Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Istruzioni Per Il Funzionamento
  • Settore D'impiego
  • Allacciamento Alla Rete
  • Smaltimento E Riciclaggio
  • Safety Rules
  • Scope of Use
  • Cleaning and Maintenance
  • Disposal and Recycling
  • Troubleshooting Guide
  • Normes de Securite
  • A Ne Pas Faire
  • Domaine D'application
  • Raccordement Électrique
  • Instructions D'utilisation
  • Nettoyage et Entretien
  • Mise au Rebut et Recyclage
  • Campo de Aplicación
  • Conexión a la Red
  • Instrucciones de Funcionamiento
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Eliminación y Reciclaje
  • Normas de Segurança
  • Eliminação E Reciclagem
  • Veiligheidsvoorschriften
  • Waar U Op Moet Letten
  • Wat U Moet Weten
  • Schoonmaken en Onderhouden
  • Afvalbeheer en Recyclage
  • Tilladt Brug
  • Nyttige Oplysninger
  • Vedligeholdelse Og Rengøring
  • Bortskaffelse Og Genanvendelse
  • Mulige Fejl Og Afhjælpning
  • Säkerhetsföreskrifter
  • Rengöring Och Underhåll
  • Skrotning Och Återvinning
  • Felsökning Och Åtgärder
  • Tärkeitä Tietoja
  • Puhdistus Ja Huolto
  • Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö
  • Κανονεσ Ασφαλειασ
  • Καθαρισμοσ Και Συντηρηση
  • Απορριψη Και Ανακυκλωση
  • Normy Bezpieczeństwa
  • Co Należy Wiedzieć
  • Obszar Zastosowania
  • Napięcie Sieciowe
  • Instrukcja Obsługi
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Usuwanie Odpadów I Recycling
  • Sigurnosni Propisi
  • Područje Primjene
  • Upute Za Upotrebu
  • Mrežni Priključak
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Zbrinjavanje I Recikliranje
  • Varnostni Predpisi
  • ČIščenje in Vzdrževanje
  • Odstranjevanje in Reciklaža
  • Biztonsági Előírások
  • Alkalmazási Terület
  • Üzemeltetési Utasítások
  • Hálózati Csatlakoztatás
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Bezpečnostní Normy
  • Oblast Použití
  • Provozní Pokyny
  • Připojení Na Síť
  • ČIštění a Údržba
  • Likvidace a Recyklace
  • Bezpečnostné Normy
  • Oblasť Použitia
  • Sieťové Pripojenie
  • Prevádzkové Pokyny
  • Čistenie a Údržba
  • Likvidácia a Recyklácia
  • Область Использования
  • Очистка И Техобслуживание
  • Утилизация И Вторичная Переработка
  • Rengjøring Og Vedlikehold
  • Avhending Og Resirkulering
  • Temi̇zli̇k Ve Bakim
  • Norme de Siguranţă
  • Domeniul de Utilizare
  • Racordul la Reţea
  • Instrucţiuni de Utilizare
  • Правила За Безопасност
  • Сфера На Приложение
  • Почистване И Поддръжка
  • Екологосъобразно Отстраняване Ирециклиране
  • Oblast Primene
  • Zbrinjavanje I Reciklovanje
  • Darbo Instrukcijos
  • Valymas Ir PriežIūra
  • Jäätmekäitlus Ja Taaskasutus
  • Drošības Noteikumi
  • Ekspluatācijas Instrukcija
  • Tīrīšana un Apkope
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
IT
Manuale istruzioni
GB
Instruction manual for owner's use
FR
Manuel utilisateur
DE
Betriebsanleitung
ES
Manual de instrucciones
PT
Manual de instruções
NL
Gebruiksaanwijzing
DK
Brugsanvisning
SE
Instruktionsmanual
FI
Käyttöohjeet
GR
Eγχειρίδιο οδηγιών
PL
Instrukcje obsługi
HR
Upute za upotrebu
SI
Navodila za uporabo
HU
Kezelési útmutató
CZ
Příručka k obsluze
SK
Návod na obsluhu
RU
Pуководство по эксплуатации
NO
Bruksanvisning
TR
Kullanma talimati
RO
Manual de utilizare
BG
Ръководство по експлоатацията
RS
Uputstva za upotrebu
LT
Instrukcijų vadovėlis
EE
LV
(Istruzioni originali)
(Translation of the original instructions)
(Traduction des instructions originales)
(Übersetzung der Originalanleitung)
(Traducción de las instrucciones originales)
(Tradução das instruções originais)
(Vertaling van de originele instructies)
(Oversættelse af den originale vejledning)
(Översättning av originalinstruktionerna)
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
(Prijevod izvornih uputa)
(Prevod originalnih navodil)
(Az eredeti használati utasítás fordítása)
(Překlad původních pokynů)
(Preklad originálneho návodu na obsluhu)
(Oversettelse av de originale instruksene)
(Asıl yönergelerin çevirisi)
(Traducerea instrucţiunilor originale)
Kasutamisjuhend
(Originaaljuhiste tõlge)
Instrukciju rokasgrāmata
(Перевод оригинальных инструкций)
(Превод на първоначалните инструкции)
(Prevod izvornih uputstava)
(Originalių instrukcijų vertimas)
(Oriģinālās instrukcijas tulkojums)
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mecafer Super Silent Air Compressor

  • Seite 1 Manuale istruzioni (Istruzioni originali) Instruction manual for owner’s use (Translation of the original instructions) Manuel utilisateur (Traduction des instructions originales) Betriebsanleitung (Übersetzung der Originalanleitung) Manual de instrucciones (Traducción de las instrucciones originales) Manual de instruções (Tradução das instruções originais) Gebruiksaanwijzing (Vertaling van de originele instructies) Brugsanvisning (Oversættelse af den originale vejledning)
  • Seite 2 Attenzione! - Warning! - Attention! - Achtung! - ¡Cuidado! - Atenção! - Waarschuwing! - Advarsel! - Varning! - Varoitus! - Προσοχή! - Uwaga! - Pozor! - Pozor! - Figyelem! - Pozor! - Pozor! - Внимание! - Advarsel! - Uyarı! - Atenţie! - Внимание! - Pažnja! - Dėmesio! - Tähelepanu! - Uzmanību! Tutti i dati identificativi, costruttore, modello, codice e numero di serie, sono riportati sull'etichetta CE applicata sull'ultima pagina del manuale.
  • Seite 3 (IT) Dichiarazione di conformità CE - (GB) Declaration of conformity EC - (FR) Déclaration de conformité CE - (DE) EG Konformitätserklärung - (ES) Declaración de conformidad CE - (PT) Declaração de conformidade CE - (NL) Verklaring van overeenstemming EEG - (DK) CE-Overensstemmelseserklæring - (SE) Försäkran om CE-överensstämmelse - (FI) CE Vaatimustenmukaisuusvakuutus - (GR) Δηλωση...
  • Seite 5 LEGENDA SEGNALETICA DI SICUREZZA SUI PRODOTTI OPOZORILNI ZNAKI NA PROIZVODIH KEY TO PRODUCT SAFETY SIGNS A TERMÉKEKEN TALÁLHATÓ BIZTONSÁGI JELZÉSEK LISTÁJA LEGENDE DES PICTOGRAMMES DE SECURITE FIGURANT SUR LES PRODUITS BEZPEČNOSTNÍ ZNAČENÍ NA VÝROBCÍCH ERKLÄRUNG DER SICHERHEITSKENNZEICHNUNG AN LEGENDA: BEZPEČNOSTNÉ OZNAČENIA NA DEN PRODUKTEN VÝROBKOCH INSCRIPCIÓN DE LA SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD...
  • Seite 6 DRAIN MOISTURE DAILY Pericolo avviamento automatico Spurgare il serbatoio ogni giorno GB Danger - automatic control (closed loop) GB Drain out the tank daily FR Risque de démarrage automatique FR Purger le réservoir quotidiennement DE Gefahr durch automatischen Anlauf DE den Druckluftbehälter täglich entlüften ES Peligro de arranque automático ES Purgar el depósito todos los días PT Perigo arranque automático...
  • Seite 7 DATI TECNICI: Fare riferimento all'etichetta applicata MŰSZAKI ADATOK: Lásd a kézikönyv utolsó oldalára sull'ultima pagina del manuale ragasztott címkét TECHNICAL DATA: Please, refer to the label stuck onto the TECHNICKÉ ÚDAJE: Informace naleznete na štítku last page of this manual nalepeném na poslední...
  • Seite 8 Legenda: PT Legenda: 1 - Dati del costruttore 1 - Dados do fabricante 2 - Marchio CE e simbolo RAEE 2 - Marca CE e símbolo RAEE 3 - Modello / Codice / Numero di serie 3 - Modelo / Código / Número de série 4 - Aria aspirata misurata in (l/min) e (cfm) 4 - Ar aspirado medido em (l/min) e (cfm) 5 - Aria resa dal compressore misurata in (l/min) e (cfm)
  • Seite 13 (IT) Chiave non inclusa. (GB) Wrench not included. (FR) Clé non fournie. (DE) Schraubenschlüssel nicht im Lieferumfang enthalten. (IT) Attenzione – Non stringere troppo. (ES) Llave no suministrada. (GB) Caution – Do not over tighten. (PT) Chave não fornecida. (FR) Attention – Ne pas trop serrer. (NL) Sleutel niet inbegrepen.
  • Seite 23: Sicherheitsvorschriften

    Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren Alle Benutzer müssen jeglichen Montage- oder oder ohne erworbene Erfahrung oder Kenntnissen, benutzt werden, es sei denn, sie wurden durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Wartungsarbeiten sowie Inbetriebnahme dieses Luftkompressors sämtliche in diesem Bedienungshandbuch Person beaufsichtigt und oder über den Gebrauch des Gerätes des Herstellers enthaltenen Informationen lesen und in vollem informiert.
  • Seite 24: Massnahmen Vor Dem Start

    2. AUSSTATTUNG (Abb. 1-10) 5. MASSNAHMEN VOR DEM START A. Druckschalter (Ein-/ Aus): Der Druckschalter ist der ● Überprüfen Sie das Gerät auf Transportschäden. Etwaige Schäden Aktivierungsmechanismus, um den Kompressor hochzufahren sofort dem Transportunternehmen melden, mit dem der Kompressor und anzuhalten. Steht der Schalter auf „Ein“ verdichtet der angeliefert wurde.
  • Seite 25: Reinigung Und Wartung

    7. REINIGUNG UND WARTUNG 7.3 Sicherheitsventil (Pos. F) Das Sicherheitsventil ist auf den höchstzulässigen Druck des Druckbehälters eingestellt. Es ist nicht zulässig, das Sicherheitsventil Achtung! zu verstellen. Damit das Sicherheitsventil im Bedarfsfall richtig Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten den funktioniert, sollte dies von Zeit zu Zeit betätigt werden.
  • Seite 92 Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro Preserve this handbook for future reference Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging Opbevar denne brugsanvisning således, at det altid er muligt at indhente oplysninger på...

Inhaltsverzeichnis