Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Silk Curling Wand CI96W1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
CI96W1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Remington Professional Silk Curling Wand CI96W1

  • Seite 1 CI96W1...
  • Seite 2 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. F IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
  • Seite 3 ENGLISH C KEY FEATURES 1 Silk Ceramic Conical barrel 6 Cool tip 2 On-off switch 7 Stand 3 Temperature controls 8 Heat resistant pouch 4 Temperature display 9 Heat resistant glove 5 Temperature lock function 10 Swivel cord...
  • Seite 4 ENGLISH C PRODUCT FEATURES • Silk Ceramic Coating for silky-smooth results • High heat - 120°C to 220°C. • Fast heat up - ready in 30 seconds. • Automatic safety shut off – this unit will switch itself off if no button is pressed or it is left on after 60 minutes. • Multivoltage: for home or abroad. At 120V times and temperatures may vary. • 5 year guarantee. F INSTRUCTIONS FOR USE 1 Before use, ensure the hair is clean, dry and tangle-free. 2 For extra protection use a heat protection spray. , Hairsprays contain flammable material – do not use while using this product.
  • Seite 5 ENGLISH , Temperature Lock Function Set the desired temperature by pressing +/- buttons and lock the temperature controls by pressing the ‘-‘ button for 2 seconds. A ‘padlock’ symbol will appear next to the temperature. To unlock the temperature controls, press and hold the ‘-‘...
  • Seite 6 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf Ihres neuen Remington® Produktes entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit verbundenen Gefahren bewusst...
  • Seite 7 DEUTSCH HAUPTMERKMALE 1 Kegelförmiges Heizelement mit Hochwertiger Keramikbeschichtung mit Seidenproteinen Ein-/ Ausschalter Temperaturregler Temperaturdisplay Tastensperre Kühle Spitze Gerätestütze Hitzebeständige Aufbewahrungstasche Hitzeschutzhandschuh - bietet primären Schutz 10 Kabel mit Drehgelenk PRODUKTEIGENSCHAFTEN • Hochwertige Keramikbeschichtung mit Seidenproteinen für seidig-glatte Ergebnisse. • Hohe Temperaturen von 120°C bis 220°C. • Schnelles Aufheizen – in nur 30 Sekunden einsatzbereit. • Automatische Sicherheitsabschaltung – Dieses Gerät schaltet sich selbst ab, wenn es länger als 60 Minuten in Betrieb ist und keine Taste gedrückt wird. • Mehrfachspannungsfunktion: für zu Hause oder im Urlaub. Bei 120V können Zeiten und Temperaturen variieren. •...
  • Seite 8 DEUTSCH , Empfohlene Temperaturwerte:- Temperatur Haartyp 120°C - 170°C Dünnes/feines, strapaziertes oder aufgehelltes Haar 170°C - 200°C Normales, gesundes Haar 200°C - 220°C Kräftiges, sehr lockiges und schwer zu bändigendes Haar Achtung: Nur Personen, die bereits über Erfahrung beim Styling verfügen, sollten höhere Temperaturen verwenden. 6 Die Digitalanzeige hört auf zu blinken, wenn das Gerät einsatzbereit ist. 7 Tragen Sie den Hitzeschutzhandschuh, um unbeabsichtigte Verbrennungen zu vermeiden.
  • Seite 9 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of met een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan/...
  • Seite 10 NEDERLANDS C BELANGRIJKSTE KENMERKEN Advanced Silk Ceramic coating op de kegelvormige buis Aan/uit schakelaar Functieknoppen temperatuurinstelling LCD display voor weergave van de temperatuur Temperatuurvergrendelingsfunctie Koel uiteinde Standaard Hittebestendig opbergetui Hittebestendige handschoen - Alleen voor eerstelijnsbescherming 10 Draaibaar snoer C KENMERKEN VAN HET PRODUCT • Advanced Silk Ceramic coating voor prachtige zijdezachte resultaten.
  • Seite 11 NEDERLANDS , Aanbevolen temperaturen: Temperatuur Haartype 120°C - 170°C Dun/fijn, beschadigd of gebleekt haar 170°C - 200°C Normaal, gezond haar 200°C - 220°C Dik, zeer krullend en moeilijk te stylen haar Waarschuwing: de hoogste temperatuurinstellingen mogen alleen gebruikt worden door ervaren gebruikers. Het digitale display zal stoppen met knipperen wanneer het apparaat klaar voor gebruik is.
  • Seite 12 FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. F MISES EN GARDE IMPORTANTES L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se faire uniquement après avoir reçu des instructions...
  • Seite 13: F Instructions D'utilisation

    FRANÇAIS Embout isolé Socle Pochette thermo-résistante 9 Gant de protection thermo-résistant – protection de premier degré uniquement 10 Cordon rotatif C FONCTIONS DU PRODUIT • Revêtement Silk Ceramic pour des résultats doux et soyeux. • Température élevée : de 120°C à 220°C. • Mise à température rapide – prêt en 30 secondes. • Dispositif de sécurité d’arrêt automatique – L’appareil s’arrêtera de lui-même si aucun bouton n’est pressé ou s’il reste allumé plus de 60 minutes. • Bi-voltage: à domicile ou à l’étranger. A 120V, le temps et les températures peuvent varier.
  • Seite 14 FRANÇAIS Attention : Les températures les plus chaudes devraient être utilisées uniquement par les personnes expérimentées. 6 L’écran digital s’arrête de clignoter lorsque l’appareil est prêt à l’emploi. 7 Utilisez le gant thermo-résistant à la chaleur pour éviter toute brûlure accidentelle. Tenez la poignée et enroulez une mèche de cheveux autour du cylindre chaud. Attendez environ 10 secondes pour que la boucle se forme. 10 Déroulez les cheveux et relâchez la boucle.
  • Seite 15 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Quite todo el embalaje antes de usar el producto. F MEDIDAS DE SEGURIDA D IMPORTANTES Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas y comprenden los peligros que conlleva su uso.
  • Seite 16 ESPAÑOL Bolsa resistente al calor Guante resistente al calor 10 Cable giratorio C CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO • Revestimiento de cerámica con seda para obtener un pelo suave y sedoso. • Alta temperatura: 120 °C a 220 °C. • Calentamiento rápido: listo en 30 segundos. • Apagado automático de seguridad: el aparato se apagará cuando no se pulse ningún botón o si se mantiene encendido durante 60 minutos. •...
  • Seite 17 ESPAÑOL Sujete el mango y enrolle un mechón de pelo alrededor del barril caliente. Espere unos diez segundos hasta que se forme el rizo. 10 Desenrolle el pelo y suelte el rizo. 11 Deje que el pelo se enfríe antes de moldearlo. 12 Repita el proceso en toda la cabeza para crear cuantos rizos desee.
  • Seite 18 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA 1 L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali che abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano compreso i possibili rischi.
  • Seite 19 ITALIANO Display LCD Blocco della temperatura Punto freddo Supporto di protezione dal calore Custodia resistente al calore Guanto di protezione - protezione superficiale 10 Cavo girevole C CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO • Rivestimento in ceramica e seta per capelli lisci come la seta. • Temperature elevate da 120°C a 220°C. • Riscaldamento rapido - pronto in 30 secondi. • Arresto automatico di sicurezza – questo apparecchio si arresta se non vengono premuti pulsanti o se rimane accesa dopo 60 minuti. •...
  • Seite 20 ITALIANO Avvertimento: Le temperature più elevate dovrebbero essere utilizzate solo da persone con esperienza. 6 Il display digitale smetterà di lampeggiare quando l’apparecchio sarà pronto per l’uso. Utilizzare il guanto resistente al calore per evitare qualsiasi scottatura accidentale. Reggere il manico e avvolgere una ciocca di capelli attorno al ferro caldo. Attendere circa 10 secondi per fare formare i ricci.
  • Seite 21 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
  • Seite 22 DANSK C HOVEDFUNKTIONER Silke keramisk kegleformet tromle Tænd-/slukknap Temperaturkontrol Temperaturdisplay Temperaturlås funktion ‘Cool Tip’ Stativ 8 Varmebestandigt etui 9 Varmeresistent handske – lav beskyttelse 10 Drejbar ledning C PRODUKTFUNKTIONER • Silke keramisk belægning for silkeglatte resultater. • Høj varme 120° C til 220° C. • Hurtig opvarmning – klar til brug på 30 sekunder. • Automatisk sikkerhedsafbryder – Denne enhed vil slukke automatisk efter 60 minutter, hvis der ikke trykkes på nogen knapper, eller hvis den efterlades tændt.
  • Seite 23 DANSK , Anbefalede temperaturer:- Temperatur Hårtype 120°C - 170°C Tyndt/fint, skadet eller afbleget hår 170°C - 200°C Normalt, sundt hår 200°C - 220°C Tykt hår, meget krøllet hår, der er vanskeligt at style Forsigtig: De varmeste temperaturer bør kun anvendes af personer med stor erfaring inden for styling. Det digitale display stopper med at blinke, når produktet er klar til brug.
  • Seite 24 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR 1 Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsattt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och kunskaper får bara använda denna apparat under övervakning och handledning och om de förstår vilka risker det kan innebära. Barn ska inte använda apparaten som leksak. Rengöring och underhåll av apparaten ska inte överlåtas till barn såvida de inte är över åtta år och det sker under övervakning. Håll apparat och nätkabel borta från barn under åtta år. 2 Kontrollera att den elektriska spänningen överensstämmer med den som står på...
  • Seite 25 SVENSKA Ställ 8 Värmetåligt fodral 9 Värmetålig handske – skyddar endast mot lindriga brännskador 10 Vridbart sladdfäste C PRODUKTEGENSKAPER • Silk Ceramic-beläggning ger ett silkesmjukt resultat. • Hög temperatur, 120 °C till 220 °C. • Snabb uppvärmning – klar på 30 sekunder. • Automatisk säkerhetsavstängning. Apparaten stänger av sig själv om ingen knapp har tryckts in eller om den lämnas påslagen i en timma (60 minuter). • Multispänning: för hemmabruk eller utomlands. Vid 120 V kan tider och temperaturer variera. • 5 års garanti. F BRUKSANVISNING 1 Före användning ska håret vara torrt, rent och genomkammat. 2 En värmeskyddande spray kan användas för extra skydd. , Hårspray innehåller brandfarliga ämnen – får ej användas samtidigt med plattången.
  • Seite 26 SVENSKA 6 Displayen upphör att blinka när apparaten är klar att använda. 7 Använd den värmetåliga handsken för att undvika brännskador. Håll i handtaget och vrid en hårsektion runt den uppvärmda spolen. Efter ungefär 10 sekunder är locken formad. 10 Vira upp håret och lösgör hårlocken. 11 Låt lockarna svalna innan du ordnar håret. 12 Upprepa kring hela huvudet för att få önskat antal lockar. 13 Stäng av apparaten efter användning genom att trycka på avstängningknappen och hålla den inne.
  • Seite 27 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA 1 Laitetta saa käyttää yli 8 -vuotiaat henkilöt, joiden fyysiset ja henkiset kyvyt eivät ole rajoittuneet. Valvonnan alla henkilöt joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, henkilöt jotka ymmärtävät ohjeet ja turvallisuusriskit. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Puhdistuksen ja huollon saa tehdä yli 8 –vuotiaat valvonnan alaisina. Pidä laite ja kaapeli alle 8-vuotiaitten lasten ulottumattomissa. 2 Varmista aina, että käytettävä jännite vastaa laitteeseen merkittyä jännitettä ennen kuin kytket laitteen pistorasiaan. 3 Varoitus: Älä käytä tätä laitetta kylpyammeen, suihkun, pesualtaan tai muun vettä sisältävän säiliön lähellä.
  • Seite 28 SUOMI C TUOTTEEN OMINAISUUDET • Silkkikeraaminen pinnoite silkinsuoriin tuloksiin. • Korkea lämpötila 120 °C - 220 °C. • Nopea kuumennus, valmis 30 sekunnissa. • Automaattinen turvakatkaisu – laite sammuu automaattisesti, jos mitään painiketta ei paineta tai laitetta ei käytetä tuntiin. • Monijännite: voidaan käyttää kotimaassa tai ulkomailla. Käytettäessä 120 V jännitteellä kuumennusajat ja lämpötilat saattavat vaihdella. • 5 vuoden takuu. F KÄYTTÖOHJEET 1 Varmista ennen laitteen käyttöä, että hiuksesi ovat puhtaat, kuivat ja takuttomat. 2 Käytä lämpösuojasuihketta lisäsuojan saamiseksi. , Hiussuihkeet sisältävät syttyvää materiaalia – älä käytä niitä laitteen käytön aikana. 3 Jaottele hiukset osioihin ennen muotoilua. Muotoile alimmat kerrokset ensin. Kytke laite verkkoon ja käynnistä painamalla ja pitämällä virtakytkintä. 5 Aloita muotoilu matalammilla lämpötiloilla. Valitse hiustyypillesi sopiva lämpötila muotoilijan sivussa olevilla painikkeilla. ‘+’ nostaa lämpötilaa ‘-’...
  • Seite 29 SUOMI 11 Anna hiusten jäähtyä ennen muotoilua. 12 Toista tämä luodaksesi haluamasi määrän kiharoita. 13 Sammuta laite käytön jälkeen painamalla ja pitämällä virtapainiketta, irrota sitten pistoke pistorasiasta. , Lämpötilan lukitustoiminto Aseta haluamasi lämpötila painamalla painikkeita +/- ja lukitse lämpötilasäätimet painamalla painiketta ‘-’ 2 sekuntia. ‘Lukko’-symboli ilmestyy lämpötilan viereen. Vapauta lämpötilasäätimet painamalla ja pitämällä painiketta ‘-’ uudelleen 2 sekuntia. C PUHDISTUS JA HOITO • Irrota laite sähkövirrasta ja anna sen jäähtyä. • Pyyhi kaikki pinnat kostealla liinalla. • Älä käytä voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita tai liuottimia. H YMPÄRISTÖNSUOJELU Jotta vältettäisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka johtuvat vaarallisista aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa, tällä...
  • Seite 30 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas com falta de experiência e conhecimento desde que instruídas/ supervisionadas e que compreendam os riscos envolvidos.
  • Seite 31 PORTUGUÊS Função de bloqueio da temperatura Ponta fria Base Bolsa resistente ao calor Luva resistente ao calor 10 Cabo giratório C CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO • Revestimento de cerâmica com seda para resultados lisos e brilhantes. • Alta temperatura de 120 °C a 220 °C. • Aquecimento rápido: pronto em 30 segundos. • Desligar automático de segurança: esta unidade desliga-se automaticamente se nenhum botão for premido ou se for deixado ligada após terem decorrido 60 minutos.
  • Seite 32 PORTUGUÊS Cuidado: só utilizadores experientes deverão optar pelas temperaturas mais quentes. O visor digital parará de piscar quando o produto estiver pronto a utilizar. Utilize a luva resistente ao calor para evitar queimaduras acidentais. 8 Segure o cabo e enrole uma secção de cabelo à volta do cilindro aquecido. Aguarde cerca de 10 segundos que o caracol se forme. 10 Desenrole o cabelo e liberte o caracol.
  • Seite 33 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami by malo prebiehať...
  • Seite 34 SLOVENČINA C DÔLEŽITÉ FUNKCIE Kónická kulma s povrchom z jemnej keramiky 2 Vypínač ON/OFF Ovládače / nastavenie teploty Displej / zobrazenie teploty Funkcia uzamknutia teploty Studený koniec Podstavec Žiaruvzdorné puzdro 9 Žiaruvzdorná rukavica – len ochrana prvej línie 10 Otočný kábel C VLASTNOSTI VÝROBKU • Jemný keramický povrch pre hodvábne hladké výsledky. • Vysoká teplota 120°C až 220°C.
  • Seite 35 SLOVENČINA , Odporúčané teploty: Teplota Typ vlasov 120°C - 170°C Riedke/jemné, poškodené alebo odfarbené vlasy 170°C - 200°C Normálne, zdravé vlasy 200°C - 220°C Husté, veľmi kučeravé a nepoddajné vlasy Pozor: Nastavenia na najvyššiu teplotu by mali používať len skúsení spotrebitelia. Keď je výrobok pripravený na použitie, digitálny displej prestane blikať. Použite žiaruvzdornú...
  • Seite 36 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. F DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Seite 37 ČESKY Žáruvzdorné pouzdro 9 Žáruvzdorná rukavice – jen jako bezprostřední ochrana 10 Otočná šňůra C VLASTNOSTI PRODUKTU • Jemný keramický povrch pro hedvábně hladké vlasy. • Vysoká teplota 120°C až 220°C. • Rychlé zahřátí – připravena během 30 vteřin. • Automatické bezpečnostní vypnutí – Tato jednotka se sama vypne poté, co nedojde ke stisknutí žádného tlačítka nebo pokud ji nepoužíváte po dobu 60 minut. • Celosvětové napětí: pro doma i zahraničí. Při 120V se mohou doba a teploty lišit. • 5 let záruka. F INSTRUKCE PRO POUŽITÍ Před použitím se přesvědčte, že jsou vlasy čisté, suché...
  • Seite 38 ČESKY 7 Použijte žáruvzdornou rukavici – vyvarujete se tím možným popáleninám. Uchopte kulmu za rukojeť a namotejte na ni pramen vlasů. 9 Vyčkejte asi 10 sekund, než se vytvoří kudrlinka. 10 Vlasy odmotejte a loknu uvolněte. 11 Před další úpravou nechte vlasy vychladnout. 12 Opakujte po celé hlavě a vytvořte tolik loken, kolik si přejete. 13 Po použití stiskněte a přidržte tlačítko off, čímž přístroj vypnete. Potom vypojte ze sítě.
  • Seite 39 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby ( w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo.
  • Seite 40 POLSKI 4 Wyświetlacz temperatury 5 Funkcja blokady temperatury 6 Nienagrzewająca się końcówka 7 Stojak 8 Etui odporne na wysoką temperaturę 9 Rękawica odporna na wysoką temperaturę - chroni przed oparzeniem 10 Obrotowy przewód sieciowy C OPIS PRODUKTU • Włosy jedwabiście gładki dzięki powłoce Silk Ceramic. • Zakres temperatury od 120°C do 220°C. • Szybkie nagrzewanie - gotowa do użycia w 30 sekund.
  • Seite 41 POLSKI Ostrożnie: Najwyższe temperatury mogą być stosowane tylko przez osoby doświadczone w układaniu włosów. 6 Cyfrowy wyświetlacz przestanie migać, gdy produkt jest gotowy do użycia. Użyj rękawicy odpornej na wysoką temperaturę, aby uniknąć przypadkowych oparzeń. Chwyć uchwyt i owiń pasemko włosów dookoła gorącej lokówki. Odczekaj około 10 sekund, aż utworzy się lok. 10 Odwiń...
  • Seite 42 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. F FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 1 Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha felnőtt személy felügyeli/ utasításokkal látja el őket, illetve megértették a lehetséges veszélyeket.
  • Seite 43 MAGYAR Hőmérséklet stabilizáló funkció Hideg vég Támaszték Hőálló tartó 9 Hővédő kesztyű – csak első fokú védelem 10 Körbeforgó vezeték C A TERMÉK JELLEMZŐI • Silk Kerámia bevonat a selymesen sima eredményért. • Magas hőmérséklet: 120°C–220°C. • Gyors bemelegedés – 30 másodperc alatt kész. • Automatikus biztonsági kikapcsolás – a készülék kikapcsolja magát, ha 60 percig nem nyom meg rajta egy gombot sem vagy bekapcsolva hagyja. • Többfeszültségű: otthon és külföldön is használható. 120 V-on a megadott idők és hőmérsékletek eltérhetnek. •...
  • Seite 44 MAGYAR Vigyázat: A legmagasabb hőmérsékleti beállítás használata csak tapasztalt személyeknek ajánlott. A digitális kijelző villogása leáll, amikor a termék használatra kész. A véletlen égési sérülések elkerülése érdekében használja a hővédő kesztyűt. 8 Tartsa meg a kart, és tekerje egy hajtincsét a forró henger köré. 9 A lokni kialakulásához várjon körülbelül 10 másodpercet. 10 Tekerje le a tincset és engedje ki a hullámot. 11 Formázás előtt hagyja a hajat lehűlni. 12 Ismételje meg ezt a fej más területein, hozzon létre annyi fürtöt, amennyit szeretne.
  • Seite 45 PУCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и опытом, лицами...
  • Seite 46 PУCCKИЙ C ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Щипцы конической формы с усовершенствованным керамическим покрытием с шелком Переключатель Вкл./Выкл Регулировка температуры Отображение температуры Функция блокировки температуры Ненагревающийся наконечник Подставка Термостойкий чехол 9 Термостойкая перчатка – только первичная защита 10 Вращающийся шнур C ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ • Керамическое покрытие для мягких шелковистых волос Silk Ceramic Coating. • Высокая температура 120 - 220°C. •...
  • Seite 47 PУCCKИЙ , Рекомендуемые температуры: Температура Тип волос 120°C - 170°C Тонкие / Поврежденные или обесцвеченные волосы 170°C - 200°C Нормальные, здоровые волосы 200°C - 220°C Толстые, сильно вьющиеся, сложно укладываемые волосы Предупреждение: Высокой температурой должны пользоваться только опытные стилисты Цифровой экран прекратит мигать, когда изделие будет готово к работе.
  • Seite 48 PУCCKИЙ • Не используйте агрессивные, абразивные моющие вещества или растворители. F Экологическая защита Для того чтобы избежать угроз для здоровья и окружающей среды из-за вредных веществ в электрических и электронных товарах, приборы, отмеченные данным символом, должны утилизироваться не как не отсортированные бытовые отходы, а как восстановленные или повторно использованные.
  • Seite 49 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve ve onları güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce tüm ambalajları çıkarın. F ÖNEMLİ TEDBİRLER Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece gözetim altında olmaları/talimatlandırılmaları ve ilgili tehlikeleri kavramaları...
  • Seite 50 TÜRKÇE Soğuk uç Ayak Isıya dayanıklı çanta 9 Isıya dayanıklı eldiven – sadece birinci basamak koruma sağlar 10 Döner kordon C ÜRÜN ÖZELLİKLERİ • İpeksi, pürüzsüz sonuçlar sağlayan İpek Seramik Kaplama. • 120°C ila 220°C arasında yüksek ısı. • Hızlı ısınma - 30 saniye içinde kullanıma hazır. • Otomatik emniyet kapatması – Bu cihaz, 60 dakika boyunca herhangi bir düğmeye basılmadığında veya açık bırakıldığında kendisini kapatacaktır. • Farklı Voltajlar: evde veya dışarıda. 120 Volt güç kullanımında süreler ve sıcaklıklar değişken olabilir. • 5 yıl garanti. C KULLANIM TALİMATLARI Kullanmadan önce, saçın temiz, kuru olmasını ve dolaşık olmamasını sağlayın. Ekstra koruma için, ısıdan koruyucu bir sprey kullanın.
  • Seite 51 TÜRKÇE 6 Ürün kullanıma hazır olduğunda, dijital ekranın lambası sönecektir. 7 Kazara oluşabilecek herhangi bir yanığı önlemek için, ısıya dayanıklı eldiveni giyin. 8 Maşayı sapından tutun ve bir tutam saçı ısınmış olan gövdenin etrafına sarın. Buklenin şekil alması için yaklaşık 10 sn. bekleyin. 10 Saçı açın ve bukleyi serbest bırakın. 11 Şekil vermeden önce saçın soğumasını bekleyin. 12 İstenilen bukleleri oluşturmak için bu işlemi tüm saça uygulayın. 13 Kullandıktan sonra, cihazı kapatmak için kapalı düğmesine basın ve basılı tutun ve ardından cihazın fişini elektrik prizinden çekin. , Isı...
  • Seite 52 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. F MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi cunoştinţele necesare doar dacă...
  • Seite 53 ROMANIA 6 Vârf rece Suport Husă termorezistentă 9 Mănuşă termo-rezistentă - doar protecţie de bază 10 Cablu rasucibil C CARACTERISTICILE PRODUSULUI • Înveliş Silk din ceramică, pentru o atingere de mătase. • Temperaturi ridicate 120°C - 220°C. • Încălzire rapidă 0 gata în 30 secunde. • Oprire de siguranță automată - Această unitate se va opri singură dacă niciun buton nu este apăsat sau activat timp de 60 minute. •...
  • Seite 54 ROMANIA Afişajul digital va înceta să pâlpâie atunci când aparatul este gata de folosire. Pentru a evita arderea accidentală, folosiţi mănuşa termo-rezistentă. Ţineţi de mâner şi înfăşuraţi o şuviţă de păr în jurul cilindrului încălzit. Počakajte približno 10 sekund, da se lasje nakodrajo. 10 Desfaceţi părul şi eliberaţi bucla.
  • Seite 55 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
  • Seite 56 EΛΛHNIKH C ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Κεραμικός κωνικός κύλινδρος Silk Διακόπτης λειτουργίας on-off Κουμπιά θερμοκρασίας Οθόνη θερμοκρασίας Λειτουργία κλειδώματος θερμοκρασίας Κρύο άκρο Βάση Θερμοανθεκτική θήκη 9 Θερμομονωτικό γάντι – προστασία πρώτης γραμμής μόνο 10 Περιστρεφόμενο καλώδιο C ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ • Κεραμική επίστρωση Silk για μεταξένια αποτελέσματα. • Υψηλή θερμοκρασία 120°C έως 220°C. • Γρήγορη θέρμανση - ετοιμότητα χρήσης σε 30 δευτερόλεπτα. • Αυτόματη απενεργοποίηση ασφαλείας – Η συσκευή απενεργοποιείται αν δεν πατηθεί κανένα κουμπί ή παραμείνει ενεργοποιημένη για περισσότερα από 60 λεπτά.
  • Seite 57 EΛΛHNIKH Ξεκινήστε το φορμάρισμα με χαμηλότερες θερμοκρασίες στην αρχή. Επιλέξτε την κατάλληλη θερμοκρασία για τον τύπο μαλλιών σας χρησιμοποιώντας τα κουμπιά που βρίσκονται στην πλαϊνή πλευρά του ψαλιδιού. Το «+» αυξάνει τη θερμοκρασία, το «-» μειώνει τη θερμοκρασία. , Συνιστώμενες θερμοκρασίες:- Θερμοκρασία...
  • Seite 58 PУCCKИЙ C ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ • Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και αφήστε την να κρυώσει. • Σκουπίστε όλες τις επιφάνειές της με ένα βρεγμένο πανί. • Μη χρησιμοποιείτε σκληρά ή αποξεστικά καθαριστικά ή διαλύτες. F ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ Προς αποφυγή των επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία εξαιτίας των επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά αγαθά, οι συσκευές που έχουν σημανθεί με αυτό το σύμβολο δε θα πρέπει να απορρίπτονται...
  • Seite 59 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom oz.
  • Seite 60 SLOVENŠČINA Torbica, odporna na vročino 9 Proti vročini odporna rokavica – samo za osnovno zaščito 10 Vrtljivi kabel C LASTNOSTI IZDELKA • Svilena keramična prevleka za svileno gladke rezultate. • Visoke temperature od 120 do 220 °C. • Hitro segrevanje – pripravljeno v 30 sekundah. • Samodejni varnostni izklop – ta enota se samodejno izklopi, če ne pritisnete nobenega gumba ali če pozabite vključeno 60 minut. • Več napetosti: za uporabo doma ali v tujini. Pri napetosti 120 V se lahko časi in temperature spremenijo. • 5-letna garancija. C NAVODILA ZA UPORABO Pred uporabo poskrbite, da so lasje čisti, suhi in brez vozlov. Za dodatno zaščito uporabite pršilo za toplotno zaščito.
  • Seite 61 SLOVENŠČINA S priloženo rokavico se izognete nehotenim opeklinam. Primite ročaj in zavijte pramen las okoli ogrevanega valja. Počakajte približno 10 sekund, da se lasje nakodrajo. 10 Odvijte lase in sprostite koder. 11 Pred oblikovanjem pustite, da se lasje ohladijo. 12 To ponovite okoli glave, da ustvarite toliko kodrov, kot jih želite. 13 Ko končate, pritisnite gumb za izklop za dve sekundi, da napravo izklopite, nato jo odklopite.
  • Seite 62 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. F VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom iskustva i znanja, samo ako su pod nadzorom / upućene i ako razumiju moguće opasnosti.
  • Seite 63 HRVATSKI JEZIK Rukavica otporna na toplinu; samo za osnovnu zaštitu 10 Zakretni kabel C OBILJEŽJA PROIZVODA • Sloj svile i keramike za svilenkasto glatke rezultate. • Visoka toplina od 120°C do 220°C. • Brzo zagrijevanje – spreman za 30 sekundi. • Automatsko sigurnosno isključivanje – Ovaj uređaj će se sam isključiti ako se niti jedan gumb ne pritisne ili nakon 60 minuta ako je uređaj i dalje uključen. • Višenaponski: kod kuće ili u inozemstvu. Kad se rabi na 120V, vrijeme zagrijavanja i temperature mogu odstupati od navedenih.
  • Seite 64 HRVATSKI JEZIK 10 Odvijte pramen i oslobodite kovrču. 11 Ostavite kosu da se ohladi prije oblikovanja. 12 Ponovite ovo uokolo glave kako bi stvorili onoliko kovrča koliko želite. 13 Nakon uporabe, pritisnite i držite pritisnutim gumb za isključivanje, kako biste isključili uređaj i potom izvucite utikač iz utičnice električne mreže. , Funkcija blokiranja temperature Pritiskom na gumbe +/- postavite željenu temperaturu pa blokirajte temperaturu držeći gumb ‘-‘...
  • Seite 65 ‫عريب‬...
  • Seite 66 ‫عريب‬...
  • Seite 67 ‫عريب‬ On-off...
  • Seite 68 Model No CI96W1 TTaşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar : Ürünü düşürmeyiniz Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız Cihazı nakliye sırasında orijinal ambalajında taşıyınız. Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. ÜRETİCİ FİRMA BİLGİSİ: VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany. Изготовитель: Spectrum Brands Shenzhen Ltd./Спектрум Брэндс Шеньчжень Лтд., Китай для Varta Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Альфред- Крупп Штрассе 9, Элльванген, 73479, Германия Импортер в РФ: ЗАО «Спектрум Брэндс» Россия, 119048, Москва, ул.Усачева, д.33, стр.1, т/ф +7 495 933 31 76 Изделие...

Diese Anleitung auch für:

Ci96w1 pro curl