Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Thank you for choosing MagFlux®/MagFlux® Q. This quick guide is your initial
EN
guide for mounting. For more detailed instructions we recommend the MagFlux®
users guide and the MJK website.
Merci d'avoir choisi MagFlux®/MagFlux® Q. Ce guide rapide est destiné au
FR
montage. Pour des instructions plus détaillées nous recommandons le guide de
l'utilisateur MagFlux® et le site web MJK.
Gracias por elegir MagFlux®/MagFlux® Q. Esta guía rápida es su guía inicial para
ES
el montaje. Para ver instrucciones más detalladas, recomendamos la guía del
usuario de MagFlux® y el sitio web de MJK.
Agradecemos ter optado por MagFlux®/MagFlux® Q. Este guia rápido é o seu
PT
guia inicial de montagem. Para obter instruções detalhadas, recomendamos o
manual do utilizador e o sítio da Web do MJK.
TM
Certificate# 45791
Version 2007
Grazie per avere scelto MagFlux®/MagFlux® Q. Questa guida rapida illustra le
IT
istruzioni iniziali per il montaggio. Per istruzioni più dettagliate, consigliamo la
guida per gli utenti di MagFlux® e il sito web MKJ.
MagFlux®
MagFlux® Q
EN
Content of the package: 1 MagFlux®/ MagFlux® Q Electromagnetic Flowmeter
FR
Contenu du carton : 1 débitmètre électromagnétique MagFlux®/MagFlux® Q
ES
Contenido del paquete: 1 medidor electromagnético de caudal MagFlux®/MagFlux® Q
PT
Conteúdo da embalagem: 1 fluxómetro electromagnético MagFlux®/MagFlux® Q
IT
Contenuto della confezione: 1 flussometro elettromagnetico MagFlux®/MagFlux® Q
Shows the shape for
the measuring tube
for MagFlux® except
MagFlux® Q
Tighten the nuts to the needed torque in the illustrated order, tighten in
EN
four steps. 1: 30% 2: 60% 3:100% 4:100% clockwise from top
Serrer les écrous au couple nécessaire dans l'ordre de l'illustration, en quatre
FR
passes. 1: 30% 2: 60% 3: 100% 4: 100 % en sens horaire à partir du haut
Apriete las tuercas con el par necesario en el orden indicado; apríetelas en
ES
cuatro pasos. 1: 30% 2: 60% 3:100% 4:100% a la derecha desde arriba
DN
Nm
50
30
MagFlux® Q only
Aperte as porcas com o binário necessário na ordem ilustrada. Aperte em quatro passos.
80
40
PT
1: 30% 2: 60% 3: 100% 4: 100% no sentido dos ponteiros do relógio a partir de cima
100
40
150
50-55
Serrare i dadi alla coppia richiesta e nell'ordine illustrato; serrare in quattro
IT
Converter
passi. 1: 30% 2: 60% 3: 100% 4: 100% in senso orario, procedendo dall'alto
Normally the converter is mounted and connected to the sensor when
delivered. If the converter should be moved it is extremely important to
EN
keep wiring as advised here.
S2: Shield, E1:Red, E2:White, GND:Black, L1:Blue, L2:Brown
Normalement le convertisseur est monté et connecté au capteur à la
livraison. Si le convertisseur doit être déplacé, il est extrêmement important
FR
de conserver le câblage comme indiqué ici.
Red
S2 : Blindage, E1 : Rouge, E2:Blanc, GND : Noir, L1 : Bleu, L2 : Marron
White
Normalmente el convertidor está montado y conectado al sensor cuando
Black
se entrega. Si el convertidor debe moverse, es extremadamente importante
Blue
ES
Brown
mantener el cableado como se indica aquí.
S2: Protector, E1:Rojo, E2:Blanco, GND:Negro, L1:Azul, L2:Marrón
Normalmente, o conversor é montado e ligado ao sensor quando fornecido.
Se for necessário mover o conversor, é extremamente importante manter a
Electronic relay
PT
max. 28 V DC 300 mA
ligação conforme indicado aqui.
S2: Blindagem, E1: Vermelho, E2:Branco, GND: Preto, L1: Azul, L2: Castanho
Electromechanical relay
max. 28 V AC / 500 mA
Di solito il convertitore è montato e connesso al sensore alla consegna.
Se occorre spostare il convertitore, è di estrema importanza mantenere i
4-20 mA max. 600 Ω
IT
cablaggi come consigliato qui.
S2: Schermo, E1: Rosso, E2: Bianco, GND: Nero, L1: Blu, L2: Marrone
Sensor w.
conection
Sensor
board and
Connecting and wiring to a  remote flow sensor must be done using
cable
Display
blind lid
 original cable
unit w.
max 50 m
powerlines or electrically noisy environment can reduce the max length to
converter
EN
below 50m. Connect as illustrated
1:Shield, 2: Red, 3:White, 4:Black, 5:Blue, 6:Brown
Fuse rating: 125 mAT @ 115 V AC
63 mAT @ 230 V AC
La connexion et le câblage à un  capteur de débit à distance doivent
s'effectuer avec le  câble d'origine. La longueur du câble ne doit pas
dépasser 50 m. La présence de lignes d'alimentation parallèles ou le
FR
Shows the shape for the meas-
bruit électrique peuvent réduire la distance maximale à moins de 50 m.
uring tube for MagFlux® Q
Connecter comme sur l'illustration
1 : Blindage, 2 : Rouge, 3 : Blanc, 4 : Noir, 5 : Bleu, 6 : Marron
La conexión y cableado a un  sensor de flujo remoto debe realizarse
mediante un  cable original. El cable no puede exceder de 50 m. Los
ES
cables de alimentación paralelos o un entorno de ruido eléctrico pueden
reducir la longitud máxima por debajo de 50 m. Conecte según se ilustra
1:Protector, 2: Rojo, 3:Blanco, 4:Negro, 5:Azul, 6:Marrón
A ligação a um  sensor de fluxo remoto deve ser efectuada utilizando o
 cabo original. O cabo não pode exceder 50 m. As linhas de alimentação
PT
paralelas ou o ambiente ruidoso eléctrico pode reduzir o comprimento
máximo abaixo de 50 m. Ligue conforme ilustrado
1: Blindagem, 2: Vermelho, 3: Branco, 4: Preto, 5: Azul, 6: Castanho
Le operazioni di connessione e cablaggio a un  sensore di flusso remoto
possono essere effettuate utilizzando il  cavo originale. Il cavo non deve
superare i 50 m. In caso di linee di alimentazione parallele, o in ambienti
IT
con rumori elettrici, la lunghezza massima può essere ridotta a meno di
50 m.
Connettere come illustrato
1: schermo, 2: rosso, 3: bianco, 4: nero, 5: blu, 6: marrone
Main Menu
Specify Main Screen
To change language settings
Factory Settings
1. In Main Menu Select Display Setup
Data Logger
EN
2. Select Language (menu)
Password
Set Sensor Name
3. Select your preferred language.
Converter Setup
Display Setup
Display Setup
Pour changer les paramètres de langue
nverter Setup
Display Setup
1. Sur le Écran d'accueil sélectionner Affichage Installation
Back
Select
OK
FR
2. Sélectionner Langue (menu)
3. Sélectionner votre langue préférée.
Converter Setup
Language
um Flow
Language
Sprache
Idioma
Taal
Set Clock
Para cambiar la configuración de idioma
Modbus
1. En Menú principal seleccione Ajustes del display
Factory Settings
ES
Display SW Version
2. Seleccione Idioma (menú)
Language
Idioma
Taal
Sprache
e Menu
Language
Sprache
Idioma
Taal
(GB) English
(GB) English
(GB) English
(GB) English
3. Seleccione el idioma preferido.
Select
OK
Back
Select
OK
(US) English
(US) English
(US) English
(US) English
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Para alterar as definições do idioma
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
1. No Tela principal seleccione Configuraçao da exposiçao
Language
Sprache
Taal
Idioma
Español
Español
Español
Español
PT
(GB) English
(GB) English
Français
Français
Français
Français
(GB) English
(GB) English
2. Seleccione Lingua (menu)
(US) English
(US) English
(US) English
(US) English
Korean
Korean
Korean
Korean
3. Seleccione o idioma preferido.
...
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Per modificare le impostazioni della lingua
Español
Español
Español
Español
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Français
Français
Français
Soumalainen
Soumalainen
Soumalainen
Soumalainen
Français
1. In Pagina Superv., selezionare Configura Display
Korean
Korean
Korean
Korean
IT
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
2. Selezionare il (menu) Lingua
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Terug
Zurück
Back
Auswahl
Select
Kiezen
OK
OK
OK
OK
3. Selezionare la lingua che si preferisce.
Regreso Selecciona
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Soumalainen
Soumalainen
Soumalainen
Soumalainen
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Liabilities & Product Changes
Please read the manual and website for details.
Regreso Selecciona
Terug
Back
Zurück
Auswahl
Kiezen
Select
OK
OK
OK
OK
Modifications de responsabilités et de produit
Lire le manuel et le site web pour plus de détails.
Responsabilidades de cambios del producto
Lea el manual y el sitio web para ver información detallada.
691080.
Cable
691080
cannot exceed 50 m. Parallel
Responsabilidades e alterações no produto
Leia o manual e o sítio da Web para obter detalhes.
Responsabilità e modifiche al prodotto
Per dettagli, leggere il manuale e consultare il sito Web.
Haftung und Produktänderungen
Bitte lesen Sie das Handbuch und besuchen Sie die Website,
um detaillierte Informationen zu erhalten.
Vielen Dank, dass Sie sich für MagFlux®/MagFlux® Q entschieden haben.
DE
Diese Kurzanleitung informiert Sie über die Montage. Detaillierte Anweisungen
entnehmen Sie bitte dem Benutzerhandbuch und der Website für MJK.
Dank u dat u voor MagFlux®/MagFlux® Q heeft gekozen. In deze beknopte
NL
handleiding vindt u informatie over de montage. Raadpleeg voor
gedetailleerdere instructies de gebruiksaanwijzing en/of de website van MJK.
Tack för att du väljer MagFlux®/MagFlux® Q. Denna snabbguide är din första
SE
guide för montering. För mer detaljerade anvisningar rekommenderar vi
användarhandboken för MagFlux® och webbplatsen för MJK.
Takk for at du valgte MagFlux®/MagFlux® Q/MagFlux® Q. Denne
hurtigveiledningen er den første monteringsveiledningen. Vi anbefaler
NO
MagFlux®-brukerveiledningen og MJK-nettstedet for å finne detaljerte
instruksjoner.
Tak fordi du valgte MagFlux®. Denne Quickguide er din indledende hjælp til
DK
montering og opsætning. For nærmere instruktioner og detaljer anbefaler vi
manualen samt vores MJK website.
DE
Verpackungsinhalt: 1 MagFlux®/MagFlux® Q induktiver Durchflussmesser
NL
Inhoud van de verpakking: 1 MagFlux®/MagFlux® Q Elektromagnetische debietmeter
SE
Förpackningsinnehåll: 1 MagFlux®/MagFlux® Q elektromagnetisk flödesmätare
NO
Innholdet i pakken: 1 MagFlux®/MagFlux® Q elektromagnetisk strømningsmåler
DK
Indhold af denne pakke: 1 MagFlux®/MagFlux® Q Elektromagnetisk flowmåler
Ziehen Sie die Muttern in der angegebenen Reihenfolge in vier Schritten
DE
auf das erforder-liche Drehmoment an. 1: 30% 2: 60% 3:100% 4:100%
im Uhrzeigersinn von oben
Draai de moeren tot het benodigde aanhaalmoment aan in de afgebeelde volgorde, en draai
NL
ze in vier stappen. 1: 30 % 2: 60 % 3: 100 % 4: 100 % kloksgewijs vanaf de bovenkant aan.
Dra åt muttrarna till det nödvändiga vridmomentet i angiven ordning, dra
SE
åt i fyra steg. 1: 30% 2: 60% 3: 100% 4: 100% medurs från toppen
Stram til mutterne til det nødvendige momentet i den illustrerte rekkefølgen,
NO
stram til i fire trinn. 1: 30% 2: 60% 3:100% 4:100% med uret fra toppen
Stram boltene til det anviste moment i den illustrerede rækkefølge, dette
DK
gøres bedst i fire trin. 1: 30% 2: 60% 3:100% 4:100% med uret fra toppen
Normalerweise ist der Messumformer bei der Lieferung am Sensor angebaut
und angeschlossen. Falls der Messumformer an einer anderen Position
DE
angebracht werden soll, muss die folgende Verdrahtung beachtet werden.
S2: Schirm, E1:Rot, E2:Weiß, GND (Masse):Schwarz, L1:Blau, L2:Braun
Normaliter is de omzetter bij levering op de sensor gemonteerd. Als de
omzetter verplaatst moet worden, is het uiterst belangrijk om de bedrading
NL
volgens het hier gegeven advies te houden.
S2: Bescherming, E1: Rood, E2:Wit, GND: Zwart, L1: Blauw, L2: Bruin
Normalt är mätaren monterad och ansluten till sensorn när den levereras.
Om omvandlaren måste flyttas är det ytterst viktigt att inkopplingen förblir
SE
enligt denna illustration.
S2: Skärm, E1: Röd, E2:Vit, GND: Svart, L1: Blå, L2: Brun
Vanligvis er omformeren montert og koblet til sensoren når den leveres.
Hvis omformeren skal flyttes, er det ekstremt viktig at kabelen kobles som
NO
vist her.
S2: Skjerm, E1:Rød, E2:Hvit, GND:Svart, L1:Blå, L2:Brun
Normalt leveres MagFlux sensoren samlet og forbundet til konverteren. Skal
konverteren flyttes fra sensoren er det meget vigtigt at kablerne forbindes
DK
som illustreret her.
S2: Skærm, E1:Rød, E2:Hvid, GND:Sort, L1:Blå, L2:Brun
Zum Anschluss an einen  externen Durchflusssensor muss das 
Originalkabel verwendet werden. Maximale Kabellänge 50 m. Parallel
verlaufende Netzleitungen oder Umgebungen mit starken elektrischen
DE
Störsignalen können diese 50 m Länge verringern. Schließen Sie das Kabel
wie abgebildet an.
1:Schirm, 2: Rot, 3:Weiß, 4:Schwarz, 5:Blau, 6:Braun
Het aansluiten op een sensor voor externe stroom moet worden gedaan
met de  originele kabel. De kabel mag niet langer zijn dan 50 m. Parallelle
NL
stroomkabels of een omgeving met elektrische ruis kunnen ervoor zorgen
dat de kabel korter moet zijn dan 50 m. Aansluiten volgens afbeelding
1: Bescherming, 2: rood, 3: wit, 4: zwart, 5: blauw, 6: bruin
Anslutning och kabeldragning till en  fjärrflödessensorn måste göras med
 originalkabeln. Kabeln får inte överskrida 50 m. Parallella strömkablar
eller andra elektriska störningar kan reducera längden på kabeln till under
SE
50 m.
Anslut enligt bilden
1: Skärm, 2: Röd, 3: Vit, 4: Svart, 5: Blå, 6: Brun
Tilkobling og installering av en  ekstern strømningssensor må gjøres
med  originalkabelen. Kabelen kan ikke være lengre enn 50 m. Parallelle
kraftledninger eller elektriske miljøer med støy kan redusere den
NO
maksimale lengden til mindre enn 50 m.
Koble som illustrert
1:Skjerm, 2: Rød, 3:Hvit, 4:Svart, 5:Blå, 6:Brun
Tilslutning og kabelføring til en fjern-sensor kan kun udføres med
originalt  kabel
. Original kabel
må ikke overstige 50 m.
691080
691080
parallelløbende strømkabler eller anden elektrisk støj kan reducere max
DK
længden af dette kabel til under 50m. Tilslut som illustreret
1:Skærm, 2:Rød, 3:Hvid, 4:Sort, 5:Blå, 6:Brun
Ändern der Spracheinstellungen
1. Wählen Sie aus dem Hauptbildschirm die Option Display Einstellung
DE
2. Wählen Sie Sprache (Menü)
3. Wählen Sie die gewünschte Sprache.
Doe het volgende om de taalinstellingen te wijzigen
1. In Hoofdscherm selecteer Display Instelling
NL
2. Selecteer Taal (menu)
3. Selecteer de taal van uw voorkeur.
För att ändra språkinställningarna
1. I Processbild välj Inställning av display
SE
2. Välj Språk (meny)
3. Välj önskat språk
For å endr språkinnstillinger
1. Velg Display innstillinger i Prosessbilde
NO
2. Velg Språk (meny)
3. Velg språket som foretrekkes
For at ændre sprogindstillinger
1. I Main Menu vælg Display Setup
DK
2. Vælg Language (menu)
3. Vælg det foretrukne sprog
Aansprakelijkheden en productwijzigingen
Raadpleeg de handleiding en de website voor details.
Ansvar och produktändringar
Läs handboken och webbplatsen för mer information.
Ansvar og produktendringer
Les handboken og nettstedet for å finne detaljer.
Dziękujemy za wybranie urządzenia MagFlux®/MagFlux® Q. Niniejszy dokument
PL
jest jedynie wstępną instrukcją montażową. Szczegółowe instrukcje można
znaleźć w instrukcji obsługi urządzenia MagFlux® i na strona internetowa MJK.
Köszönjük, hogy MagFlux®/MagFlux® Q terméket vásárolt! Ez a rövid útmutató a
HU
szerelés első lépéseit ismerteti. Részletesebb útmutató a MagFlux® felhasználói
kézikönyvében és a MJK webhelyen található.
Спасибо за то, что вы выбрали MagFlux
приведена информация по монтажу. Более подробные инструкции можно
RU
получить в руководстве пользователя MagFlux® и на веб-сайте MJK.
MagFlux®/MagFlux® Q'ı seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu hızlı kılavuz montaj
TR
için başlangıç kılavuzunuzdur. Daha detaylı talimatlar için, MagFlux® kullanım
kılavuzlarını ve MJK web sitesini öneririz.
Hvala što ste odabrali MagFlux®/MagFlux® Q. Ovaj kratki priručnik je vaš početni
HR
vodič za montažu. Za detaljnije upute preporučujemo korisnički priručnik za
MagFlux® i MJK internetsku stranu.
PL
Zawartość opakowania: 1 przepływomierz elektromagnetyczny MagFlux®/MagFlux® Q
HU
A csomag tartalma: 1 db MagFlux®/MagFlux® Q elektromágneses áramlásmérő
Состав комплекта: 1 электромагнитный расходомер MagFlux®/MagFlux
RU
TR
Paket içeriği: 1 MagFlux®/MagFlux® Q Elektromanyetik Akışölçer
HR
Sadržaj pakiranja: 1 MagFlux®/MagFlux® Q elektromagnetski mjerač protoka
MagFlux® Q only
Flow direction
Flow direction
≥ 5 mm.
Flow direction
L = (D - d) x 7.63
Przykręć nakrętki z wymaganym momentem obrotowym w pokazanej
PL
poniżej kolejności (w czterech krokach). 1: 30% 2: 60% 3: 100% 4: 100%
zgodnie z ruchem wskazówek zegara, patrząc od góry
Húzza meg az anyákat a szükséges mértékben a jelzett sorrendben, négy lépésben.
HU
1: 30% 2: 60% 3: 100% 4: 100% felülről nézve az óramutató járása szerint
Затяните гайки с необходимым моментом затяжки в порядке, указанном
на иллюстрации. Затяжку выполняйте за четыре шага. 1: 30% 2: 60% 3:
RU
100% 4: 100% против часовой стрелки сверху
Resimde gösterilen sırayla somunları gerekli torka kadar sıkın, dört adımda
TR
sıkın. 1: %30 2: %60 3: %100 4: %100 üstten itibaren saat yönünde
Zategnite navrtke do željenog momenta zatezanja prema prikazanom
HR
redoslijedu, te zategnite u četiri koraka. 1: 30% 2: 60% 3: 100% 4: 100% u
smjeru kretanja kazaljki sata odozgo
Przetwornik jest mocowany i podłączany do czujnika przed wysyłką. Jeśli
trzeba będzie wymontować przetwornik, należy zachować połączenia kabli
PL
zgodnie z poniższym opisem.
S2: Ekran, E1: Czerwony, E2:Biały, GND: Czarny, L1: Niebieski, L2: Brązowy
Normál esetben a konverter átadáskor az érzékelőre van rögzítve és
csatlakoztatva. Ha a konvertert át kell helyezni, rendkívül fontos a kábelezés
HU
megtartása az itt javasoltak szerint.
S2: árnyékolás, E1: piros, E2:fehér, GND: fekete, L1: kék, L2: barna
Обычно преобразователь монтируется и соединяется с датчиком после
поставки. Если преобразователь необходимо перенести, крайне важно
RU
сохранить схему подключения, рекомендованную здесь.
S2:экран, E1:красный, E2:белый, GND:черный, L1: синий, L2: коричневый
Normalde dönüştürücü monteli ve sensöre bağlanmış olarak teslim edilir.
Dönüştürücünün hareket ettirilmesi gerekiyorsa kabloların burada tavsiye
TR
edildiği gibi korunması büyük önem taşımaktadır.
S2: Koruma, E1: Kırmızı, E2:beyaz, GND: Siyah, L1: Mavi, L2: Kahverengi
Uobičajeno je pretvornik ugrađen i spojen sa osjetnikom prilikom isporuke.
Ako pretvornik treba premjestiti, veoma je važno da ožičenje ostane kako je
HR
ovdje preporučeno.
S2: Oklop, E1: Crvena, E2:bijel, GND: Crna, L1: Plava, L2: Braon
Podłączenie i okablowanie do  zdalnego czujnika przepływu należy
wykonać przy użyciu  oryginalnego kabla. Długość kabla nie może
przekraczać 50 m. Ułożone równolegle linie zasilania sieciowego lub
środowisko o wysokim poziomie zakłóceń elektrycznych mogą być
PL
przyczyną zmniejszenia maksymalnej długości poniżej 50 m. Połącz w
pokazany poniżej sposób:
1: ekran, 2: czerwony, 3: biały, 4: czarny, 5: niebieski, 6: brązowy
Az  távoli áramlásérzékelő bekötését a  eredeti kábellel kell végezni.
A kábel hossza nem haladhatja meg az 50 m-t. Párhuzamosan futó
tápvezetékek vagy elektromos zajjal szennyezett környezet esetén a
HU
maximális hossz 50 m-t alá is csökkenthet.
A bekötést végezze az ábra szerint
1: árnyékolás, 2: piros, 3: fehér, 4: fekete, 5: kék, 6: barna
Подсоединение и подключение дистанционного датчика потока к 
должно осуществляться с помощью оригинального кабеля . Длина
кабеля не может превышать 50 м. Наличие параллельно проложенных
RU
линий электропитания или других источников шумов может снизить
максимальную длину до значения менее 50 м. Схема соединения
показана на иллюстрации
1: экран, 2: красный, 3: белый, 4: черный, 5: синий, 6: коричневый
Bir uzaktan akış sensörünün kablo bağlantıları  orijinal kablo kullanılarak
yapılmalıdır. Kablo uzunluğu 50 m.'yi aşamaz. Paralel enerji hatları veya
elektriksel gürültünün bulunduğu ortamlar maksimum uzunluğu 50 m.'nin
TR
altına düşürebilir.
Gösterildiği gibi bağlayın
1: Koruma, 2: Kırmızı, 3: Beyaz, 4: Siyah, 5: Mavi, 6: Kahverengi
Priključivanje i spajanje kabela na  daljinski osjetnik protoka mora se obaviti
pomoću  izvornog kabela. Kabel ne smije biti dulji od 50 m. Paralelni
električni vodovi ili okruženja s električnim smetnjama mogu smanjiti najveću
HR
moguću duljinu ispod 50 m.
Spojite na prikazani način
1:oklop, 2: crvena, 3:bijela, 4:crna, 5:plava, 6:braon
Aby zmienić ustawienia języka:
1. Na ekranie Menu głównewybierz wybierz opcję Ustawienia wyświetlacza.
PL
2. Wybierz opcję Język.
3. Wybierz żądany język.
A nyelv beállítása
1. A Fő képernyő válassza a Diszplé konfiguráció elemet
HU
2. Válassza ki a Nyelv menüt
3. Válassza ki a kívánt nyelvet.
Настройка языковых параметров
1. В пункте Main Menu выберите Установки дисплея
RU
2. Выберите Язык (меню)
3. Выберите предпочтительный язык.
Dil ayarlarını değiştirmek için
1. Ana Ekran de Kurulumu gosterin nı Seçin
TR
2.Dil Seçimi (menü)
3.Tercih ettiğiniz dili seçin
Za promjenu postavki jezika
1. Unutar izbornika Glavni prikaz odaberite Konfiguracija prikaza
HR
2. Odaberite Jezik (izbornik)
3. Odaberite željeni jezik.
Ansvar & produktændringer
Læs venligst manualen og websiden for detaljer.
Informacje prawne i zmiany w produktach
Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi oraz na stronie WWW.
Felelősség és termékmódosítások
További részletek a kézikönyvben és a webhelyen találhatók.
®
/MagFlux® Q. В этой краткой справке
Q
®
Non-conductive pipes
≥2,5 mm
Does not apply to
MagFlux® Q
Conductive pipes
≥2,5 mm
Ответственность и изменение продукта
Подробная информация приведена на веб-сайте.
Sorumluluklar & Ürün Değişiklikleri
Detaylar için kılavuzu ve web sitesini okuyunuz.
Obveze i izmjene proizvoda
Molimo pročitajte priručnik i internetsku stranicu za detalje.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Xylem MJK MagFlux

  • Seite 1 Thank you for choosing MagFlux®/MagFlux® Q. This quick guide is your initial Vielen Dank, dass Sie sich für MagFlux®/MagFlux® Q entschieden haben. Dziękujemy za wybranie urządzenia MagFlux®/MagFlux® Q. Niniejszy dokument guide for mounting. For more detailed instructions we recommend the MagFlux® Diese Kurzanleitung informiert Sie über die Montage.
  • Seite 2 Service Menu Status NR Totalizer Forward l/sec Converter Setup Menu Overview Forward & rev. (12mA=0) Display only NR Totalizer Reverse l/min Forward & rev. (4 mA=0) NR Totalizer Sum Not in use Back Select Converter Setup Batch Counter 1 Not in use Type Password Back Select...

Diese Anleitung auch für:

Mjk magflux q