Herunterladen Diese Seite drucken
Di-soric LAT52-500IU-B5 Handbuch

Di-soric LAT52-500IU-B5 Handbuch

Werbung

LAT52-500IU-B5
Laser-Abstandssensor
Laser distance sensors
Détecteur de distance à laser
di-soric GmbH & Co. KG
212857
Steinbeisstraße 6
DE-73660 Urbach
Germany
Tel: +49 (0) 7181/9879-0
info@di-soric.de ∙ www.di-soric.com
Stand 01.08.20, Änderungen vorbehalten
As of 08/01/20, subject to change
État 01.08.20, sous réserve de modifications
1) Lichtaustritt / /
Technische Daten
Technical data
Laserklasse
Laser class
Erfassungsbereich
Detection range
Auflösung
Resolution
Betriebsspannung
Service voltage
Leerlaufstrom (max.)
No-load current (max.)
Schaltausgang
Switching output
Umgebungstemperatur Betrieb
Ambient temperature during operation
Schutzart
Protection type
Schutzklasse
Protection class
Sicherheitshinweise
Laserklasse 1
Sicherheitshinweis
Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch kann zur Aus-
setzung schädlicher Laserstrahlung führen. Unfallver-
hütungsvorschriften und Laserklasse beachten. Diese
Geräte sind nicht zulässig für Sicherheitsanwendungen,
insbesondere bei denen die Sicherheit von Personen
von der Gerätefunktion abhängig ist. Der Einsatz der
Geräte muss durch Fachpersonal erfolgen.
2) Empfänger / Receiver / Récepteur
Caractéristiques techniques
Classe de laser
Zone de détection
Résolution
Tension de service
Courant de marche à vide (max.)
Sortie de commutation
Température ambiante de fonctionne-
ment
Indice de protection
Classe de protection
Safety instructions
Class 1 Laser
Safety instructions
Inproper use may result in hazardous radiation expo-
sure. Pay attention to accident prevention rules and la-
ser class. The instruments are not to be used for safe-
ty applications, in particular applications in which safety
of persons depends on proper operation of the instru-
ments. These instruments shall exclusively be used by
qualified personnel.
mm
+20°C, 24 V DC
1 (IEC 60825-1)
50 ... 500 mm
0,3 mm
18 ... 30 V DC
60 mA
Gegentakt, 100 mA / Push-pull, 100 mA / Push-pull,
100 mA
0 ... +50 °C
IP 67
III, Betrieb an Schutzkleinspannung / III, operation on
protective low voltage / III, utilisation en très basse
tension de sécurité
Consignes de sécurité
Classe laser 1
Instructions de sécurité
Une utilisation inadaptée peut engendrer une exposition
dangereuse aux radiations. Respecter les instructions
de sécurité et les classes des lasers. La mise en œuvre
de ces appareils doit être effectuée par du personnel
qualifié. Ils ne doivent pas être utilisées pour des app-
lications dans lesquelles la sécurité des personnes dé-
pend du bon fonctionnement du matériel.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Di-soric LAT52-500IU-B5

  • Seite 1 LAT52-500IU-B5 Laser-Abstandssensor Laser distance sensors Détecteur de distance à laser di-soric GmbH & Co. KG 1) Lichtaustritt / / 2) Empfänger / Receiver / Récepteur 212857 Steinbeisstraße 6 DE-73660 Urbach Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques +20°C, 24 V DC...
  • Seite 2 LAT52-500IU-B5 激光距离传感器 di-soric GmbH & Co. KG 2) 接收器 212857 Steinbeisstraße 6 DE-73660 Urbach 技术数据 +20°C, 24 V DC Germany Tel: +49 (0) 7181/9879-0 激光等级 1 (IEC 60825-1) info@di-soric.de ∙ www.di-soric.com 探测范围 50 … 500 mm 分辨率 0,3 mm 工作电压 18 … 30 V DC 空载电流(最大)...
  • Seite 3: Allgemeine Hinweise

    Allgemeine Hinweise General notes Remarques générales Fremdlicht: Ambient light: Lumière ambiante : Fremdlicht im Erfassungsbereich des Empfängers Avoid strong ambient light in the detection range of the Éviter toute lumière extérieure dans la zone de ist zu vermeiden. receiver. détection du récepteur. Im Sensormode Speed ist der Einfluss von Fremdlicht In sensor mode Speed, the influence of ambient light is Lorsque le capteur est en mode « Speed », il convient...
  • Seite 4 Anzeigeelemente Display elements LED-Anzeige LED display Affichage LED LED1 LED1 grün Sensor betriebsbereit LED1 Green Sensor ready LED1 vert Capteur prêt à l’emploi LED2 blinkt IO-Link Kommunikation aktiv flashes IO-Link communication active clignote Communication IO-Link active LED3 grün green en vert LED2 gelb Schaltausgang 1 aktiv LED2 yellow...
  • Seite 5 Schaltausgang (Q1) Switching state (Q1) Sortie de commutation (Q1) Der Sensor kann im Schaltpunktmodus (Single Point Mode) The sensor can be operated in Single Point Mode Le capteur peut être exploité en mode « Point de commutati- oder im Fenstermodus (Window Mode) betrieben werden or in Window Mode on »...
  • Seite 6: Multifunktionseingang Pin5

    Werkseinstellung rücksetzen Reset factory setting Réinitialiser les réglages d’usine - Versorgungsspannung trennen - Disconnect supply voltage - Couper la tension d’alimentation - Versorgungsspannung anlegen und gleichzeitig - Connect supply voltage and simultaneously - Appliquer la tension d’alimentation et appuyer Taste für mindestens 3 Sekunden betätigen actuate button for at least 3 seconds...
  • Seite 7: Io-Link Schnittstelle

    IO-Link Schnittstelle IO-Link Interface Interface IO-Link Prozessdaten IO-Link Données de processus IO-Link Octet 0 bit offset subindex Messwert in mm Measured value in mm Valeur de mesure en mm element bit Skalierung Scaling Mise à l’échelle Octet 1 bit offset Stabilitätsbit (NOK bei geringer Reflektivität des Objekts, Stability bit (NOK in case of low reflectivity of object or no Bit de stabilité...