Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Terumo TERUFUSION TE-RS800 Bedienungsanleitung

Kommunikations-rack-system

Werbung

Kommunikations-Rack-System
TE-RS800
Bedienungsanleitung
Lagern Sie diese Bedienungsanleitung an einem leicht zugänglichen Ort, sodass Sie bei Bedarf jederzeit Zugriff darauf haben.
Lesen Sie vor Gebrauch des Produkts die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Anweisungen durch und befolgen Sie sie
sorgfältig. Führen Sie für einen sicheren und langen Gebrauch des Geräts regelmäßig Wartungen und Inspektionen durch.
* Für Details zur Handhabung der einzelnen Pumpen siehe die jeweilige Bedienungsanleitung.

Inhaltsverzeichnis

Verwendungszweck -------------- 1
Produktmerkmale --------------- 2
Außenansicht ......................................................... 2
Bedienfeld .............................................................. 3
Standardmäßiges Zubehör ..................................... 3
Optionales Zubehör ................................................ 4
Vorsichtsmaßnahmen ------------- 6
Gebrauch ................................................................ 6
Betriebsverfahren --------------- 9
Kommunikations-Rack-Systems ......................... 9
Kommunikations-Rack-Systems ......................... 9
Anbringen/Entfernen einer Pumpe ....................... 10
Kommunikationseinheit ........................................ 12
Externe Kommunikationsfunktionen ..................... 12
Übertragungsverfahren ........................................ 15
Datenpaket ........................................................... 15
Befehlsformat ....................................................... 17

Verwendungszweck

Bestimmungsgemäßer Zweck
Das TERUFUSION-Kommunikations-Rack-System, das von medizinischem Fachpersonal verwendet werden soll, ist dazu
bestimmt, mehrere Pumpen zusammenzuschließen, und ermöglicht das Anbringen und Entfernen der angegebenen Spritzen- und
Infusionspumpen in nur einem Schritt, und liefert den Netzstrom für die angeschlossenen Pumpen. Außerdem vermittelt es die
Kommunikation zwischen den Pumpen bzw. der Pumpe und einem externen Gerät.
Daten ................................................................. 22
Maßnahmen bei Fehlern ...................................... 24
Nach Gebrauch --------------- 25
Reinigung ............................................................. 25
Lagerung .............................................................. 25
Inspektion durch den Benutzer ............................. 26
Entsorgung und Recycling ................................... 27
Fehlerbehebung --------------- 27
Technische Daten -------------- 29
Sonstige Angaben -------------- 32
Symbole ------------------ 33
Notiz -------------------- 35
2020-06 Rev.4
36
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Terumo TERUFUSION TE-RS800

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Vorsichtsmaßnahmen ————————————— 6 Inspektion durch den Benutzer ......26 Gebrauch ..............6 Wartungs- und Inspektionspunkte durch Betriebsverfahren ——————————————— 9 von TERUMO zertifizierte Servicetechniker ..27 Vor der Verwendung des TERUFUSION- Entsorgung und Recycling ........27 Kommunikations-Rack-Systems ......9 Fehlerbehebung ——————————————— 27 Anbringen und Anschließen des TERUFUSION-...
  • Seite 2: Produktmerkmale

    • Kompatible Pumpen Name des Produkts Modell Bestellnummer TERUFUSION-Infusionspumpe Typ LM/ TE-LM800/ TE-LM8xxxxx TERUFUSION-Infusionspumpe Typ LM3 TE-LM830 TE * LM8xxxxx TERUFUSION-Spritzenpumpe Typ SS/ TE-SS800/ TE-SS8xxxxx TERUFUSION-Spritzenpumpe Typ SS3 TE-SS830 TE * SS8xxxxx TERUFUSION-Spritzenpumpe Typ SS3TCI TE-SS830T TE-SS83xxxxT TE * SS83xTxx TERUFUSION-Spritzenpumpe Typ SS3 OTCI TE-SS830P TE-SS83xxxxx...
  • Seite 3: Bedienfeld

    Leuchtet, wenn ein drahtloses Netzwerk (WLAN) als Kommunikationsmethode WLAN-Anzeige ausgewählt wurde. Wenn eine andere als die oben aufgeführten Anzeigen aufleuchtet, wenden Sie sich bitte an einen von TERUMO geschulten Servicetechniker. Standardmäßiges Zubehör Im Lieferumfang dieses Produkts enthaltenes Standardzubehör:...
  • Seite 4: Optionales Zubehör

    TE * SW800PE • TERUFUSION-Kommunikations-Rack-System (Erweiterung) (TE-RS811) Hinweise • Bis zu zwei weitere TERUFUSION-Kommunikations-Rack-Systeme (Erweiterung), die den Anschluss und die Stromversorgung von bis zu neun Pumpen ermöglichen, können hinzugefügt werden • Für die Kombination der Rack-Systeme kontaktieren Sie die geschulten (TERUMO-)Servicetechniker.
  • Seite 5 When using one rack e.g.: When using two combined racks e.g.: When using three combined racks Hinweise • Die Kommunikationseinheit kann oben angebracht werden. • Für Einzelheiten setzen Sie sich mit den geschulten (TERUMO-)Servicetechnikern in Verbindung. • TERUFUSION-Medikamentenbibliotheken-Manager (TE-SW800) • TERUFUSION-Softwarepaket (TE-SW800)
  • Seite 6: Vorsichtsmaßnahmen

    Vorsichtsmaßnahmen Beachten Sie für den sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch dieses Systems bitte alle Vorsichtsmaßnahmen. Nichtbeachtung der Vorsichtsmaßnahmen und unsachgemäße Verwendung des Systems können zu Beschädigungen oder Verletzungen führen. Dies sind die in diesem Handbuch verwendeten Zeichen mit der jeweiligen Bedeutung: Diese Kennzeichnung vor einer Vorsichtsmaßnahme weist auf eine mögliche Warnung Lebensgefahr bzw.
  • Seite 7 Sauerstoff-Therapie) gebracht werden. Wenn dieses Produkt versehentlich in eine solche Umgebung gebracht wird, stellen Sie umgehend den Gebrauch ein und erstatten Sie den geschulten (TERUMO-)Servicetechnikern Bericht. • Es handelt sich bei diesem Produkt um ein Präzisionsgerät. Daher darf es nicht mehr verwendet werden, wenn es Stößen, schweren Erschütterungen o.
  • Seite 8 Vorsichtsmaßnahmen • Seien Sie vorsichtig bei Steigungen und unebenen Oberflächen, wenn Sie das Produkt bewegen, während es an einem Infusionsständer angebracht ist. Achten Sie darauf, keine Kabel zu überfahren. [Das Produkt könnte herunterfallen oder der Infusionsständer umkippen.] • Berühren Sie keine Schalter usw., wenn dieses Produkt während des Betriebs transportiert wird. [Andernfalls könnte es zu unbeabsichtigtem Betrieb (Strom ein oder aus) kommen.] •...
  • Seite 9: Betriebsverfahren

    Vorsichtsmaßnahmen • Der Anschluss an ein Netzwerk mit anderen Geräten kann unvorhergesehene und unannehmbare Risiken für den Patienten, den Benutzer oder Dritte mit sich bringen. Stellen Sie sicher, dass Sie diese Risiken identifizieren, analysieren, bewerten und einschränken. • Nachträgliche Änderungen am IT-Netzwerk können neue Risiken mit sich bringen und erfordern daher zusätzliche Analysen.
  • Seite 10: Anbringen/Entfernen Einer Pumpe

    Anbringen/Entfernen einer Pumpe Anbringen einer Pumpe Nehmen Sie die Abdeckung von der Steckdose. Netzausgang AC outlet Vorsicht • Lassen Sie die mitgelieferte Abdeckung auf der Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt wird. Pump attaching guide Pumpenbefestigungs- führung H a l t e n S i e d i e P u m p e m i t b e i d e n H ä n d e n u n d richten Sie die Halteklammer der Pumpe nach der Pumpenbefestigungsführung aus.
  • Seite 11 Halten Sie die Pumpe mit beiden Händen fest und lösen Sie sie. Vorsichtsmaßnahmen • Benutzen Sie beide Hände, um eine Pumpe am Produkt anzubringen oder davon abzunehmen. • Überprüfen Sie nach Anbringung einer Pumpe am Produkt, ob das Netzbetrieb-Symbol auf dem LCD der Pumpe leuchtet. [Ein nicht leuchtendes Netzbetrieb-Symbol zeigt an, dass die Pumpe im Batteriebetrieb läuft, was möglicherweise dazu führt, dass die Pumpe im Notfall nicht zur Verfügung steht.] •...
  • Seite 12: Kommunikationseinheit

    Hinweise • Sobald die Kommunikation mit der Pumpe hergestellt ist, beginnt das System automatisch mit der Erfassung und Sammlung von Pumpen-Informationen. • Für Einzelheiten setzen Sie sich mit den geschulten (TERUMO-)Servicetechnikern in Verbindung. Schalten Sie die Kommunikationseinheit aus. Wenn der Vorgang abgeschlossen ist, halten Sie den Netzschalter für mindestens 1 Sekunde gedrückt, um das Gerät auszuschalten.
  • Seite 13 Vorsichtsmaßnahmen • Wenn dieses Produkt an andere Geräte angeschlossen werden soll, achten Sie insbesondere auf Folgendes: Wenn Sie dieses Produkt an andere medizinische Geräte oder an Netzwerk-Systeme anschließen, überzeugen Sie sich vor der Verwendung, ob diese den Vorgaben der Normen IEC 60601-1:2005/A1:2012 (EN 60601-1:2006/A1:2013) und IEC 60601-1-2:2014 (EN 60601-1-2:2015) entsprechen, um die Sicherheit des Systems zu gewährleisten.
  • Seite 14: Verbindung Mit Dem Netzwerk-System

    (TCP-Server) Bedarf) Aktivieren Sie das kabelgebundene Netzwerk (LAN) des Racks. Hinweis • Setzen Sie sich bezüglich der Kommunikation über ein kabelgebundenes Netzwerk (LAN) mit den geschulten (TERUMO-) Servicetechnikern in Verbindung. <WLAN> Stellen Sie die WLAN-Konfigurationsdiagramm Configuration diagram of wireless LAN Kommunikationsumgebung des Racks über TERUFUSION-...
  • Seite 15: Übertragungsverfahren

    Übertragungsverfahren Wenn das Netzwerk-System eine Anfrage (REQ: Communication sequence (polling) Kommunikationssequenz (Polling) REQUEST) an das Rack sendet, antwortet das Rack (REP: REPLY) auf die Anfrage. Das Rack kommunizier t mit dem Netzwerk-System über Rack Rack Netzwerk-System Network system das vordefinier te Netzwerk mittels RS -232C, LAN oder WLAN.
  • Seite 16: Beschreibung

    • REQ-Tag: Dieses Tag und sein Element sind erforderlich. Es zeigt an, dass das Netzwerk-System ein Anfrage-Paket an das Rack gesendet hat. Ohne dieses Tag wird das Rack keine Anfrage beantworten. • DEVID-Tag: Dieses Tag ist erforderlich. Dieses Tag kennzeichnet die Geräte-ID des Racks. Das Rack antwortet, wenn die Geräte-ID des Elements mit der ID (Kennung) des Racks übereinstimmt.
  • Seite 17: Befehlsformat

    Befehlsformat Für weitere Informationen zum Befehlsformat wenden Sie sich bitte an geschulte TERUMO Servicetechniker. <Prüfbefehl> Mit diesem Befehl wird der aktuelle Status des Racks abgerufen. • Anfrage RAC_CMD-Element: LIFECHK RAC_DAT-Element: Keine Prüfbefehl (Anfrage) <?xml version="1.0"?> <REQ> <DEVID>Geräte-ID</DEVID> <SEQ_NO>Sequenz-Nr.</SEQ_NO> <RAC_CMD>LIFECHK</RAC_CMD> <RAC_DAT></RAC_DAT>...
  • Seite 18 • RACSTATUS-Tag: Dieses Tag kennzeichnet die Informationen des Racks, z. B. die Betriebsinformationen. Beispiel für die Elementbeschreibung: „Rack-Betriebsstatus, 0, Stromart, Batteriestatus, 0“ Der Rack-Betriebsstatus zeigt die Antwort einschließlich Fehlerinformationen an. Code des Rack-Betriebsstatus Code der Energieversorgungsart Wert Beschreibung Wert Beschreibung „OK0“...
  • Seite 19 • VTBISET-Tag: Dieses Tag kennzeichnet den Wert des VTBI. Beispiel für die Elementbeschreibung: „Infundiertes Volumen, VTBI“ Die Einheit des Volumens ist ml. • DOSESET-Tag: Dieses Tag kennzeichnet die aktuellen Informationen des Medikamentenbibliotheken-Satzes für die Pumpe. • LIBVER-Tag: Dieses Tag kennzeichnet die aktuelle Version des Medikamentenbibliotheken-Satzes für die Pumpe. •...
  • Seite 20 • Antwort RAC_CMD-Element: GETPMPLOG RAC_DAT-Element: Nachfolgend ist die Datenstruktur einer Antwort dargestellt. Befehl zum Erfassen von Pumpen-Informationen (Antwortbeispiel bei Verwendung der Medikamentenbibliothek) <?xml version="1.0"?> <REP> <DEVID>Geräte-ID</DEVID> <SEQ_NO>Sequenz-Nr.</SEQ_NO> <RAC_CMD>GETPMPLOG</RAC_CMD> <RAC_DAT> <SOFTVER>Software-Version</SOFTVER> <RACTIME>Betriebsdauer</RACTIME> <RACSTATUS>Betriebszustand</RACSTATUS> <NOFORWARDING>Zeitpunkt der letzten nicht gesendeten Information</NOFORWARDING> <RECTIME>Zeitinformationen der Pumpen-Informationen</RECTIME> <CH1>...
  • Seite 21 • PREHISTORY-Tag: Dieses Tag kennzeichnet die letzten HISTORY-Informationen für eine Minute vor dem in RECTIME festgelegten Zeitpunkt. • DOSELOG-Tag: Dieses Tag wiederholt jedes Mal eine Reihe der folgenden Tags von LIBVER bis DOSEHIST, wenn eine Medikamentbibliothek neu ausgewählt wird: • LIBVER-Tag: Dieses Tag kennzeichnet die aktuelle Version des Medikamentenbibliotheken-Satzes für die Pumpe.
  • Seite 22: Erklärung Der Gesendeten Und Empfangenen Daten

    • Antwort RAC_CMD-Element: CLRPMPLOG RAC_DAT-Element: Nachfolgend ist die Datenstruktur einer Antwort dargestellt. Befehl zum Löschen der Pumpen-Informationen (Antwort) <?xml version="1.0"?> <REP> <DEVID>Geräte-ID</DEVID> <SEQ_NO>Sequenz-Nr.</SEQ_NO> <RAC_CMD>CLRPMPLOG</RAC_CMD> <RAC_DAT> <SOFTVER>Software-Version</SOFTVER> <RACTIME>Betriebsdauer</RACTIME> <RACSTATUS>Betriebszustand</RACSTATUS> <NOFORWARDING>Zeitpunkt der letzten nicht gesendeten Information</NOFORWARDING> </RAC_DAT> </REP> Nachfolgend werden die oben unterstrichenen Elemente beschrieben: •...
  • Seite 23 <Beispiel von Betriebsablaufdaten> Nachfolgend ist für den oben beispielhaft dargestellten Betriebsablauf ein typisches Beispiel für die Kommunikationsdaten aufgeführt: Geräte-ID-Anfrage (Netzwerk-System → Rack) Datenbeispiel [STX]<?xml version="1.0"?><REQ><DEVID></DEVID></REQ>8411[ETX] Hinweis) [STX]: 0x02, [ETX]: 0x03 * CRC ist in diesem Fall „8411“. Übermittlung der Geräte-ID (Rack → Netzwerk-System) Datenbeispiel [STX]<?xml version="1.0"?><REP><DEVID>000101020000001205010007</DEVID></REP>A31F[ETX] Hinweis) [STX]: 0x02, [ETX]: 0x03...
  • Seite 24: Maßnahmen Bei Fehlern

    Antwort auf den Befehl zum Löschen der Pumpen-Informationen (Rack → Netzwerk-System) Datenbeispiel [STX]<?xml version="1.0"?><REP><DEVID>000101020000001205010007</DEVID><SEQ_NO>1235</SEQ_NO><RAC_ CMD>CLRPMPLOG</R AC_CMD><R AC_ DAT><SOFT VER>0045</SOFT VER><R ACTIME>2017/03/06,12:47:30</ RACTIME><RACSTATUS>OK0,0,1,0,0</RACSTATUS><NOFORWARDING>NONE</NOFORWARDING></RAC_DAT></ REP>925B[ETX] Hinweis) [STX]: 0x02, [ETX]: 0x03 * Dies ist ein Antwortbeispiel für den Fall, dass die Pumpen-Informationen gelöscht werden und die Zeit auf „03.06.2017, 12:47:30“ eingestellt wird.
  • Seite 25: Nach Gebrauch

    Nach Gebrauch Reinigung • Reinigen Sie dieses Produkt regelmäßig. Benutzen Sie zum Desinfizieren des Geräts eine Gaze (Mull/Tuch), die mit Desinfektionslösung angefeuchtet ist. Wischen Sie die Desinfektionslösung anschließend mit einer Gaze, die mit kaltem/ lauwarmen Wasser angefeuchtet wurde, vom Gerät ab. Anschließend das Gerät sorgfältig mit einem trockenen, weichen Tuch trocken wischen.
  • Seite 26: Wartung Und Inspektionen

    Führen Sie regelmäßige Wartungen und Inspektionen durch, um den sicheren Gebrauch des Produkts über einen langen Zeitraum zu gewährleisten. Wenn Sie im Rahmen der Inspektionen Störungen feststellen, stellen Sie umgehend den Gebrauch des Produkts ein und kontaktieren Sie die geschulten TERUMO Servicetechniker. Vorsichtsmaßnahmen •...
  • Seite 27: Wartungs- Und Inspektionspunkte Durch Von Terumo Zertifizierte Servicetechniker

    Möglichkeiten für die Wiederverwendung, Recycling und Verwertung von Elektro- und Elektronikaltgeräten (WEEE) bzw. Batterien zu schaffen. Die Ni-MH-Batterie darf nur von geschulten (TERUMO-)Servicetechnikern aus dem Gerät ausgebaut werden. Wenden Sie sich bitte an Ihren zuständigen Fachhändler. Bitte entsorgen Sie Altgeräte und Batterien gemäß den örtlichen Vorschriften. Informationen über verfügbare Sammelprogramme erfahren Sie von Ihrem zuständigen Fachhändler oder Ihrer Kommunalverwaltung bzw.
  • Seite 28 Batterie • Der Anzeigestatus der Die Batterie hat sich verschlechtert Setzen Sie sich mit den Stromversorgungsanzeige entspricht oder ist ausgefallen. geschulten (TERUMO-) nicht dem Standard der Betriebsdauer Servicetechnikern in (5 Stunden Dauerbetrieb). Verbindung. • Die Stromversorgungsanzeige leuchtet nicht grün (nach einer Ladedauer von mindestens 15 Stunden).
  • Seite 29: Technische Daten

    IP-Adresse des Verbindungsziels, Verbindungsziels oder dieses Kommunikationsanschluss oder Produkts. Geräte-ID sind ggf. ungeeignet. Das System ist möglicherweise Setzen Sie sich mit den ausgefallen. geschulten (TERUMO-) Servicetechnikern in Verbindung. WLAN-Anzeige blinkt. Das System ist möglicherweise Setzen Sie sich mit den ausgefallen. geschulten (TERUMO-) Servicetechnikern in Verbindung.
  • Seite 30: Abmessungen

    Eindringen von Wasser oder festen Stoffen Drahtloses Netzwerk Die TERUMO CORPORATION erklärt hiermit, dass dieses Kommunikations-Rack-System die (WLAN) grundsätzlichen Anforderungen und sonstigen geltenden Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU erfüllt. • Sendefrequenz oder Frequenzband: 2412 MHz – 2472 MHz • Modulationsart und Frequenzmerkmale: •...
  • Seite 31 Vorsichtsmaßnahmen • Mobile HF-Kommunikationsanlage (einschließlich Peripheriegeräte wie Antennenkabel und externe Antennen) sollten einen Mindestabstand von 30 cm (12 Zoll) zu beliebigen Teilen des TERUFUSION-Kommunikations-Rack-System, einschließlich der in diesem Handbuch genannten Kabel, haben. Andernfalls kann sich die Leistung dieser Anlage verschlechtern. Tabelle a) –...
  • Seite 32: Sonstige Angaben

    Sonstige Angaben Vereinfachte EU-Konformitätserklärung (Funkanlagenrichtlinie 2014/53/EU) Vereinfachte EU-Konformitätserklärung (Funkanlagenrichtlinie 2014/53/EU) Die TERUMO CORPORATION erklärt hiermit, dass diese Funkanlage vom Typ TERUFUSION-Kommunikations-Rack-System die grundsätzlichen Anforderungen und sonstigen geltenden Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU erfüllt. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse abrufbar: http://www.terumo-europe.com...
  • Seite 33: Symbole

    Symbole Symbol Symbolbeschreibung Symbol Symbolbeschreibung Getrennte Entsorgung von Akkus und Die Kennzeichnung „CE“ bedeutet, dass Batterien das Produkt den Vorgaben der Verordnung (EU) 2017/745 über Medizinprodukte und der Europäischen Richtlinie 2011/65/ „Aus“ (für einen Teil des Geräts) EU zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten sowie den grundlegenden „Ein“...
  • Seite 34 Symbol Symbolbeschreibung Symbol Symbolbeschreibung Vor Sonnenlicht schützen Importer Kompatible Geräte (Infusionspumpe) Temperaturgrenze In der Modellnummer werden für x alphanumerische Zeichen eingegeben. Kompatible Geräte (Spritzenpumpe) Luftfeuchtigkeitsbegrenzung In der Modellnummer werden für x alphanumerische Zeichen eingegeben. Luftdruckbegrenzung Nutzungsbedingung (Temperatur) Grenzwert für Stapelbildung nach Anzahl Nutzungsbedingung (Luftfeuchtigkeit) Inhalt Lagerungsbedingung (Temperatur)
  • Seite 35: Notiz

    Notiz...
  • Seite 36: Informationen Über Terumo-Produkte

    TERUMO EUROPE N.V. INTERLEUVENLAAN 40, 3001 LEUVEN, BELGIUM Australischer Sponsor TERUMO AUSTRALIA PTY. LTD. Macquarie Park NSW 2113, Australien HERGESTELLT IN JAPAN Alle Markennamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von TERUMO CORPORATION und ihrer ©TERUMO CORPORATION 2020-06 20D20 LC-7788de jeweiligen Inhaber.

Inhaltsverzeichnis