Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

EMF 902
Brugermanual
User manual
Bedienungsanleitung
Bruksmanual
Scandomestic A/S · DK-8600 Silkeborg · Tel.: + 45 7242 5571 · www.scandomestic.dk

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scandomestic EMF 902

  • Seite 1 EMF 902 Brugermanual User manual Bedienungsanleitung Bruksmanual Scandomestic A/S · DK-8600 Silkeborg · Tel.: + 45 7242 5571 · www.scandomestic.dk...
  • Seite 2 Fejl eller skader opstået direkte eller indirekte som følge af overlast, fejlbetjening, misbrug, skødeløs behandling, man- gelfuld vedligeholdelse, fejlagtig indbygning, opstilling og til- slutning, spændingsvariationer eller elektriske forstyrrelser eller ved reparation udført af andre end Scandomestic A/S autoriserede teknikere. • Fejl eller skader opstået som følge af erhvervsmæssig eller anden brug af produkter, der er beregnet til private hus- holdninger.
  • Seite 3 SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Denne vejledning forklarer korrekt installation og brug af din emhætte, læs venligst omhyggeligt før brug, selvom du er bekendt med produktet. Håndbogen skal opbevares på et sikkert sted til senere brug. ● Alt installationsarbejde skal udføres af Aldrig at gøre: en kompetent person eller autoriseret ●...
  • Seite 4 ● Dette apparat kan bruges af børn i ● Forordninger om udledning af luft alderen 8 år og derover og personer skal være opfyldt. med nedsat fysisk, sensorisk eller ● Rengør dit apparat periodisk ved at mental kapacitet eller manglende følge metoden i kapitlet erfaring og viden, hvis de har fået VEDLIGEHOLDELSE.
  • Seite 5 halvdel INSTALLATION Hvis du har en stikkontakt på ydersiden, kan din emhætte tilsluttes som nedenstående billede ved hjælp af en ekstraktionskanal. (emalje, aluminium, fleksibelt rør eller ubrændbart materiale med en indvendig diameter på 150 mm) 1. Sluk for apparatet og tag stikket ud af stikkontakten inden installationen. 2.
  • Seite 6 3. Loftet må bære mindst 120 kg vægt, og tykkelsen af loftet skal være> 30 mm, se billede 2, bor 1 * 170 mm rundt hul i loftet. 4. Ifølge hængebordet, bor 12 huller i loftet, se billede 2, 12 stk. ST6 * 40 mm store flade skruer vil blive brugt til at fastsætte hængebordet i loftet og derefter 8 stk.
  • Seite 7 9. Hold kappen på, 16 stk. M4 * 10 store flade skruer bruges til at forbinde kropslegemet i vinkeljern, se billede 6. 10. Sæt ekspansionsrøret på stikkontakten; efter sikre alle ting ok, læg ned krogen, tag fra ydersiden skorsten, hele installationen er færdig, se pic7 & 8 HINTS FOR UDSTØDNINGS KANAL INSTALLATION Følgende regler skal følges nøje for at opnå...
  • Seite 8 ADVARSEL: Ø Ø Af sikkerhedsmæssige årsager må du kun bruge samme størrelse på monterings- eller monteringsskruen anbefalet denne brugsanvisning. Ø Ø Hvis du ikke installerer skruerne eller fastgørelsesanordningen overensstemmelse med denne vejledning, kan det resultere i elektriske farer. Start Using Your Cooker Hood Electronic button Der er fem knapper: (Lav),...
  • Seite 9: Fejlfinding

    slukker. Hele funktionsdriften af emhætten vil blive lukket, hætten kommer i standby og recirkulerer med cirkel. 3. Hastighedsknapperne og lampeknappen kan fungere separat og ikke styres af tænd / sluk-knappen. Tryk på en funktionsknap, hooden vil fungere ved denne funktionsstatus. Tryk på tænd / sluk-knappen ved enhver status, lukker al funktion. 4.
  • Seite 10 frakoblet Sæt ledningen til stikkontakten. Tænd for Tænd for stikkontakten. Tænd for stikkontakten. stikkontakten. Olielækage Envejsventil og Olielækage Envejsventil og Olielækage Envejsventil og indblæsningsindgangen indblæsningsindgangen er ikke tæt indblæsningsindgangen er ikke tæt er ikke tæt lukket. Tag lukket. Tag engangsventilen ned lukket.
  • Seite 11: Carbon Filter

    rensevæske i rustfrit stål kan anvendes. BEMÆRK: Sørg for, at aftørring sker sammen med rustfrit stål, for at forhindre ufarvede krydsskrammer fra at komme ud. KONTROLPANEL OVERFLADE Inlay-kontrolpanelet kan rengøres med varmt sæbevand. Sørg for, at kluden er ren og godt vridd før rengøring. Brug en tør blød klud for at fjerne overskydende fugt efter rengøring.
  • Seite 12 Aktiveret kulfilter kan bruges til at fange lugt. Normalt bør filteret med aktivt kul udskiftes efter tre eller seks måneder efter din madlavning. Installationsproceduren for aktivt kulfilter er som nedenfor. • Fjern al filteret. • Indsæt carbonfilteret i det rektangulære hul, monter det over motoren.
  • Seite 13 4. Udskift med samme type pære (LED 1,5W Max) Bemærk: Lys udskiftning bør kun udføres af kvalificeret servicepersonale. • ILCOS D-kode til denne lampe er: DSR-1.5 / 30-S-64 - LED moduler - rundlampe - Maks. Effekt: 4 × 1,5W – Spændingsområde: DC 12V - Dimensioner: MILJØBESKYTTELSE: Dette produkt er mærket med symbolet på...
  • Seite 14 his manual explains the proper installation and use of your cooker hood, please read itcarefully before using even if you are familiar with the product. The manual should be keptin a safe place for future reference. Never to do: lease dispose of the packing material ●...
  • Seite 15 and persons with reduced physical, lean your appliance periodically by ● sensory or mental capabilities or lack following the method given in the of experience and knowledge if they chapter MAINTENANCE. have been given supervision or or safety reason, please use only the ●...
  • Seite 16 INSTALLATION If you have an outlet to the outside, your cooker hood can be connected as below picture by means of an extraction duct. (enamel, aluminum, flexible pipe or non- flammable material with an interior diameter of 150mm) 1. Before installation, turn the unit off and unplug it from the outlet. 2.
  • Seite 17 3. The ceiling must can bear at least 120kgs weight, and the thickness of the ceiling must be ≧30MM, see pic 2, drill 1*170mm round hole in the ceiling. 4. According to the hanging board, drill 12 holes in the ceiling, see pic 2, 12pcs of ST6*40mm big flat screws will be used to fix the hanging board on the ceiling, and then 8pcs of M4*10 screws and M4 nut with gasket will be used to connect the angle iron into the hanging board.
  • Seite 18 6. 4pcs ST4*8 big flat screws will be used to connect the inside chimney into the hanging board, then put on the outside chimney, a hook will be used to put up the outside chimney in order to the next installation, see pic 4. 7.
  • Seite 19 HINTS FOR EXHAUST DUCT INSTALLATION The following rules must be strictly followed to obtain optimal air extraction: • Keep expansion pipe short and straight. • Do not reduce the size or restrict expansion pipe. • When using expansion pipe always install the pipe pulled taut to minimize pressure loss.
  • Seite 20: Possible Cause

    There are five buttons: (Low), (Mid), (High), (Light), (Power).See Pic above. 1. After connecting to power, indicator light will lit on, all the output close and the hood will enter standby mode. The indicator light will be off automatically after reminding if no operation.
  • Seite 21: Maintenance And Cleaning

    work, motor does Power cord loose or Refit cord to power outlet. not work disconnected Switch power outlet on. One way valve and the air Take down the one way valve ventilation entrance are not and seal with sealant. tightly sealed Oil leakage Leakage from the connection of Take U-shaped section down...
  • Seite 22 clean and well wrung before cleaning. Use a dry soft cloth to remove any excess moisture left after cleaning. Important Using neutral detergents and avoid using harsh cleaning chemicals, strong household detergents or products containing abrasives,as this will affect the appliance appearance and potentially remove any printing of art work on the control panel and will void manufactures warrantee.
  • Seite 23 NOTE: • Make sure the filter is securely locked. Otherwise, it would loosen and cause dangerous. • When activated carbon filter attached, the suction power will be lowered. BULB REPLACEMENT Important : ² The bulb must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons.
  • Seite 24: Environmental Protection

    – Dimensions: ENVIRONMENTAL PROTECTION: This product is marked with the symbol on the selective sorting of waste electronic equipment. This means that this product must not be disposed of with household waste but must be supported by a system of selective collection in accordance with Directive 2012/19/EU.
  • Seite 25 Dunstabzugshaube Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis 1…………………………………..………………………………Sicherheitshinweise 2…………………………………..………………………………Installation...
  • Seite 26: Sicherheitshinweise

    3…………………………………..………………………………Beginnen Sie mit der Verwendung Ihrer 4…………………………………..………………………………Fehlerbehebung 5…………………………………..………………………………Wartung und Reinigung 6…………………………………..………………………………Umweltschutz SICHERHEITSHINWEISE iese Anleitung erklärt die ordnungsgemäße Installation und Verwendung Ihrer Dunstabzugshaube. Bitte lesen Sie sie vor der Benutzung sorgfältig durch, auch wenn Sie mit dem Produkt vertraut sind. Das Handbuch sollte an einem sicheren Ort aufbewahrt werden.
  • Seite 27 der Mindestabstand zwischen der enn die Dunstabzugshaube ● Auflagefläche für die Kochgefäße auf beschädigt ist, versuchen Sie nicht, dem Kochfeld und dem untersten Teil sie zu benutzen. der Dunstabzugshaube der folgende icht unter der Dunstabzugshaube ● Abstand sein: flambieren. Gasherde: 75 cm ORSICHT: Zugängliche Teile ●...
  • Seite 28: Installation (Entlüftung Aussen) Montage Der V-Klappe

    ieses Gerät kann von Kindern ab 8 ie Vorschriften über den Luftaustritt ● ● Jahren und von Personen mit sind zu beachten. eingeschränkten körperlichen, einigen Sie Ihr Gerät regelmäßig, ● sensorischen oder geistigen indem Sie die im Kapitel WARTUNG Fähigkeiten oder mangelnden beschriebene Vorgehensweise Erfahrungen und Kenntnissen benutzt befolgen.
  • Seite 29 Zur Montage der V-Klappe 1 sollten Sie: • Zwei Halbteile 2 in das Gehäuse 6 montieren • Ein Pin 3 sollte nach oben ausgerichtet sein; • Die Achse 4 sollte in die Bohrungen 5 des Gehäuses eingesetzt werden; • Wiederholen Sie alle Vorgänge für das zweite Halbteil. INSTALLATION Wenn Sie einen Auslass nach außen haben, kann Ihre Dunstabzugshaube wie unten abgebildet über einen Absaugkanal angeschlossen werden.
  • Seite 30 3. Die Decke muss mindestens 120 kg Gewicht tragen können, und die Dicke der Decke muss 30MM betragen, siehe Bild 2, bohren Sie 1*170mm Rundloch in die Decke. 4. Je nach Hängeplatte 12 Löcher in die Decke bohren, siehe Bild 2, 12 Stück ST6*40mm große Flachschrauben werden zur Befestigung der Hängeplatte an der Decke verwendet, und dann werden 8 Stück M4*10 Schrauben und M4 Muttern mit Dichtung verwendet, um das Winkeleisen mit der Hängeplatte zu verbinden.
  • Seite 31 6. 4 Stück ST4*8 große Flachschrauben werden verwendet, um den Innenschornstein mit der Hängeplatte zu verbinden, dann wird der Außenschornstein aufgesetzt, ein Haken wird verwendet, um den Außenschornstein für die nächste Installation aufzustellen, siehe Bild 4. 7. 4 Stück ST4*8 große Flachschrauben werden zur Montage des Auslasses verwendet, siehe Bild 5.
  • Seite 32 HINWEISE FÜR DIE INSTALLATION EINES ABGASKANALS Die folgenden Regeln müssen strikt eingehalten werden, um eine optimale Luftabsaugung zu erreichen: • Halten Sie das Expansionsrohr kurz und gerade. • Verkleinern oder begrenzen Sie nicht die Größe des Expansionsrohres. • Bei Verwendung von Expansionsrohren ist immer das vorgespannte Rohr zu installieren, um den Druckverlust zu minimieren.
  • Seite 33: Beginnen Sie Mit Der Verwendung Ihrer Dunstabzugshaube Elektronische Taste

    ACHTUNG: Ø Aus Sicherheitsgründen verwenden Sie bitte nur gleiche Größe Fixierungs- oder Befestigungsschraube, dieser Betriebsanleitung empfohlen wird. Ø Wenn die Schrauben oder das Befestigungsgerät nicht gemäß dieser Anleitung montiert werden, kann dies zu elektrischen Gefahren führen. Beginnen Sie mit der Verwendung Ihrer Dunstabzugshaube Elektronische Taste Es gibt fünf Tasten:...
  • Seite 34: Mögliche Ursache

    Drücken Sie die Lampentaste erneut, um das Licht auszuschalten. Die Anzeigeleuchte der Lampentaste und des Netzschalters leuchtet nicht. Und so rezykliert man. 4. Drücken Sie die Taste (Hoch) einmal, der Motor läuft mit hoher Geschwindigkeit, die Kontrollleuchte der Hoch-Taste und der Power-Taste leuchtet.
  • Seite 35: Wartung Und Reinigung

    Leckage bei der Verbindung U-förmiges Profil nach unten von U-Profil und Abdeckung nehmen und abdichten. Ersetzen Sie die Glühbirnen Lichter Zerbrochene/defekte gemäß dieser funktionieren nicht Glühbirnen Anleitung. Der Abstand zwischen Montieren Sie die Zu geringe Dunstabzugshaube und Dunstabzugshaube in der Saugleistung Kochfeld ist zu groß.
  • Seite 36: Montage Von Fettfilter

    Wichtig Verwenden Sie neutrale Reinigungsmittel und vermeiden Sie die Verwendung von scharfen Reinigungschemikalien, starken Haushaltsreinigern oder scheuernden Produkten, da dies das Aussehen des Geräts beeinträchtigt und möglicherweise den Aufdruck von Kunstwerken auf dem Bedienfeld entfernt und den Garantieanspruch des Herstellers aufhebt. FETT-NETZFILTER Die Netzfilter können von Hand gereinigt werden, tränken Sie sie ca.
  • Seite 37 HINWEIS: • Vergewissern Sie sich, dass der Filter sicher verriegelt ist. Andernfalls könnte er sich lösen und eine Gefahr verursachen. • Bei montiertem Aktivkohlefilter wird die Saugleistung reduziert. GLÜHLAMPENWECHSEL Wichtig: ² Die Glühbirne muss Hersteller, seinem Servicepartner oder ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden.
  • Seite 38: Umweltschutz

    4. Durch eine gleichartige Glühbirne ersetzen (LED 1,5W Max). Hinweis: Der Austausch der Leuchte darf nur von qualifiziertem Servicepersonal durchgeführt werden. • ILCOS D-Code für diese Lampe ist: DSR-1.5/30-S-64 - LED-Module - Runde Lampe - Maximale Wattleistung: 4×1.5W - Spannungsbereich: DC 12V - Abmessungen: UMWELTSCHUTZ: Dieses Produkt ist mit dem Symbol für die selektive Sortierung von...
  • Seite 39 Spiskåpa Bruksanvisning Innehåll 1…………………………………..………………………………Säkerhetsinstruktioner 2…………………………………..………………………………Installation 3…………………………………..………………………………Använda spiskåpan...
  • Seite 40: Säkerhetsinstruktioner

    4…………………………………..………………………………Felsökning 5…………………………………..………………………………Underhåll och rengöring 6…………………………………..………………………………Miljöskydd Säkerhetsinstruktioner Denna manual förklarar hur du korrekt installerar och använder din spiskåpa. Vänligen läs denna noggrant innan användning även om du är bekant med produkten. Manualen bör förvaras på en säker plats för framtida användning. Gör EJ följande: nvänd ej spiskåpan om den blivit ●...
  • Seite 41 Gör ALLTID följande: iktigt! Bryt alltid strömmen vid ● huvudströmbrytaren vid installation eller underhåll, såsom byte av lampa. piskåpan måste installeras enligt ● m sladden är skadad måste den ● instruktionerna och alla mått måste bytas av kvalificerad service-tekniker. följas. piskåpan kan användas av barn över ●...
  • Seite 42 är spiskåpan används samtidigt som ARNING: Brandrisk: Förvara ej ● ● apparatur som drivs av annat än föremål på spishällen. elektricitet får det negative trycket I Å ngtvätt får ej användas. ● rummet ej överstiga 4 Pa (4 x 10-5 Försök aldrig släcka en brand med ●...
  • Seite 43 1. Före installation, stäng av enheten och dra ur kontakten. 2. Spiskåpan ska placeras 65-75 cm från spisytan för bäst effekt. Se bild 1. 3. Taket måste kunna bära minst 120 kg, och tjockleken på taket måste vara ≧30MM, se bild 2, borra 1*170mm runt hål I taket. 4.
  • Seite 44 6. 4 st ST4*8 spårskruvar används för att ansluta innerskorstenen till hängplattan. Sätt sedan på ytterskorstenen. En krok används för att hänga upp ytterskorstenen, se bild 4. 7. 4 st ST4*8 spårskruvar används för att installera utloppet, se bild 5. 8.
  • Seite 45 TIPS FÖR INSTALLATION AV UTLOPPSDUKT Följande regler måste följas strikt för att upprätthålla optimal luftavgång: • Håll expansionsröret kort och rakt. • Minska ej storleken på expansionsröret. • Installera röret utsträckt för att minska tryckförluster. • Om ovanstående ej följs kan det leda till minskad effektivitet och ökad bullernivå. •...
  • Seite 46: Möjlig Orsak

    ljusknappen kan hanteras separat och styrs inte av På/Av-knappen. Tryck på en funktionsknapp för att kåpan ska arbeta enligt den funktionen. Tryck på På/Av- knappen för att stänga av alla funktioner. 3. Tryck en gång på ljusknappen ; ljuset tänds. Indikatorlamporna för ljusknappen och På/Av-knappen tänds.
  • Seite 47: Underhåll Och Rengöring

    OBS: Alla elektriska reparationer måste utföras i enlighet med lokala lagar och stadgar. Vänligen kontakta service-centret om tvekan råder. Bryt alltid strömmen innan enheten öppnas. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING Varning: • Innan underhåll eller rengöring utförs ska kontakten dras ur uttaget. Säkerställ att spiskåpan är avstängd och sladden urdragen.
  • Seite 48 YTA PÅ KONTROLLPANEL Kontrollpanelen kan rengöras med varmt vatten och tvål. Använd en ren och väl urvriden trasa. Torka sedan bort kvarvarande fukt med en torr trasa. Viktigt Använd neutral rengöringsmedel istället för starka kemikalier då dessa kan sudda ut märkning och symboler på...
  • Seite 49: Byte Av Lampa

    OBS: • Säkerställ att filtret är låst på plats, då det annars kan lossna och orsaka skada. • Om kolfilter är installerat kommer sugförmågan att minska. BYTE AV LAMPA Viktigt: ² Lampan måste bytas av tillverkaren, service- tekniker eller annan kvalificerad person. ²...
  • Seite 50 Denna produkt är märkt med symbolen för källsortering som elektroniskt avfall. Det innebär att produkten ej får slängas med hushållssopor utan måste sorteras enligt Direktiv 2012/19/EU. Den ska sedan återvinnas för att minska påverkan på miljön. Elektriska och elektroniska produkter är potentiellt farliga för miljön och mänsklig hälsa.För mer information, kontakta lokala myndigheter.

Inhaltsverzeichnis