pas cet appareil si un câble, une pince ou un cordon est endommagé. Ne connectez pas deux pinces ensemble lorsque le produit est allumé.
  • Seite 70 47. Vérifiez le niveau de la batterie du produit au moins une fois tous les trois mois et chargez le produit en temps voulu. Conservez le produit hors de portée des enfants et des animaux. Caractéristiques Modèle JST-9200 Capacité 9 200 mAh Entrée Micro USB 5 V/1,5 A...
  • Seite 71 R : Environ 7 à 8 heures au moyen du port d’entrée micro USB. Q : Combien de fois ce produit peut-il démarrer le véhicule à pleine capacité ? R : Environ 18 fois. Q : Combien de fois ce produit peut-il recharger complètement mon téléphone portable ? R : Cela dépend de la capacité...
  • Seite 72 Remarque - Tous les produits sont susceptibles d’être modifiés sans préavis. Ce document est établi sous toute réserve d’erreur et d’omission. TOUS DROITS RÉSERVÉS, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S Les équipements électriques et électroniques et les piles ou batteries qu’ils renferment contiennent des matériaux, composants et substances qui peuvent nuire à...
  • Seite 73 Par la présente, Inter Sales A/S déclare que l’équipement radio de type JST-9200 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse Internet suivante : www.denver-electronics.com, et cliquez sur l’icône de...
  • Seite 74 Entrez dans la page produit, la directive RED se trouve dans Téléchargements/Autres téléchargements. Plage de fréquence de fonctionnement : 18-20 times/full charge Puissance de sortie maximale : 5V/2A DENVER ELECTRONICS A/S Omega 5A, Soeften DK-8382 Hinnerup Danemark www.facebook.com/denverelectronics...
  • Seite 75 Avviatore di emergenza resistente all’acqua IP66 Manuale d'uso N. di articolo: JST-9200...
  • Seite 76 Panoramica del prodotto Funzione Descrizione Pulsante Premere questo pulsante per caricare i propri dispositivi. Accensione/Speg Premere questo pulsante per visualizzare la capacità residua. nimento Premere tenere premuto questo pulsante (multifunzionale) accendere/spegnere la torcia. Indicatore Mostra lo stato del processo di carica: 25%, 50%, 75% e 100%. livello di carica...
  • Seite 77 Torcia a LED Modalità della torcia: Accensione, SOS, Lampeggio, e Spegnimento. Porta di ingresso Consente di caricare l'avviatore di emergenza tramite cavo USB. micro USB Porta Consente di caricare i propri dispositivi tramite cavo USB. uscita USB Porta Per l’inserimento della spina nella porta dell’avviatore di dell’avviatore di emergenza.
  • Seite 78 Quando si utilizza il prodotto per la prima volta, assicurarsi che  l’avviatore di emergenza sia completamente carico. Utilizzare il cavo micro USB in dotazione per caricare il prodotto.  L’adattatore da parete non è incluso.  Messa in carica del proprio telefono o di altri prodotti tramite l’avviatore di emergenza Collegare l’avviatore di emergenza al proprio telefono o ad altri dispositivi elettronici tramite il cavo USB.
  • Seite 79 (per veicoli a benzina fino a 5,0 l e veicoli a diesel fino a 3,0 Controllare che gli indicatori di carica da 3 a 4 siano accesi (il livello  della batteria è superiore al 50%) prima di utilizzare il dispositivo per effettuare l'avviamento di emergenza dell'auto.
  • Seite 80 e dall’avviatore di emergenza. 14. Regolare i morsetti affinché abbiano il massimo contatto con i terminali della batteria. Passaggio 3a: Avviamento dell’auto. Se non si è riusciti ad avviare la propria auto, scollegare i morsetti  della batteria dal veicolo e dall’avviatore di emergenza. Attendere per almeno 30 secondi e poi riprovare.
  • Seite 81 entro 30 secondi. Passaggio 4: Una volta avviata l’auto, rimuovere i morsetti della batteria dalla batteria dell'auto e dall’avviatore di emergenza entro 30 secondi. Nelle seguenti situazioni il morsetto intelligente attiva la protezione. Indicatore LED Situazione I LED rosso e verde Pronto per il funzionamento.
  • Seite 82 Il LED rosso lampeggia Protezione da ricarica inversa, la tensione della lentamente batteria dell'auto è superiore a 12,6 V. - Non è necessario l’utilizzo di avviatori di emergenza, la batteria è in grado di avviare l’auto autonomamente. La luce rossa lampeggia La temperatura del morsetto supera i 65 (+/-5) rapidamente °C.
  • Seite 83 55. Controllare il livello della batteria del prodotto almeno una volta ogni tre mesi e ricaricarlo in tempo. Tenere il prodotto lontano da bambini e animali domestici. Specifiche Modello JST-9200 Capacità 9.200 mAh Ingresso micro USB 5 V/1,5 A Uscita...
  • Seite 84 Dimensioni (L x A x P) 158 x 88 x 33 mm DOMANDE FREQUENTI D: Come si spegne il prodotto? R: Il prodotto si spegne automaticamente quando non viene rilevato alcun carico o quando il processo di carica viene completato. D: Quanto tempo occorre per caricare completamente l’avviatore di emergenza? R: Circa 7 - 8 ore tramite la porta di ingresso micro USB.
  • Seite 85 Contenuto della Confezione 1 x Avviatore di emergenza da 9.200 mAh 1 x Morsetto batteria intelligente 1 x Cavo micro USB 1 x Manuale d'uso 1 x Scatola dei colori...
  • Seite 86 Nota: tutti i prodotti sono soggetti a modifiche senza preavviso. Ci riserviamo il diritto di correggere errori e omissioni nel manuale. TUTTI I DIRITTI RISERVATI, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie incluse contengono materiali, componenti e sostanze che possono essere...
  • Seite 87 EU è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.denver-electronics.com, e clic sull'icona di ricerca nella parte superiore. Scrivere il numero di modello: JST-9200. A questo punto accedere alla pagina del prodotto: la direttiva RED si trova nella sezione download/altri download.
  • Seite 88 Omega 5A, Soeften DK-8382 Hinnerup Danimarca www.facebook.com/denverelectronics...
  • Seite 89: Gebruiksaanwijzing

    Waterdichte IP66-starthulp Gebruiksaanwijzing Artikelnr.: JST-9200...
  • Seite 90 Productoverzicht Functie Beschrijving Aan-/uittoets Druk deze toets om u apparaten op te laden. (multifunctioneel) Druk op deze toets om de resterende capaciteit weer te geven. Houd de toets ingedrukt om de zaklantaarn in/uit te schakelen. Laadindicator Toont de voortgang van het opladen: 25 %, 50 %, 75 % en 100 %.
  • Seite 91 Led-zaklantaarn Zaklantaarnstanden: Aan, SOS, flitsen en uit. Micro-USB- Laad de starthulp op via de micro-USB-kabel. ingangspoort USB- Laad de apparaten op via de USB-kabel. uitgangsaansluitin Starthulpaansluitin Steek de stekker in de starthulpaansluiting. Zwarte klem Sluit de zwarte klem aan op de negatieve pool van de auto- accu.
  • Seite 92 De lichtnetadapter is niet inbegrepen.  Het opladen van een telefoon of andere producten met de starthulp Sluit de starthulp en uw telefoon of ander elektronisch apparaat aan via de USB-kabel. 23. Druk op de aan-/uittoets om het product in te schakelen. 24.
  • Seite 93 flitsen, is het veilig om naar de volgende stap te gaan. Stap 2: Sluit de rode klem aan op de positieve pool (+) van de auto- accu en de zwarte klem op de negatieve pool (-) van de auto-accu. Als de groene en rode indicatielampjes op de accuklem afwisselend flitsen, is het veilig om naar de volgende stap te gaan.
  • Seite 94 Als het starten van de auto is mislukt, ontkoppel dan de  accuklemmen van het voertuig en de starthulp. Wacht gedurende ten minste30 seconden en probeer het dan opnieuw. Als het starten van de auto na 3 pogingen mislukt, gebruik dan de ...
  • Seite 95 In de volgende situaties schakelt de slimme klem de beveiliging in. Led-indicator Situatie De rode en groene led Bedrijfsklaar. knipperen afwisselend De groene led is altijd aan Bedrijfsstatus. De rode led is altijd aan. Accuklemmen zijn omgekeerd. - Controleer of de klemmen zijn omgekeerd. 16.
  • Seite 96 deze tijdig op. Voorzorgsmaatregelen voor de veiligheid 22. Gebruik de originele slimme accuklemmen om de auto te starten. Gebruik dit apparaat niet als enige kabel of klem of enig snoer is beschadigd. 24. Sluit de twee klemmen niet aan op elkaar, als het product is ingeschakeld.
  • Seite 97 63. Controleer het accuniveau van het product ten minste eenmaal per drie maanden en laad het product tijdig op. 64. Houd het product uit de buurt van kinderen en huisdieren. Specificaties Model JST-9200 Capaciteit 9.200 mAh Micro-USB-ingang 5 V/1,5 A...
  • Seite 98 starten? A: Ongeveer 18 keer. V: Hoe vaak kan dit product mijn mobiele telefoon volledig opladen? A: Dit is afhankelijk van de accucapaciteit van uw mobiele telefoon. Een iPhone 8 kan bijvoorbeeld 2 keer volledig worden opgeladen. V: Welke veiligheidsvoorzieningen heeft de slimme accuklem? Kortsluitbeveiliging, overtemperatuurbeveiliging, spanningsbegrenzing,...
  • Seite 99 Opmerking - Alle producten zijn onderworpen aan wijzigingen zonder enige aankondiging. Fouten en omissies in de gebruiksaanwijzing voorbehouden. ALLE RECHTEN VOORBEHOUDEN, AUTEURSRECHT DENVER ELECTRONICS...
  • Seite 100 Elektrische en elektronische apparatuur en de inbegrepen batterijen bevatten materialen, componenten en stoffen die schadelijk kunnen zijn voor uw gezondheid en het milieu, indien de afvalproducten (afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en batterijen) niet correct worden verwerkt. Elektrische en elektronische apparatuur en batterijen zijn gemarkeerd met het doorgekruiste vuilnisbaksymbool, zoals hierboven afgebeeld.
  • Seite 101 Hierbij verklaar ik, Inter Sales A/S, dat het type radioapparatuur JST-9200 conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU- conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.denver-electronics.com...
  • Seite 102 Denemarken www.facebook.com/denverelectronics Vanntett IP66 Starthjelper Bruksanvisning...
  • Seite 103 Artikkel nr. JST-9200 Produktoversikt...
  • Seite 104 Funksjon Beskrivelse AV/PÅ-knapp Trykk på denne knappen for å lade enhetene dine. (flere funksjoner) Trykk på denne knappen for å vise resterende batterikapasitet. Trykk på denne knappen og hold den inne for å slå blinklyset av/på. Ladeindikator Viser fremgangen i ladeprosessen: 25%, 50%, 75% og 100%. LED-blinklys Blinklys-modus: På, SOS, Blinking og Av.
  • Seite 105 Tvangsstart- Trykk på denne knappen hvis bilbatteriets spenning er for lav. knappen Lade opp starthjelperen 25. Koble starthjelperen til strømmen ved hjelp av en mikro-USB kabel. Trykk på ON/OFF-knappen for å slå på produktet. Mens starthjelperen lades opp, vil indikatoren for batterinivået blinke. Når den er fulladet, vil alle 4 indikatorene lyse.
  • Seite 106 LED-blinklys Trykk inn PÅ/AV-knappen og hold den nede i 3 sekunder for å slå på blinklyset. Trykk inn PÅ/AV-knappen for å veksle mellom modusene På, SOS, Blinking og Av. Starte bilen din med starthjelperen Merk: (opp til 5.0 Dette produktet kan kun brukes til kjøretøy med 12 V-elektrisk anlegg ...
  • Seite 107 at du kan gå videre til neste trinn. Derimot, hvis den røde indikatoren lyser: Batteriklemmene er kanskje feil koblet. Hvis det er tilfelle, må du koble batteriklemmene fra kjøretøyet og fra starthjelperen. Beveg klemmene for å oppnå best mulig kontakt med batteripolene. Trinn 3a: Start bilen din.
  • Seite 108 Tvangsstart-knappen nede i 3 sekunder for å starte bilen. Når indikatoren på den smarte klemmen lyser grønt, må kjøretøyet startes innen 30 sekunder. Trinn 4: Etter at bilen har startet, må du koble batteriklemmene fra batteriet og fra starthjelperen innen 30 sekunder. I følgende tilfellene, vil smart-klemmene beskyttes automatisk.
  • Seite 109 samme metallstykke. Den røde LED’en blinker Beskyttelse reversering, bilbatteriets sakte spenning er høyere enn 12,6V. - Du trenger ikke å bruke starthjelperen. Bilbatteriet kan starte bilen din. Det røde lyset blinker fort Klemmetemperaturen overskrider 65 (+/-5) °C. - Koble fra klemmen inntil det røde og det grønne LED-lyset blinker etter tur.
  • Seite 110 °C/122 °F. 71. Sjekk produktets batterinivå minst hver tredje måned, og husk å lade det opp i tide. 72. Hold produktet unna barn og kjæledyr. Spesifikasjoner Modell JST-9200 Kapasitet 9,200 mAh Mikro USB-inngang 5 V/1,5 A Utgang 5 V/2,1 A Startstrøm...
  • Seite 111 Q: Hvordan slår jeg av produktet? A: Produktet vil slås av automatisk når det ikke lader lenger, eller når ladingen er ferdig. Q: Hvor lang tid vil det ta å lade opp starthjelperen helt? A: Omtrent 7 à 8 timer via mikro USB-inngangsporten. Q: Hvor mange ganger kan dette produktet starte kjøretøyet med full kapasitet? A: Omtrent 18 ganger.
  • Seite 112 Vennligst merk at vi kan gjøre endringer på alle våre produkter uten forvarsel. Vi tar forbehold om eventuelle feil og mangler i denne manualen. MED ENERETT, OPPHAVSRETT DENVER ELECTRONICS A/S Elektrisk og elektronisk utstyr og batterier inneholder materialer, komponenter og stoffer som kan være farlige for helse og miljø hvis...
  • Seite 113 Du kan få mer informasjon fra de lokale myndighetene i byen din. Hermed erklærer Inter Sales A/S at radioutstyrstypen JST-9200er i overensstemmelse med direktivet 2014/53/EU. EU- overensstemmelseserklæringens fulle tekst kan man finne på følgende internettadresse: www.denver-electronics.com, og klikk deretter på...
  • Seite 114 øverst på nettsiden. Tast inn modellnummeret: JST-9200. Gå deretter til produktsiden, så finner du RED-direktivet under nedlastinger/andre nedlastinger Operativt frekvensområde: 18-20 times Maks. utgangseffekt: 5V/2A DENVER ELECTRONICS A/S Omega 5A, Soeften DK-8382 Hinnerup Danmark www.facebook.com/denverelectronics...
  • Seite 115 Wodoszczelne urządzenie rozruchowe (stopień ochrony IP66) Instrukcja obsługi...
  • Seite 116 Artykuł nr: JST-9200 Ogólny opis produktu...
  • Seite 117 Funkcja Opis Przycisk Nacisnąć ten przycisk, aby naładować urządzenia. WŁ./WYŁ. Nacisnąć ten przycisk, aby wyświetlić pozostałą pojemność. (wielofunkcyjny) Nacisnąć i przytrzymać ten przycisk, aby włączyć/wyłączyć latarkę. Wskaźnik Wskazuje postęp ładowania: 25%, 50%, 75% i 100%. ładowania Latarka LED Tryby latarki: Wł., SOS, miganie, i wył. Port wejścia Naładować...
  • Seite 118 Nacisnąć przycisk WŁ./WYŁ., aby włączyć produkt. Podczas ładowania urządzenia rozruchowego miga wskaźnik poziomu naładowania akumulatora. Po pełnym naładowaniu wszystkie 4 wskaźniki poziomu baterii zapalą się. Odłączyć przewód, gdy nie jest wymagane ładowanie. Uwaga: Przy pierwszym użyciu produktu upewnić się, że urządzenie ...
  • Seite 119 Rozruch silnika samochodu Uwaga: Produkt ten jest odpowiedni tylko dla samochodów z instalacją  elektryczną 12 V (tylko silniki benzynowe do 5,0 l lub silniki Diesla do 3,0 Przed wykorzystaniem urządzenia do uruchomienia samochodu  sprawdzić, czy świeci się od 3 do 4 wskaźników ładowania (poziom naładowania akumulatora jest wyższy niż...
  • Seite 120 następnego kroku. Jednakże, jeśli czerwony wskaźnik świeci się: Zaciski akumulatora mogą być podłączone odwrotnie. Jeśli tak, należy odłączyć zaciski akumulatora od pojazdu i urządzenia rozruchowego. 20. Zaciski umieścić tak, aby uzyskać maksymalny kontakt ze stykami akumulatora. Krok 3a: Uruchomić samochód. Jeśli uruchomienie samochodu nie powiodło się, odłączyć...
  • Seite 121 Krok 3b (opcjonalnie): Funkcja rozruchu wymuszonego. Najpierw upewnić się, że zaciski są podłączone do właściwego bieguna akumulatora. Następnie nacisnąć i przytrzymać przycisk rozruchu wymuszonego przez 3 sekundy, aby uruchomić samochód. Gdy wskaźnik inteligentnego zacisku zaświeci się na zielono, uruchomić pojazd w ciągu 30 sekund. Krok 4: Po uruchomieniu samochodu należy w ciągu 30 sekund odłączyć...
  • Seite 122 świeci światłem ciągłym - Sprawdzić, czy zaciski są odwrócone. 20. Zacisk jest zwarty. - Sprawdź, czy oba zaciski dotykają się wzajemnie lub czy oba dotykają tego samego kawałka metalu. Czerwony wskaźnik LED Zabezpieczenie przed ładowaniem zwrotnym; miga powoli napięcie akumulatora samochodowego jest wyższe niż...
  • Seite 123 podłączać obu zacisków kablowych do tego samego elementu z metalu. W przeciwnym razie urządzenie rozruchowe zostanie uszkodzone. Obsługa i konserwacja 73. Nie używać produktu do rozruchu zdeformowanego akumulatora samochodowego. 74. Produkt przechowywać w chłodnym, dobrze wentylowanym miejscu. Z produktem należy obchodzić się ostrożnie i nie nadużywać go. Unikać...
  • Seite 124 Model JST-9200 Pojemność 9200 mAh Wejście micro USB 5 V / 1,5 A Wyjście 5 V / 2,1 A Prąd rozruchowy 380 A (przez 1 s) Prąd szczytowy 760 A (przez 0,2 s) Zabezpieczenie przeciwzwarciowe Skuteczne Ochrona przed przeładowaniem ≤13 V ±0,3 V...
  • Seite 125 1 × inteligentny zacisk akumulatora 1 × kabel micro USB 1 × instrukcja obsługi 1 × kolorowa obudowa Uwaga: wszystkie produkty mogą zostać zmienione bez uprzedzenia. Zastrzegamy sobie prawo do błędów i pomyłek w tym podręczniku. WSZELKIE PRAWA ZASTRZEŻONE. COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S...
  • Seite 126 Sprzęt elektryczny i elektroniczny oraz dołączone baterie zawierają materiały, elementy i substancje, które mogą być szkodliwe dla zdrowia ludzi i niebezpieczne środowiska naturalnego w przypadku nieprawidłowego obchodzenia się z takim zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym oraz bateriami. Urządzenia elektryczne i elektroniczne oraz baterie są oznaczone przekreślonym symbolem kosza na śmieci, patrz wyżej.
  • Seite 127 9200 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.denver-electronics.com. Kliknąć IKONĘ wyszukiwania na górze strony. Należy wprowadzić numer modelu: JST-9200. Następnie należy wyświetlić stronę produktu. Dyrektywa dotycząca sprzętu radiowego powinna znajdować się w sekcji plików do pobrania.
  • Seite 128 www.facebook.com/denverelectronics Booster de arranque à prova de água IP66 Manual do Utilizador...
  • Seite 129 Nº do artigo: JST-9200 Generalidades do produto...
  • Seite 130 Nº Função Descrição Botão Prima este botão para carregar os seus dispositivos. LIGAR/DESLIGAR Prima este botão para apresentar a capacidade restante. (multifuncional) Prima continuamente este botão para ligar/desligar a lanterna. Indicador Mostra o progresso de carregamento: 25%, 50%, 75% e 100%. Carregamento Lanterna LED Modos da lanterna: Ligada, SOS, Intermitente e Desligada.
  • Seite 131 automóvel. Ficha Insira a ficha na porta do booster de arranque. Indicador Mostra o estado da pinça inteligente da bateria. pinça da bateria Botão Prima este botão se a tensão da bateria do automóvel for arranque forçado demasiado baixa. Recarregar o booster de arranque Ligue o booster de arranque à...
  • Seite 132 Prima o botão LIGAR/DESLIGAR para ligar o produto. Desligue o cabo quando não for necessário carregar. Lanterna LED Prima continuamente o botão LIGAR/DESLIGAR durante 3 segundos para ligar a lanterna. Prima o botão LIGAR/DESLIGAR para alternar entre os modos Ligada, SOS, Intermitente e Desligada. Ligar o carro sem bateria Nota: Este produto apenas é...
  • Seite 133 Passo 2: Ligar a pinça vermelha ao terminal positivo (+) da bateria do automóvel e ligue a pinça preta ao terminal negativo (-) da bateria do automóvel. Se as luzes verde e vermelha dos indicadores na pinça a bateria estiverem a piscar alternadamente, é seguro continuar para o passo seguinte.
  • Seite 134 Se não conseguir ligar o automóvel, desligue as pinças da bateria do  veículo e do booster de arranque. Aguarde, pelo menos, 30 segundos e, em seguida, tente novamente. Se o seu automóvel não ligar após 3 tentativas, utilize a função de ...
  • Seite 135 Nas situações seguintes, a pinça inteligente ativa a proteção. Indicador LED Situação Os LED vermelho e verde Pronto a funcionar. piscam alternadamente O LED verde permanece Estado de funcionamento. aceso vermelho 21. As pinças a bateria estão invertidas. permanece aceso - Verifique se as pinças estão invertidas.
  • Seite 136 ou carregue-o atempadamente. Precauções de Segurança 31. Utilize as pinças da bateria inteligentes originais para ligar o automóvel. Não utilize esta unidade se algum cabo, pinça ou fio estiver danificado. Não ligue as pinças uma à outra quando o produto estiver ligado. Não ligue as duas pinças de cabo ao mesmo pedaço de metal.
  • Seite 137 Verifique o nível da bateria do produto, pelo menos, uma vez a cada três meses e carregue o produto atempadamente. 88. Mantenha o produto afastado de crianças e de animais domésticos. Especificações Modelo JST-9200 Capacidade 9,200 mAh Entrada micro USB 5 V/1,5 A Saída...
  • Seite 138 capacidade máxima? R: Cerca de 18 vezes. P: Quantas vezes é que o produto consegue carregar totalmente o meu telemóvel? R: Depende da capacidade da bateria do seu telemóvel. Por exemplo, um iPhone 8 pode ser totalmente carregado 2 vezes. P: Quais são as proteções de segurança da pinça da bateria inteligente? R: Proteção contra curto circuito, proteção contra sobreaquecimento, proteção contra sobretensão, proteção contra sobrecarga, proteção...
  • Seite 139 Ter em atenção - Todos os produtos estão sujeitos a alteração sem aviso prévio. Aceitamos com reserva erros e omissões no manual. TODOS OS DIREITOS RESERVADOS, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS Equipamentos elétricos e eletrónicos, bem como as pilhas incluídas, contêm materiais, componentes e substâncias que podem ser perigosos para a sua saúde e para o meio ambiente, caso o material usado...
  • Seite 140 ÍCONE de pesquisa na linha superior do sítio web. Escrever o número do modelo: JST-9200. Agora, entrar na página do produto e a diretiva relativa aos equipamentos de rádio encontra-se em transferências/outras transferências Alcance da frequência de funcionamento:18-20 times/full charge...
  • Seite 141 Potência de saída máxima:5V/2A DENVER ELECTRONICS A/S Omega 5A, Soeften DK-8382 Hinnerup Dinamarca www.facebook.com/denverelectronics...
  • Seite 142 IP66-vattentätt starthjälpsbatteri Bruksanvisning Artikelnummer: JST-9200...
  • Seite 143 Produktöversikt Funktion Beskrivning PÅ/AV-knapp Tryck på den här knappen för att ladda dina enheter. (multifunktionell) Tryck på den här knappen för att visa återstående kapacitet. Tryck på och håll denna knapp nedtryckt för att slå på/stänga av ficklampan. Laddningsindikat Visar laddningsförloppet: 25 %, 50 %, 75 % och 100 %. LED-ficklampa Ficklampans lägen: På, SOS, blinka och av.
  • Seite 144 (ingång) -port Ladda dina enheter via USB-kabeln. (utgång) Starthjälpsbatteri Sätt i kontakten i starthjälpsbatteriets port. ets port Svart klämma Anslut den svarta klämman till bilbatteriets negativa pol. Röd klämma Anslut den röda klämman till bilbatteriets positiva pol. Kontakt Sätt i kontakten i starthjälpsbatteriets port. Batteriklämmans Visar den smarta batteriklämmans status.
  • Seite 145 enheter med en USB-kabel. 35. Tryck på ON/OFF-knappen för att slå på produkten. 36. Koppla bort kabeln när ingen laddning krävs. LED-ficklampa Tryck och håll ON/OFF-knappen nedtryckt i tre sekunder för att slå på eller stänga av ficklampan. Tryck på ON/OFF-knappen för att växla mellan lägena På, SOS, Blinka och Av.
  • Seite 146 Steg 2: Anslut den röda klämman till bilbatteriets positiva terminal (+) och anslut den svarta klämman till bilbatteriets negativa terminal (-). Om de gröna och röda indikatorerna på batteriklämman blinkar växelvis är det säkert att gå vidare till nästa steg. Men om den röda indikatorn lyser: Är batteriklämmorna anslutna bakvänt.
  • Seite 147 Om bilen inte startade ska du koppla bort batteriklämmorna från  fordonet och starthjälpsbatteriet. Vänta minst 30 sekunder och försök sedan igen. Använd funktionen tvingad start om din bil inte har startat efter tre  försök. Se steg 3b. Steg 3b (valfritt): Funktionen tvingad start. Se först till att klämmorna är anslutna till rätt batteriterminal.
  • Seite 148 Den gröna lysdioden lyser Driftstatus. konstant Den röda lysdioden lyser 23. Batteriklämmor är placerade i omvänd konstant ordning. - Kontrollera om klämmorna är placerade i omvänd ordning. 24. Klämman är kortsluten. - Kontrollera om de två klämmorna rör vid varandra eller om båda klämmorna rör vid samma metallbit.
  • Seite 149 50 °C/122 °F. Kontrollera produktens batterinivå minst en gång var tredje månad och ladda produkten i tid. 96. Håll produkten borta från barn och husdjur. Specifikationer Modell JST-9200 Kapacitet 9 200 mAh Micro USB-ingång 5 V/1,5 A Uteffekt 5 V/2,1 A Startspänning...
  • Seite 150 Maximal spänning 760 A (under 0,2 sek) Kortslutningsskydd Effektivt Överladdningsskydd ≤13 V ± 0,3 V Övertemperaturskydd > 65 °C ± 5 °C Skydd mot omvänd polaritet Effektivt Skydd mot omvänd laddning ≥(12,6 V ± 0,3 V) Mått (L x B x H) 158 x 88 x 33mm Vanliga frågor och svar F: Hur stänger jag av produkten?
  • Seite 151 omvänd polaritet. Förpackningens innehåll 1 x 9 200 mAh starthjälpsbatteri 1 x smarta batteriklämma 1 x Micro USB-kabel 1 x Bruksanvisning 1 x Förvaringslåda...
  • Seite 152 Observera - Alla produkter är föremål för ändringar utan föregående meddelande. Vi reserverar oss för eventuella fel och utelämnanden i handboken. ALLA RÄTTIGHETER RESERVERADE, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS Elektrisk och elektronisk utrustning samt tillhörande batterier innehåller material, komponenter och ämnen som kan vara skadliga för hälsan och miljön om avfallet (kasserad elektrisk och elektronisk utrustning samt...
  • Seite 153 Härmed deklarerar Inter Sales A/S att radioutrustningen av typen JST- 9200 överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten för EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: www.denver-electronics.com, och klicka sedan på sök IKON på toppen av webbplatsen. Ange modellnumret: JST-9200. Öppna produktsidan så finns radioutrustningsdirektivet under nedladdningar/andra nedladdningar.
  • Seite 154 Max. uteffekt: 5V/2A DENVER ELECTRONICS A/S Omega 5A, Soeften DK-8382 Hinnerup Danmark www.facebook.com/denverelectronics Warnung! Enthält Lithium Batterie! Versuchen Sie nicht, das Produkt zu öffnen! Halten Sie das Produkt fern von Hitze, Wasser, Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung! Nur mit originaladapter im lieferumfang laden!