Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Comline 9001:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

x9001.8888.indd 1
Comline
DOC Skimmer
9001
9001 DC
Comline
Foamer 9001.040
electronic Foamer
9001.041
Gebrauchsanleitung
Instructions for Use
Mode d'emploi
®
®
x9001.8888
04/2018
1
10.04.2018 10:35:34

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tunze Comline 9001

  • Seite 1 Comline ® DOC Skimmer 9001 9001 DC Comline ® Foamer 9001.040 electronic Foamer 9001.041 Gebrauchsanleitung Instructions for Use Mode d’emploi x9001.8888 04/2018 x9001.8888.indd 1 10.04.2018 10:35:34...
  • Seite 2 82377 Penzberg Comline Foamer 9001.040 / ® Germany Comline electronic Foamer 9001.041 ® Allgemeines / Technische Daten Tel: +49 8856 2022 Sicherheitshinweise Fax: +49 8856 2021 Wartung / Zerlegen Teileliste 48-49 www.tunze.com Garantie Entsorgung Email: info@tunze.com x9001.8888.indd 2 10.04.2018 10:35:34...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Contents Page Sommaire Page Comline DOC Skimmer 9001 / 9001 DC Comline DOC Skimmer 9001 / 9001 DC ® ® General information Généralités Safety instructions 9-13 Sécurité d’utilisation 9-13 Attachment / accessories Fixation / Accessoires Water intake Entrée d’eau Surface suction with Surface Kit Aspiration de surface avec Surface Kit Position selection / installation 21-23...
  • Seite 4 Comline DOC Skimmer 9001 / 9001 DC ® Allgemeines Der Comline DOC Skimmer 9001 / 9001 DC ist ® für den Einsatz in Meerwasser-Mischaquarien / Weichkorallenaquarien von 20 bis 140 / 160 Liter oder für empfindliche Riffbiotope mit Steinkorallen bis 60 / 70 Liter konzipiert.
  • Seite 5: Comline ® Doc Skimmer 9001 / 9001 Dc General Information

    Comline DOC Skimmer 9001 / 9001 DC Comline DOC Skimmer 9001 /9001 DC ® ® General information Généralités The Comline DOC Skimmer 9001 / 9001 DC is designed Comline DOC Skimmer 9001 / 9001 DC est un écumeur ® ® for use in mixed seawater aquariums/soft coral aquariums interne pour aquariums marins mixtes / coraux mous de 20 between 20 to 140 / 160 liters (5 to 37 / 42 US gal.), or...
  • Seite 6 Comline DOC Skimmer 9001 DC ® Der Comline DOC Skimmer 9001 DC hat dieselben ® Eigenschaften wie der Comline DOC Skimmer 9001, ist ® jedoch zusätzlich mit dem electronic Foamer 9001.041, einem Controller und mit Netzteil ausgestattet. Die Leistung des Abschäumers wird mittels einer Leistungsregulierung am Controller (1) sehr bequem eingestellt und erlaubt damit mehr Flexibilität, z.B.
  • Seite 7 Comline DOC Skimmer 9001 DC Comline DOC Skimmer 9001 DC ® ® The Comline DOC Skimmer 9001 DC offers the same Comline DOC Skimmer 9001 DC possède les mêmes ® ® characteristic features as the Comline DOC Skimmer caractéristiques que le modèle 9001, est cependant ®...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Der Comline DOC Skimmer 9001 / 9001 DC ist für den ® Betrieb im Freien nicht zulässig (1). Vor Inbetriebnahme prüfen, ob Betriebsspannung mit Netzspannung übereinstimmt. Um Wasserschäden an den Steckern zu vermeiden, sollte der Netzstecker möglichst höher als die Anlage stehen (2). Betrieb nur mit FI- Schutzschalter, max.
  • Seite 9: Safety Instructions

    Safety instructions Sécurité d’utilisation The Comline DOC Skimmer 9001 / 9001 DC has not Comline DOC Skimmer 9001 / 9001 DC n’est pas conçu ® ® been designed for outdoor operation (1). pour une utilisation hors habitation (1). Prior to initial operation, please check whether the operating Avant toute mise en service, vérifiez que la tension voltage corresponds to the mains voltage available.
  • Seite 10 Sicherheitshinweise Magnet Holder Sehr starker Magnet! (1) Magnet Holder von Kindern fernhalten! Vorsicht! Verletzungsgefahr! (2) Magnethälften nicht direkt zusammenbringen! Die Magnethälften haften mit ca. 30 bis 200 kg, je nach Typ bei direktem Kontakt. Magnetteile mit der Hand nur an den Seitenflächen greifen;...
  • Seite 11 Safety instructions for magnet holder Sécurité d’utilisation Magnet Holder Very strong magnet! (1) Aimants surpuissants ! (1) Keep the magnet holder out of reach of children! Les aimants sont à tenir hors de portée des enfants ! Caution! Danger of injury! (2) Attention ! Risques de blessures ! (2) Do not bring upper and lower magnet part together Ne jamais réunir directement deux parties d‘aimants !
  • Seite 12: Sicherheitshinweise Für Tunze ® Netzteile

    Sicherheitshinweise für TUNZE Netzteile ® TUNZE Netzteile sind für einen Betrieb im Freien nicht ® zulässig (1) Um Wasserschäden zu vermeiden, sollte sich das Netzteil möglichst weit weg von der Aquarien-Anlage befinden. Betrieb nur mit FI- Schutzschalter, max. 30 mA.
  • Seite 13: Safety Instructions For Tunze ® Power Supply Units

    DOC Skimmer DC is ® L’utilisation de Comline DOC Skimmer DC n’est autorisée ® permissible only with the original TUNZE power supply unit. ® qu’avec une alimentation secteur TUNZE ® Mount the power supply unit in a dry and well-ventilated Placez l’alimentation secteur dans une zone sèche et...
  • Seite 14: Befestigung

    Befestigung Der Comline DOC Skimmer 9001 / 9001 DC ist mit ® einem Magnet Holder (1) mit einer Haltekraft bis zu einer Glasstärke von 10 mm ausgestattet. Geeigneten Platz an der Glasscheibe vorbereiten. Im Aquarium sollte die Glasscheibe algenfrei sein, die Außenseite sollte trocken und sauber sein.
  • Seite 15: Attachment / Accessories

    Fixation Attachment L’écumeur Comline DOC Skimmer 9001 / 9001 DC est The Comline DOC Skimmer 9001 / 9001 DC is equipped ® ® équipé d’un Magnet Holder (1) pour une fixation sur vitres with an Magnet Holder (1) with a holding force for glass jusqu’à...
  • Seite 16: Wasseransaugung

    Der Wasserkreislauft im Abschäumer ist teilweise geschlossen, der Nachschub von Protein aus dem Aquarium fließt automatisch durch den sogenannten Molekular-Ausgleichsdruck (Diffusion) nach. TUNZE -Erfindung der Kontaktabschäumung sorgt ® dafür, dass nahezu kein lebendes Plankton in den Pumpenkreislauf gesaugt wird. Standardabschäumung (2) Die Wasseransaugung ist etwa 100 mm unter der Wasseroberfläche an der hinteren Seite, diese...
  • Seite 17: Water Intake

    The water circuit within the skimmer is partially closed, les apports en protéines dans l’appareil se font and the protein supply from the aquarium is automatically automatiquement par diffusion moléculaire. L’invention performed through osmotic diffusion. The TUNZE ® TUNZE de l’écumage à contact évite l’aspiration du invention for contact skimming ensures that almost no ®...
  • Seite 18: Oberflächenabsaugung Mit Surface Kit

    Oberflächenabsaugung mit Surface Kit Die Effektivität der Abschäumung durch Comline ® Skimmer 9001 bzw. 9001 DC kann durch das Surface Kit 9001.520 (12) (im Lieferumfang enthalten) erhöht werden. Da sich die Proteine an der Wasseroberfläche konzentrieren, kann das Aquariumwasser hier gezielt gereinigt werden.
  • Seite 19: Surface Suction With Surface Kit

    Surface suction with Surface Kit Aspiration de surface avec Surface Kit The efficiency of skimming with Comline DOC Skimmer L’efficacité d’écumage de Comline DOC Skimmer 9001 ® ® 9001 or 9001 DC can be increased by using the Surface ou 9001 DC peut encore être améliorée en utilisant Kit 9001.520 (12) (included in the scope of delivery).
  • Seite 20 Rahmen oder die Leuchte anzustoßen, entnehmen zu können (2). Dies ist erforderlich, da ein Teil des Schaumreaktors am Schaumtopf verbunden ist. Der Wasserstand im Aquarium sollte mit der Oberflächenmarkierung übereinstimmen. empfehlen dafür eine Wasserstandsregelung durch TUNZE Osmolator oder Osmolator nano. ® ® ®...
  • Seite 21: Position Selection / Installation

    The water level in the aquarium should coincide with Le niveau d’eau de l’aquarium doit correspondre au the surface mark (3). For this, we recommend a water marquage en partie avant de l’écumeur (3). Nous level control with the TUNZE Osmolator or Osmolator ®...
  • Seite 22: Installierung In Aquarien Mit Abdeckungen

    Installierung in Aquarien mit Abdeckungen Bei Aquarien mit Abdeckungen ist eine Montage des Comline Abschäumers an der Glasscheibe nur mit ® Modifizierung möglich (1). Dafür sollte der mitgelieferte Abstandshalter 3162.500 (2) für den Magnet zwischen Comline und Magnet montiert werden, dies erzeugt ®...
  • Seite 23: Installation In Aquariums With Covers

    Installation in aquariums with covers Installation en aquariums avec galerie Dans les aquariums comportant une galerie, il est In aquariums with covers an installation of the Comline ® possible que le montage de l’écumeur Comline contre ® onto the glass is only possible with a modification (1). la vitre ne soit pas toujours possible (1).
  • Seite 24 Inbetriebnahme Abschäumer gut befestigen, dies ist entscheidend für Effektivität und geringen Geräusch des Gerätes. Der Wasserstand im Aquarium sollte mit der Oberflächenmarkierung (1) übereinstimmen. Es sollte keine Strömungspumpe direkt auf den Abschäumer strömen. Stecker am Netz anschließen, der Foamer ist jetzt in Betrieb.
  • Seite 25: Commissioning

    Installation Mise en service Mount the skimmer firmly since this is essential for the Veuillez bien fixer l’écumeur, un niveau d’immersion correct est déterminant pour le bon fonctionnement et le efficiency and low-noise operation of the device. The faible niveau sonore de l’appareil. Le niveau d’eau dans water level in the aquarium should coincide with the l’aquarium doit correspondre au marquage en partie surface mark (1).
  • Seite 26 Inbetriebnahme nur für Comline ® Skimmer 9001 DC Kabelstecker (1) vom Netzteil 5012.010 (2) in die entsprechende Buchse (3) am Turbelle Controller (4) ® einstecken, danach Netzteil ans Netz (5) stecken. Automatische Abschaltung: Bei Blockade oder Trockenlauf an der Luft schaltet die Pumpe sofort ab.
  • Seite 27 Installation only Comline Mise en service uniquement pour Comline ® ® Skimmer 9001 DC DOC Skimmer 9001 DC Plug the connector (1) from the power supply 5012.010 Raccordez le câble (1) de l’alimentation secteur (2) into the appropriate socket (3) on the Turbelle 5012.010 (2) dans la prise correspondante (3) du ®...
  • Seite 28: Blasenbildung Am Ausgang Des Abschäumers

    Blasenbildung am Ausgang des Abschäumers Beim Betrieb des Abschäumers in der Einfahrphase so wie bei der Fütterung der Tiere könnten kurzfristig feine Luftbläschen am Ausgang (5) ausgestoßen werden. Diese Luftbläschen entstehen, wenn das Aquariumbiotop mit Sauerstoff übersättigt ist, aber auch bei Zugabe von Nährstoffen und organischen Versorgungen, Aminosäure, etc.
  • Seite 29: Bubble Formation

    Bubble formation at the output of the Production de microbulles d’air au niveau skimmer de la sortie d’eau de l’écumeur During the operation of the skimmer in the start-up phase Lors de la phase de démarrage d‘un l’aquarium ou durant and during the feeding of the animals it is possible that le nourrissage des animaux, l‘écumeur pourrait brièvement fine air bubbles are discharged at the outlet (5).
  • Seite 30: Weitere Stromversorgung Für Comline ® Doc Skimmer 9001 Dc - Safety Connector

    Anschluss an die Pumpe empfehlen wir den Turbelle ® Safety Connector 6105.500 (1), der eine 4A-Sicherung enthält. Der Safety Connector ermöglicht den normalen Betrieb mit dem TUNZE Netzteil (2), schaltet jedoch ® bei Stromausfall selbsttätig eine Batterie (3) oder 12 - 24 V eine Gleichstromquelle zu.
  • Seite 31: Other Power Supply Units For Comline Doc Skimmer 9001 Dc - Safety Connector

    4 amps fuse. The safety connector permits de Turbelle Safety Connector 6105.500 (1) comportant ® normal operation with the TUNZE power supply unit (2), ® un fusible de 4A. Safety Connector permet une utilisation but in case of a power failure it will automatically switch normale avec l’alimentation secteur TUNZE...
  • Seite 32: Abstecken Des Pumpenkabels

    Abstecken des Pumpenkabels Controller kann Pumpenkabel für Installationszwecke abgesteckt werden: Einstellknöpfe mit einem kleinen Schlitzschrauben- dreher entfernen (1). Beide Schrauben der Gehäuserückseite lösen (2). Stecker von der Platine abziehen und nach erfolgreicher Installation wieder aufstecken (3). x9001.8888.indd 32 10.04.2018 10:35:56...
  • Seite 33: Detaching The Pump Cable

    Detaching the pump cable Déconnexion du câble de pompe For installation purposes, the pump cable can be Pour des raisons d‘installation, le câble de pompe relié detached from the controller: au Controller peut se déconnecter: Remove the setting buttons with a small flat-head A l‘aide d‘un petit tournevis plat, retirez les boutons du screwdriver (1).
  • Seite 34: Wöchentliche Wartung

    Wöchentliche Wartung Schaumtopf entleeren: Dafür Foamer vom Netz trennen, Schaumtopf komplett nach oben abheben (1), Deckel abnehmen und Reaktor auf den Deckel stellen um Wasserverlust zu vermeiden (2). Schaumtopf nach dem Entleeren mit klarem Wasser und Bürste reinigen. Schaumtopf wieder einsetzten und Foamer einschalten, der Abschäumer baut seine übliche Leistung gleich wieder auf.
  • Seite 35: Weekly Maintenance

    Weekly maintenance Entretien hebdomadaire To empty the skimmer cup, disconnect the foamer from Videz le godet d’écumage: pour cela, débranchez la prise the mains power, completely lift up the skimmer cup (1), électrique du Foamer, extrayez le godet vers le haut (1), remove the cover and place the reactor on the cover in déposez le couvercle puis posez le godet sur le couvercle order to prevent spills (2).
  • Seite 36: Vorgehensweise Bei Reduzierter Leistung

    Vorgehensweise bei reduzierter Leistung Dieser Abschäumer basiert auf einer außerordentlichen Luftleistung. Eine Reduzierung der Luftmenge vermindert sehr stark die Performance und steigert die Blasenbildung am Ausgang des Geräts. Aus diesem Grund ist es sehr wichtig, dass der Luftweg vom Schalldämpfer bis zum Foamer frei und sauber bleibt, besonders am Lufteingang des Foamers.
  • Seite 37: Procedure In Case Of Reduced Performance

    Procedure in case of reduced performance Procédé à suivre lors d’une réduction de puissance This skimmer is based on an extraordinary air flow. Cet écumeur nécessite un débit d’air précis. Une réduction A reduction of the air volume greatly reduces the de ce débit diminue très fortement sa puissance d’écumage performance and increases the bubble formation at the et augmente la quantité...
  • Seite 38: Komplette Wartung / Zerlegen

    Komplette Wartung / Zerlegen Bei Störung oder deutlich nachlassender Leistung ist eine komplette Wartung des Abschäumers erforderlich. Bei ungünstigen Verhältnissen, wie z.B. starker Schlammbildung sind die Intervalle kürzer anzusetzen. Unter Umständen findet während dieser Zeit keine Abschäumung statt, dies ist aber für ca. 1 Std. kein Risiko für die Tiere.
  • Seite 39: Complete Maintenance / Disassembly

    Complete maintenance / disassembly Entretien complet / Démontage A maintenance of the entire system must be performed Lors d’un défaut ou baisse notable des performances, in the event of a malfunction or a significant decrease nous conseillons de réaliser un entretien complet in performance.
  • Seite 40: Parts List

    Teileabbildung •Illustrations of parts •Illustration des pièces Die Teileabbildung zeigt die mitgelieferten Einzelteile. Die Ersatzteilliste enthält auch Teile die von den Teileabbildungen abweichen können. The illustration shows the individual parts supplied. The list of spare parts may also contain parts which deviate from the illustrations. L’illustration des pièces indique les différentes pièces utilisées.
  • Seite 41: Comline ® Doc Skimmer

    Teileliste • List of parts • Liste des pièces 9001.000 9001.001 DC Comline DOC Skimmer ® 9001.150 9001.150 Schaumtopfdeckel Skimmer cup cover Couvercle de godet 9001.140 9001.140 Schaumtopf Skimmer cup Godet d’écumage 3162.500 3162.500 Abstandshalter für Magnet Spacer for Magnet Entretoise pour Magnet 3160.480 3160.480...
  • Seite 42 Comline Foamer 9001.040 / ® Comline electronic Foamer 9001.041 ® Allgemeines Der Comline Foamer (1) ist ein spezieller Luftgenerator ® Dispergator-Prinzip für Proteinabschäumer Meerwasseraquarien. Die Energiesparpumpe bietet eine sehr hohe Zuverlässigkeit bei geringer Stromaufnahme und Wartung. Anfängliche Laufgeräusche der Pumpe verringern sich nach ein bis zwei Wochen Einlaufzeit.
  • Seite 43: Comline ® Foamer 9001.040 / Comline ® Electronic Foamer 9001.041 General

    Comline Foamer 9001.040 / Comline Foamer 9001.040 / ® ® Comline electronic Foamer 9001.041 Comline electronic Foamer 9001.041 ® ® General Information Généralités The Comline Foamer (1) is a special air generator that works Comline Foamer (1) est un générateur d’air spécial pour écumeur ®...
  • Seite 44 Netzstecker möglichst höher als die Anlage befinden (2). Betrieb nur mit FI- Schutzschalter, max. 30 mA. Der Betrieb des electronic Foamers ist nur mit original TUNZE Netzteil zulässig. ® Vor dem Arbeiten im Aquarium, alle eingesetzten Elektrogeräte vom Netz trennen.
  • Seite 45: Safety Instructions

    30 mA. Utilisation avec disjoncteur différentiel 30 mA max. The operation of the electronic Foamer is permissible L’utilisation de electronic Foamer n’est autorisée qu’avec only with the original TUNZE power supply unit. ® une alimentation secteur TUNZE ®...
  • Seite 46: Wartung / Zerlegen

    Wartung / Zerlegen Kompletten Foamer und Antriebseinheit regelmäßig gründlich reinigen. Bei ungünstigen Verhältnissen, wie z.B. hohem Kalkgehalt, starkem Schlammaufkommen oder Störungen, sind kürzere Zeitabstände nötig. Pumpendeckel entfernen (1). Antrieb entnehmen (2) und reinigen, vorhandene Schmutzteile mit Nadel aus dem Kreisel entfernen. Motordeckel entfernen (3) und Pumpenkammer ausspülen.
  • Seite 47: Maintenance / Disassembly

    Maintenance / disassembly Entretien / Démontage Regularly clean the complete Foamer and the drive unit Nettoyez régulièrement et complètement le Foamer thoroughly. Under unfavorable conditions, for example, a et son entraînement. Lors de conditions d’utilisation high lime content, excessive sludge formation or failures, sévères, par ex.
  • Seite 48: Parts List

    Teileabbildung •Illustrations of parts •Illustration des pièces Die Teileabbildung zeigt die mitgelieferten Einzelteile. Die Ersatzteilliste enthält auch Teile die von den Teileabbildungen abweichen können. The illustration shows the individual parts supplied. The list of spare parts may also contain parts which deviate from the illustrations. L’illustration des pièces indique les différentes pièces utilisées.
  • Seite 49: Liste Des Pièces

    Teileliste • List of parts • Liste des pièces 9001.040 9001.041 Teileliste List of parts Liste des pièces 9001.040 9001.041 Comline Foamer ® 9001.015 9001.151 Motorblock Motor block Bloc moteur 9001.015 9001.151 Motorblock Motor block Bloc moteur 0900.110 0900.110 Motorgehäusedeckel Motor housing cover Couvercle moteur 0900.110...
  • Seite 50 Garantie Für das von TUNZE Aquarientechnik GmbH hergestellte ® Gerät wird für einen Zeitraum von vierundzwanzig (24) Monaten ab dem Kaufdatum eine begrenzte Garantie gewährt, die sich auf Material- und Fabrikationsmängel erstreckt. Im Rahmen der entsprechenden Gesetze beschränken sich Ihre Rechtsmittel bei Verletzung der Gewährleistungspflicht auf die Rückgabe des von...
  • Seite 51: Warranty

    Dans le cadre des lois correspondantes, les voies de case of a violation of the guarantee obligation shall be recours lors d’un dommage se limitent au retour de limited to returning the unit manufactured by TUNZE l’appareil produit par TUNZE Aquarientechnik GmbH à...
  • Seite 52: Entsorgung

    Entsorgung (nach RL2002/96/EG) Gerät und Batterie dürfen nicht dem normalen Hausmüll beigefügt werden, sondern müssen fachgerecht entsorgt werden. Wichtig für Europa: Gerät über Ihre kommunale Entsorgungsstelle entsorgen. Disposal (in keeping with RL2002/96/EU) The device and the battery may not be disposed of in normal domestic waste;...

Diese Anleitung auch für:

Comline 9001 dcComline 9001.041

Inhaltsverzeichnis