Herunterladen Diese Seite drucken

Unitec 111067.00 Gebrauchsanleitung Seite 2

Felgen- und reifen-trolley

Werbung

G
A
B
C
D Montageanleitung:
1. Rahmenteile 1, 2 und 3 mit den Befestigungsschrauben A, B und C zu einem Grundrahmen zusammen-
setzen
2. Bügelteile 4 mit den Befestigungsschrauben A, B und C in den montierten Grundrahmen einsetzen
3. Bügelteil 5 mit unteren Bügelteilen 4 mittels Befestigungsschrauben D, E und F zusammensetzen
4. Mittelrohrstück 6 (ohne Stopfen) in den Fuss 3 einsetzen, Stift G durch die unterste Bohrung stecken
und Teller 8 auflegen
5. Felge und Reifen auflegen. Verfahren Sie für den nächsten Reifen in gleicher Reihenfolge
6. Nun das Endrohrstück 7 (mit Stopfen) aufsetzen. Verfahren Sie wie zuvor beschrieben, bis alle 4 Räder
ordentlich gelagert sind
Hinweise:
1. Sicherstellen, dass die Schrauben gut angezogen sind um die Stabilität zu gewährleisten
2. Sichergehen, dass der Teller 8 und die Stifte G richtig sitzen
3. Feststellbremse anziehen, wenn der Reifen-Trolley beladen ist oder nicht benutzt wird
4. Trocken und sauber aufbewahren um die Lebensdauer zu verlängern
5. Max. Last je Teller 25 kg – total 100 kg
6. Der Reifen-Trolley darf nicht für andere Zwecke wie z. B. als Transportwagen benutzt werden.
7. Der Reifen-Trolley ist regelmäßig auf Schäden oder Verschleiss zu prüfen und bei Defekt nicht weiter zu
benutzen
8. Passend für alle gängigen Räder bis Reifenbreite 255 mm.
9. Unsachgemässer Gebrauch kann gefährlich sein und Unfälle verursachen
10. Kinder vom Reifen-Trolley fernhalten.
F Instructions de montage :
1. Assembler les pièces 1, 2 et 3 du cadre à l'aide des vis de fixation A, B et C afin d'obtenir un cadre de
base
2. Insérer la pièce recourbée à l'aide des vis de fixation A, B et C dans le cadre de base monté
3. Assembler la pièce recourbée 5 avec la pièce recourbée inférieure 4 à l'aide des vis de fixation D, E et F
4. Insérer la pièce à tube central 6 (sans bouchon) dans le montant 3, introduire la goupille G par l'orifice le
plus bas et poser le plateau 8
5. Poser la jante et le pneumatique. Procéder dans le même ordre pour le pneumatique suivant
6. Poser ensuite l'embout tubulaire 7 (avec bouchon). Procéder comme décrit plus haut jusqu'à ce que les
F
4 roues soient correctement montées
E
Consignes :
D
1. S'assurer que les vis sont correctement serrées afin de garantir la stabilité
2. S'assurer que le plateau 8 et la goupille G sont correctement fixés
3. Enclencher le frein de stationnement lorsque le chariot est chargé ou lorsqu'il n'est pas utilisé
4. Le ranger dans un endroit sec et propre afin de prolonger sa durée de vie
5. Charge maxi par plateau 25 kg – 100 kg au total
6. Ne pas utiliser le chariot à d'autres fins que sa fonction de chariot de transport par ex.
7. Vérifier régulièrement que le chariot ne présente ni dommages ni usure et en cas de défaut, ne l'utiliser
plus
8. Convient pour toutes les roues usuelles, largeur de pneumatique jusqu'à 255 mm
9. Un usage inapproprié peut être dangereux et occasionner des accidents
10. Tenir le chariot hors de portée des enfants
I Istruzioni per il montaggio:
1. Montare le parti del telaio 1, 2 e 3 con le viti di fissaggio A, B e C su un telaio di base
2. Inserire la staffa 4 con le viti di fissaggio A, B e C nel telaio di base montato
3. Montare la staffa 5 con la staffa inferiore 4 mediante le viti di fissaggio D, E e F
4. Inserire il pezzo di tubo centrale 6 (senza tappi) nel piedino 3, fare passare il perno G attraverso il foro
più basso e montare il disco 8
5. Montare cerchio e pneumatico. Procedere nello stesso modo per la ruota successiva
6. Montare quindi il pezzo del tubo terminale 7 (con tappi). Procedere come descritto in precedenza fino a
quando tutte le 4 ruote sono depositate
Avvertenze:
1. Assicurarsi che le viti siano ben strette e garantiscano la stabilità
2. Assicurarsi che il disco 8 e i perni G siano inseriti correttamente
3. Tirare il freno di stazionamento quando il carello per pneumatici è carico o non viene utilizzato
4. Conservare in luogo asciutto e pulito per aumentarne la durata
5. Carico max. di ciascun disco 25 kg – totale 100 kg
6. Il carello per pneumatici non deve essere utilizzato per scopi diversi, ad es. come carrello di trasporto
7. Controllare regolarmente che il carello per pneumatici non presenti danni o usura e in caso di guasto
cessarne l'utilizzo
8. Adatto per tutti i pneumatici in commercio con una larghezza di max. 255 mm
9. Un uso improprio può essere pericoloso e causare incidenti
10. Tenere il carello lontano dai bambini

Werbung

loading