Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

EN User's guide
FR Guide de l'utilisateur
ES Guía del usuario
IT Manuale d'uso
DE Bedienungsanleitung
NL Gebruiksaanwijzing
PT Manual de utilização
CS Návod k použití
SK Používateľská príručka
BG Ръководство на потребителя
RO Ghidul utilizatorului
1.
2.
3.
3b.
4.
4b.
5.
CONNECT
EXPLORER

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ROWENTA SMART FORCE CYCLONIC RR8155WH

  • Seite 1 EN User’s guide PT Manual de utilização FR Guide de l’utilisateur CS Návod k použití ES Guía del usuario SK Používateľská príručka IT Manuale d’uso BG Ръководство на потребителя DE Bedienungsanleitung RO Ghidul utilizatorului NL Gebruiksaanwijzing CONNECT EXPLORER...
  • Seite 3 FR Pour plus d’informations / EN For more information / DE Weitere Informationen / NL Voor meer informatie / ES Para más información / PT Para mais informações / IT Per ulteriori informazioni / CS Více informací naleznete zde / SK Pre viac informácií / BG За повече информация / RO Pentru informaţii suplimentare www.rowenta.com...
  • Seite 4 FR Selon modèle / EN Depending on model / DE Je nach Modell / NL Afhankelijk van het model / ES Según modelo / PT Consoante o modelo / IT Secondo...
  • Seite 5 FR non inclus dans le packaging / EN Not included in the packaging / DE Nicht in der Verpackung enthalten / NL Niet in de verpakking inbegrepen / ES No incluido en el embalaje PT Não incluído na embalagem / IT Non incluso nella confezione / CS Není...
  • Seite 6 stool obstructions on staircases. cable ex. shoes books bowl remote control liquid kid’s toys FR Votre robot peut rencontrer des difficultés sur les tapis : s’il a des franges trop épaisses ou de longs poils, s’il est trop léger (ex: tapis de salle de bain) / EN Your robot may encounter some difficulties on carpets: with fringes, too thick, with long piles, too light (ex: bathroom carpet) / DE Es kann vorkommen, dass Ihr Roboter auf Teppichboden Probleme hat: Fransen, zu dick, Langflor, zu leicht (z.B.
  • Seite 7 Clip the two parts of the docking station together. Clipsez les deux parties de la base de charge l’une à l’autre. Una y enganche las dos piezas de la CLICK estación de carga. Plug the adaptor to the power jack on the side of the base.
  • Seite 8 To place the docking station, make sure there is an empty area of 0.5m on the side and 1m in front of the docking station. Do not install the 0,5m docking station near stairs. The cable must be tight. Always place the 0,5m docking station on hard floor.
  • Seite 9 Do not put anything inside the docking station. Ne mettez aucun objet dans la base de charge. No introducir nada en la estación de carga. Turn the robot upside down and turn the power switch ON ( I ) You will see LED lights blinking on the robot’s dashboard for few seconds.
  • Seite 10 Place the robot on the docking station: the charging plates on the robot must touch those on the docking station.The battery symbols will then blink. Placez le robot sur la base de charge  : les plots de charge du robot doivent toucher celles de la base de charge.
  • Seite 11 Battery charging and running time 100 % indication. < 66 % Indication de charge de la batterie et < de la durée de fonctionnement 33 % < 20 % Indicador de carga de batería y tiempo de funcionamiento Open the doors leading to rooms you would like to clean.
  • Seite 12 Running Time Indication 60 min All flat floors ×1 Press Standard 40 min Tiles with crevices ×2 Press Boost 20 min Carpet and rugs ×3 Press You can also change cleaning modes through My Smart Force application. Indication de durée de fonctionnement 60 min Tous les sols lisses Appuyez sur...
  • Seite 13 The robot will take around 2 min to 2 min analyze the area. Then, the robot will start a methodic cleaning of the analyzed area. NOTE: The behavior of the robot may be erratic but the robot is only analyzing the area. As soon as the area is analyzed, the robot will clean in a methodical way.
  • Seite 14 Press the button to end the cleaning. If the robot starts the cleaning from the docking station, it will return to the docking station. If the robot starts the cleaning from another starting point, it will go back to this starting point and won’t be able to charge.
  • Seite 15 Pulse el botón para finalizar el proceso de limpieza. Si el robot comienza a limpiar desde la estación de carga, volverá a la estación de carga. Si el robot comienza a limpiar desde otro punto de inicio, regresará a este punto de inicio y no se podrá cargar.
  • Seite 16 If the cleaning cycle is finished, the robot will automatically go back to the docking station in order to recharge its battery. If the battery is empty although there is still some area uncleaned, the robot will go back to the docking station to recharge.
  • Seite 17 Lorsque le cycle de nettoyage est terminé, le robot retourne automatiquement à la base de charge afin de recharger sa batterie. Si la batterie est vide alors qu’il reste encore des zones non nettoyées, le robot retournera à la base de charge pour se recharger.
  • Seite 18 Si el ciclo de limpieza ha finalizado, el robot automáticamente regresará a la estación de carga para recargar su batería. Si la batería está agotada y todavía queda alguna superficie sin limpiar, el robot regresará a la estación de carga para recargarse. En este caso, tan pronto como el robot esté...
  • Seite 19 Spot cleaning: To perform a spot cleaning or targeted cleaning, place the robot on the dedicated area and launch the spot cleaning with the app. The robot will clean in a square of 1m × 1 approximately 1m². As soon as the 1m ×...
  • Seite 20 WIFI WIFI When the is ON, the robot is connected to your network. When the is OFF, the robot isn’t connected. When the is blinking, the connection is in process. Lorsque le symbole est allumé, le robot est connecté à votre réseau. Lorsque le symbole est éteint, le robot n’est pas connecté.
  • Seite 21 Le robot ne démarrera pas si le bac à poussière ou le filtre n’est pas en place. Dans ce cas, le voyant d’erreur restera allumé et le message correspondant sera affiché l’application. REMARQUE : Si le filtre n’est pas correctement inséré...
  • Seite 22 The robot has drop sensors to detect stairs and gaps. The robot will change direction when detecting them. In order to correctly detect the floor level difference, make sure there are no objects (bags, shoes …) on the floor next to gaps, stairs or on the stairs’...
  • Seite 23 El robot tiene dos sensores anticaídas para detectar escaleras y huecos. El robot cambiará de dirección cuando los detecte. Para detectar correctamente cualquier diferencia en el nivel del suelo, asegúrese de que no hay ningún objeto bolso, zapatos, ...) en el suelo junto a un hueco, escalera o en los escalones.
  • Seite 24 Every week Remove the dust container by lifting it upwards. The icon will lighten. Retirez le bac à poussière en le soulevant. L’icône s’allumera. Retire depósito polvo levantándolo hacia arriba. El icono se iluminará. Twist the black top as indicated with .
  • Seite 25 Every week Press the button « PUSH » to open the container and empty it. Appuyez sur le bouton « PUSH » pour ouvrir le boîtier et le vider. Pulse el botón « PUSH » para abrir el depósito y vaciarlo. Once a week, wash the filter with clear water and clean the dust Every...
  • Seite 26 Every week Replace the cyclone back into the container. Put the filter back while clipping the notch of the cap into the clasp. Close the dust container. Replacez le cyclone dans le boîtier. Remettez le filtre en place puis verrouillez-le en coinçant l’encoche dans le fermoir.
  • Seite 27 Every week Put the dust container back into the robot. The icon will then turn off. If not, check the good positioning of the filter. Remettez le bac à poussière dans le robot. L’icône s’éteindra alors. Si ce n’est pas le cas, vérifiez le bon positionnement du filtre.
  • Seite 28 Every week Turn the robot upside down and turn the robot OFF ( O ). Retournez le robot et éteignez-le (O). Gire el robot boca abajo y APÁGUELO ( O ). Unlock the brush guard using the 4 lockers. Déverrouillez le protège-brosse en déplaçant les 4 clips.
  • Seite 29 Every week Clean the brush with the blade side (to cut the hair) and the brush side (to remove them) doing movements from the top to bottom. Nettoyez la brosse avec le côté lame (pour couper les poils) et le côté...
  • Seite 30 Every 3 Every 2 months weeks Every 3 months, turn the robot OFF and clean the camera and Every 3 laser screen with the dry soft cloth provided with the robot. months Tous les 3 mois, éteignez le robot et nettoyez la caméra et l’écran laser avec un chiffon doux et sec fourni avec le robot.
  • Seite 31 Every 3 Every 2 months weeks Component Component Cleaning Component Replacement Dust container Once a week Not applicable Cyclone Once a week Not applicable Filter Once a week Twice a year Brush Once a week When necessary Camera and laser Every three months Not applicable Charging plates...
  • Seite 32 Every 3 Every 2 months weeks Nettoyage du Composant Remplacement du composant composant Bac à poussière Une fois par semaine. Non applicable Cyclone Une fois par semaine. Non applicable Filtre Une fois par semaine. Deux fois par an Brosse Une fois par semaine. Si nécessaire.
  • Seite 33 Every 3 Every 2 months weeks Limpieza de los Sustitución de los Componentes Componentes Componentes Depósito del polvo Una vez por semana No aplicable Ciclón Una vez por semana No aplicable Filtro Una vez por semana Dos veces por semana Cepillo Una vez por semana Cuando sea necesario...
  • Seite 34 Turn the robot OFF (O) Do not throw the robot in the bin. Always wear gloves and protection. Éteignez le robot (O) Ne jetez pas le robot avec les autres déchets. Portez toujours des gants et une protection. APAGUE el robot (O) No deje caer el robot en el cubo de basura.
  • Seite 35 Turn the robot upside down. Retournez le robot. Gire el robot boca abajo. With screwdriver, unscrew battery compartment lids. Disconnect the battery and remove the battery from the robot. À l’aide d’un tournevis, dévissez le couvercle du compartiment des piles. Déconnectez la batterie et retirez la batterie du robot.
  • Seite 36 In order to extend the battery lifespan, always keep the robot charging on the docking station while not using it. If the robot is stored off/out of the docking station, make sure the robot is OFF and the battery is fully charged.
  • Seite 37 Display Description of the error Possible cause/solution The docking station is not connected to the mains. Please connect the base to the mains. The robot is unable to locate its The docking station is not easily accessible due to the cluttered floor 1032 docking station space.
  • Seite 38 1. Robot stuck If the robot is stuck, the robot will stop itself. The warning light will be lighted fixed and the dedicated message will be displayed on the app. In this case, 2 options : 1. User unstucks the robot and places it on the docking station. The robot will start again as soon as a new cleaning run is launched (from the robot or app).
  • Seite 39 Affichage Description de l’erreur Cause possible/solution La base de charge n’est pas branchée au secteur. Pensez à brancher la base. Le robot ne parvient pas à retrouver 1032 La base de charge est difficilement accessible à cause de la base de charge l’encombrement de la pièce.
  • Seite 40 1. Le robot est coincé. Si le robot est bloqué, le robot s’arrêtera tout seul. Le voyant d’avertissement restera allumé et le message correspondant s’affichera sur l’application. Dans ce cas, il y a 2 options possibles : 1. L’utilisateur décoince le robot et le place sur la base de charge. Le robot redémarre dès qu’un nouveau cycle de nettoyage est lancé...
  • Seite 41 Presentación Descripción del error Posible causa/solución La base de carga no está conectada a la corriente. Considere conectar la base. El robot no logra encontrar la base 1032 La base de carga tiene un acceso difícil debido a las dimensiones de carga del cuarto.
  • Seite 42 1. El robot está atascado Si el robot está atascado, automáticamente se detendrá. La luz de advertencia se encenderá fija y el mensaje correspondiente aparece en la aplicación. En este caso, hay 2 opciones: 1. El usuario desatasca el robot y lo coloca en la estación de carga. El robot volverá a ponerse en marcha de nuevo cuando se active un nuevo ciclo de limpieza (desde el robot o la aplicación).
  • Seite 43 The robot can not be used by children. Do not use the robot while kids are playing on the floor Ce robot ne doit pas être utilisé par les enfants. N’utilisez pas le robot lorsque des enfants jouent sur le sol. El robot no puede ser utilizado por niños.
  • Seite 44 Do not store the robot in high temperature environment. Ne rangez pas le robot dans un environnement température élevée. No guardar el robot en un entorno con temperaturas altas. Use this product in temperature from 0°to 40° (centigrade degree). 40°C - 104°F Utilisez produit dans...
  • Seite 45 Do not use any detergent and deodorant on the robot and filter. N’utilisez pas de détergent ni de désodorisant sur le robot et le filtre. No utilizar ningún detergente ni desodorante en el robot y el filtro. Do not use this product in wet or moist environment (any environment with liquid).
  • Seite 46 Do not use the robot to vacuum sharp objects (broken glass, screws …) N’utilisez pas le robot pour aspirer des objets coupants (verre brisé, vis…) No utilizar el robot para aspirar objetos afilados (cristales rotos, tornillos...) Only use adapter, plug or power cord provided with the robot, and in good condition.
  • Seite 47 Unire le due parti della base di ricarica. Stecken Sie die zwei Teile der Ladestation zusammen. Klem beide delen CLICK dockingstation aan elkaar vast. Collegare l’adattatore alla presa di ricarica sul lato della base. Nascondere il cavo in eccesso nell’apposito spazio retro della base.
  • Seite 48 Per il posizionamento della base di ricarica, assicurarsi di lasciare un’area vuota di 0,5 m ai lati e 1 m di fronte alla base. Non posizionare la base 0,5m in prossimità di scale. Il cavo deve essere teso. Posizionare la base di 0,5m ricarica su un pavimento duro.
  • Seite 49 Non inserire alcun oggetto all’interno della base di ricarica. Stecken Sie nichts in die Ladestation. Stop niets in het dockingstation. Capovolgere il robot e portare l’interruttore posizione accensione (I). Le spie sul pannello di controllo del robot lampeggeranno per qualche secondo.
  • Seite 50 Collegare il robot alla base di ricarica: le piastre di ricarica sul robot devono toccare quelle sulla base di ricarica. I simboli della batteria lampeggeranno. Stellen Sie den Roboter auf die Ladestation: Die Ladeplatten müssen die Ladeplatten der Ladestation berühren. Die Akku-Symbole blinken nun.
  • Seite 51 Indicatore del livello di carica della 100 % batteria e dell’autonomia < 66 % Akkuladestand- und Laufzeit-Anzeige < 33 % < 20 % Weergave van oplaad- en werkingstijd van de batterij Aprire le porte delle stanze da pulire. Se si desidera evitare un’area specifica, chiudere la porta.
  • Seite 52 Indicatore dell'autonomia 60 min Tutti i pavimenti piani Premere ×1 Standard 40 min Piastrelle con fessure Premere ×2 Boost 20 min Tappeti Premere ×3 È possibile modificare la modalità di pulizia anche tramite l'applicazione My Smart Force. Laufzeitanzeige 60 min Alle ebenen Böden 1-mal drücken...
  • Seite 53 Il robot impiegherà circa 2 minuti per 2 min analizzare l’area, quindi inizierà la pulizia metodica dell’area analizzata. NOTA: il comportamento del robot potrebbe sembrare erratico durante l’analisi dell’area. Dopo aver analizzato l’area, il robot inizierà la pulizia in modo metodico. Der Roboter benötigt etwa 2 min, um den Bereich zu analysieren.
  • Seite 54 Premere il pulsante per terminare la pulizia. Se il robot inizia la pulizia dalla base di ricarica, tornerà alla base di ricarica. Se il robot inizia la pulizia da un altro punto di partenza, tornerà in questo punto e non potrà ricaricarsi.
  • Seite 55 Druk op de knop om het schoonmaken te beëindigen. Als de robot de schoonmaaksessie vanaf het dockingstation start, zal het naar het dockingstation terugkeren. Als de robot de schoonmaaksessie vanaf een ander startpunt start, zal de robot naar dit startpunt terugkeren en kan hij niet worden opgeladen.
  • Seite 56 Se il ciclo di pulizia è terminato, il robot tornerà automaticamente alla base di ricarica per ricaricare la batteria. Se la pulizia non è terminata ma la batteria è scarica, il robot tornerà alla base di ricarica per ricaricarsi. In tal caso, non appena il robot sarà collegato alla base di ricarica, la spia del pulsante di avvio/pausa rimarrà...
  • Seite 57 Wenn Reinigungszyklus abgeschlossen ist, kehrt der Roboter automatisch zur Ladestation zurück, um seinen Akku aufzuladen. Wenn der Akku leer ist, obwohl einige Bereiche noch nicht gereinigt sind, kehrt der Roboter zum Aufladen zur Ladestation zurück. In diesem Fall leuchtet die Start/Pause-Leuchte stetig, sobald der Roboter auf der Ladestation ist (für etwa 30 min, lange genug für den Roboter, um in...
  • Seite 58 Na het schoonmaken keert de robot automatisch terug naar het dockingstation om zijn batterij op te laden. Als de batterij leeg raakt, maar alles is nog niet schoongemaakt, zal de robot naar het dockingstation terugkeren om zijn batterij op te laden. Zodra de robot aan het dockingstation is gekoppeld, blijft start/pauze-lampje branden...
  • Seite 59 Pulizia mirata: Per effettuare una pulizia mirata, posizionare robot sull’area interessata e avviare la pulizia mirata dall’applicazione. Il robot pulirà un quadrato di circa 1 m². Al 1m × 1 termine della pulizia mirata il robot 1m × 1 non tornerà alla base di ricarica ma rimarrà...
  • Seite 60 WIFI WIFI Quando la spia è accesa, il robot è collegato alla rete Wi-Fi. Quando la spia è spenta, il robot non è collegato. Quando la spia lampeggia, la connessione è in corso. Wenn leuchtet, ist der Roboter mit Ihrem Netz verbunden. Wenn nicht leuchtet, ist der Roboter nicht verbunden.
  • Seite 61 Der Roboter startet nicht, wenn der Staubbehälter oder der Filter nicht eingesetzt sind. In dem Fall leuchtet die Fehleranzeige stetig und die entsprechende Meldung wird auf der App angezeigt. HINWEIS: Wenn der Filter nicht korrekt in der Kappe befestigt ist, wird die Fehlermeldung eventuell auch angezeigt.
  • Seite 62 Il robot è dotato di sensori anticaduta che rilevano scale e fessure. Il robot cambierà direzione se le rileva. Affinché il robot rilevi correttamente la differenza di livello tra due superfici, assicurarsi pavimento in prossimità di fessure e scale, o sugli scalini, non siano presenti oggetti (borse, scarpe, ecc.).
  • Seite 63 De robot is voorzien van valsensoren om trappen en openingen te detecteren. De robot verandert van richting zodra deze worden gedetecteerd. Om het verschil in vloerniveau juist te kunnen detecteren, zorg dat er zich geen voorwerpen (tassen, schoenen,...) op de vloer naast de opening, trap of op de treden van de trap bevinden.
  • Seite 64 Every week Rimuovere contenitore della polvere sollevandolo. La spia lampeggerà. Heben Sie den Staubbehälter mit einer Aufwärts-Bewegung aus dem Gerät. Das Symbol leuchtet auf. Verwijder het stofreservoir door het omhoog te heffen. Het pictogram wordt verlicht. Ruotare il coperchio nero seguendo i simboli .
  • Seite 65 Every week Premere il pulsante “PUSH” per aprire il contenitore, quindi svuotarlo. Drücken Sie die Taste „PUSH“, um den Behälter zu öffnen und zu entleeren. Druk op de “PUSH” knop om het reservoir te openen en leeg te maken. Una volta a settimana, lavare il filtro con acqua pulita e pulire il contenitore della polvere e il filtro Every...
  • Seite 66 Every week Riposizionare filtro ciclonico contenitore della polvere. Riposizionare il filtro fissando la linguetta nel fermaglio. Chiudere il contenitore della polvere. Setzen Sie den Zyklon wieder in den Behälter ein. Setzen Sie den Filter wieder ein, indem Sie die Kerbe an der Kappe im Verschluss einrasten lassen.
  • Seite 67 Every week Riposizionare il contenitore della polvere nel robot. La spia si spegnerà. In caso contrario, assicurarsi che il filtro sia posizionato correttamente. Setzen Sie den Staubbehälter wieder in den Roboter. Das Symbol schaltet sich aus. Falls nicht, prüfen Sie, ob der Filter korrekt positioniert ist.
  • Seite 68 Every week Capovolgere il robot e portare l’interruttore posizione spegnimento (O). Drehen Sie den Roboter um und schalten Sie den Roboter AUS (O). Draai de robot ondersteboven en schakel de robot uit (O). Sbloccare protezione della spazzola usando i 4 fermagli. Lösen Sie den Bürstenschutz durch Öffnen der vier Befestigungen.
  • Seite 69 Every week Pulire la spazzola con il lato lama (per tagliare i capelli) e il lato spazzola (per rimuoverli) con movimenti dall’alto verso il basso. Reinigen Sie die Staubsaugerbürste mit der Klingenseite (um die Haare zu schneiden) und die Bürstenseite (um sie zu entfernen), indem Sie die Reinigungsbürste von oben nach unten bewegen.
  • Seite 70 Every 3 Every 2 months weeks Ogni 3 mesi, spegnere il robot e pulire la fotocamera e lo schermo del Every 3 laser con il panno morbido fornito insieme al robot. months Schalten Sie den Roboter alle drei Monate AUS und reinigen Sie die Kamera und den Laserfilter mit dem trockenen, weichen Tuch, das mit dem Roboter geliefert wurde.
  • Seite 71 Every 3 Every 2 months weeks Componente Pulizia del componente Sostituzione del componente Contenitore della Una volta a settimana Non applicabile polvere Filtro ciclonico Una volta a settimana Non applicabile Filtro Una volta a settimana Due volte all'anno Spazzola Una volta a settimana Quando necessario Fotocamera e laser Ogni tre mesi...
  • Seite 72 Every 3 Every 2 months weeks Element Reinigungintervall Austauschintervall Staubbehälter Einmal wöchentlich Nicht notwendig Zyklon Einmal wöchentlich Nicht notwendig Filter Einmal wöchentlich Zweimal jährlich Bürste Einmal wöchentlich bei Bedarf Kamera und Laser Alle drei Monate Nicht notwendig Ladeplatten Alle zwei Wochen Nicht notwendig Absturzsensoren Alle zwei Wochen...
  • Seite 73 Every 3 Every 2 months weeks Onderdeel Het onderdeel reinigen Het onderdeel vervangen Stofreservoir Eenmaal per week Niet van toepassing Cycloon Eenmaal per week Niet van toepassing Filter Eenmaal per week Tweemaal per jaar Borstel Eenmaal per week Wanneer nodig Camera en laser Elke drie maanden Niet van toepassing...
  • Seite 74 Spegnere il robot (O). Non smaltire il robot insieme ai rifiuti generici. Indossare guanti e protezioni. Schalten Sie den Roboter AUS (O). Werfen Sie den Roboter nicht in den Mülleimer. Tragen Sie Schutzhandschuhe. Schakel de robot uit (O). Gooi de robot niet weg met het gewone huisvuil.
  • Seite 75 Capovolgere il robot. Drehen Sie den Roboter um. Draai de robot ondersteboven. Svitare il coperchio della batteria con un cacciavite. Scollegare la batteria e rimuoverla dal robot. Schrauben einem Schraubenzieher Akkufachabdeckungen auf. Trennen Sie den Akku und entfernen Sie den Akku aus dem Roboter.
  • Seite 76 Per prolungare la durata di vita della batteria, mantenere il robot collegato alla base di ricarica quando non è in uso. Se il robot è scollegato dalla base di ricarica, assicurarsi che sia spento e che la batteria sia completamente carica.
  • Seite 77 Display Descrizione dell’errore Possibile causa/soluzione La base di carica non è collegata alla rete elettrica. Ricordarsi di collegare la base. Il robot non riesce a trovare la base 1032 La base di carica è difficilmente accessibile per la presenza di ostacoli di carica sul pavimento della stanza.
  • Seite 78 1. Robot incastrato Se il robot è incastrato si arresterà automaticamente. La spia di errore rimarrà accesa e nell’applicazione apparirà un messaggio. Sono disponibili 2 opzioni: 1. Liberare il robot e collegarlo manualmente alla base di ricarica. Il robot si riavvierà all’avvio di un nuovo ciclo di pulizia (dal robot o dall’applicazione).
  • Seite 79: Mögliche Ursache/Lösung

    Display Fehlerbeschreibung Mögliche Ursache/Lösung Die Ladestation ist nicht an das Stromnetz angeschlossen. Denken Sie daran, die Ladestation anzuschließen. Der Roboter kann seine Ladestation 1032 Die Ladestation ist durch Gegenstände im Raum schwer zu erreichen. nicht mehr finden. Machen Sie die Ladestation zugänglich, indem Sie den Bewegungsbereich des Roboters freiräumen.
  • Seite 80 1. Roboter steckt fest Wenn der Roboter fest steckt, schaltet er sich automatisch aus. Die Warnleuchte leuchtet stetig und die entsprechende Meldung wird auf der App angezeigt. In diesem Fall gibt es zwei Optionen: 1. Der Benutzer löst den Roboter und stellt ihn auf die Ladestation. Der Roboter startet erneut, sobald ein neuer Reinigungsvorgang gestartet wird (vom Roboter oder der App aus).
  • Seite 81 Display Foutbeschrijving Mogelijke oorzaak/oplossing Het laadstation is niet aangesloten op het elektriciteitsnet. Vergeet niet om het laadstation aan te sluiten op het net. De robot vindt het laadstation niet Het laadstation is moeilijk bereikbaar door de hindernissen in de 1032 terug kamer.
  • Seite 82 1. De robot zit vast Als de robot vastzit, zal de robot uit zichzelf stoppen. Het waarschuwingslampje zal continu branden en een specifieke melding zal op de app worden weergegeven. In dit geval, hebt u keuze uit 2 opties: 1. De gebruiker maakt de robot los en plaatst deze op het dockingstation. De robot zal opnieuw starten zodra een nieuwe schoonmaaksessie (vanaf de robot of app) wordt gestart.
  • Seite 83 Il robot non deve essere usato dai bambini. Non usare il robot mentre i bambini giocano sul pavimento. Der Roboter darf nicht von Kindern benutzt werden. Benutzen Sie den Roboter nicht, während Kinder auf dem Boden spielen. De robot mag niet door kinderen worden gebruikt.
  • Seite 84: Lagern Sie Den Roboter Nicht In Einer Umgebung Mit Hohen

    Non conservare il robot in ambienti soggetti ad alte temperature. Lagern Sie den Roboter nicht in einer Umgebung mit hohen Temperaturen. Berg de robot niet op in een ruimte met een hoge temperatuur. Usare robot temperature comprese tra 0°C e 40°C. 40°C - 104°F Benutzen Sie dieses Produkt in einem Temperaturbereich von 0°...
  • Seite 85 Non usare detergenti o deodoranti sul robot e sul filtro. Verwenden keine Reinigungsmittel und Deodorant auf dem Roboter und dem Filter. Breng geen reinigingsmiddel of deodorant aan op de robot of de filter. Non usare il robot in ambienti bagnati umidi qualsiasi ambiente con liquidi).
  • Seite 86 Non usare il robot per aspirare oggetti affilati (cocci di vetro, viti...). Saugen Sie mit dem Roboter keine scharfkantigen oder spitzen Gegenstände (zerbrochenes Glas, Schrauben etc.) auf. Gebruik de robot niet voor het opzuigen van scherpe voorwerpen (gebroken glas, schroeven,...). Usare esclusivamente l’adattatore, la spia e il cavo di alimentazione forniti insieme al robot, e solo se in buone...
  • Seite 87 Una as duas partes da base de carregamento. Upevněte k sobě obě části dokovací stanice. Spojte dohromady časti CLICK dokovacej stanice. Ligue o adaptador na entrada da alimentação na parte lateral da base. Guarde o cabo em excesso na parte de trás da base, no espaço previsto para o efeito.
  • Seite 88 Coloque a base de carregamento num local com um espaço vazio de 0,5m de cada lado, e 1 metro à frente. Não instale a base de 0,5m carregamento perto das escadas. O cabo tem de ficar esticado. Coloque 0,5m sempre a base de carregamento num piso duro.
  • Seite 89 Não coloque nenhum objeto no interior da base de carregamento. Nevkládejte nic do dokovací stanice. Do dokovacej stanice nič nevkladajte. Vire o robot e ligue o interruptor para a posição de ligado (I). As luzes LED acendem e ficam a piscar no painel do robot durante alguns segundos.
  • Seite 90 Coloque o robot na base de carregamento: pólos carregamento no robot têm de tocar nas placas da base de carregamento. Os símbolos da bateria começam a piscar. Umístěte robot na dokovací stanici: nabíjecí destičky na robotu se musí dotýkat destiček v dokovací stanici. Pak budou blikat symboly baterie.
  • Seite 91 Indicador da carga da bateria e indicação 100 % da duração de funcionamento < 66 % Indikace doby nabíjení baterie a < doby chodu 33 % < 20 % Indikácia času nabíjania a prevádzky batérie Abra as portas das divisões que deseja aspirar.
  • Seite 92 Indicação da duração de funcionamento 60 minutos Todos os pisos lisos Prima ×1 Standard 40 minutos Azulejos com fendas Prima ×2 Potência Extra 20 minutos Alcatifas e tapetes Prima ×3 Também pode alterar os modos de limpeza através da aplicação My Smart Force. Indikace doby chodu 60 min Všechny rovné...
  • Seite 93 O robot leva cerca de 2 minutos para 2 min analisar a área. De seguida, o robot começa uma limpeza metódica da área analisada. NOTA: O comportamento do robot pode ser errático, mas está apenas a analisar a área. Mal a área esteja analisada, o robot limpa de forma metódica.
  • Seite 94 Prima o botão para terminar a limpeza. Se o robot começar a limpeza a partir da base de carregamento, voltará à base de carregamento. Se o robot começar a limpeza a partir de outro ponto, voltará ao ponto inicial e não será capaz de recarregar.
  • Seite 95 Čistenie ukončite stlačením tlačidla . Ak robot začal čistenie z dokovacej stanice, vráti sa do dokovacej stanice. Ak robot začal čistenie z iného východiskového bodu, vráti sa späť do tohto východiskového bodu a nebude sa môcť nabíjať. Pohotovostný režim: Po 5 minútach mimo dokovacej stanice alebo po 30 minútach na dokovacej stanici sa robot prepne do pohotovostného režimu.
  • Seite 96 Se o ciclo de limpeza terminar, o robot volta automaticamente à base de carregamento para recarregar a bateria. Se a bateria ficar sem carga apesar de haver ainda áreas por limpar, o robot volta à base de carregamento para recarregar. Nesse caso, mal o robot esteja na base de carregamento, a luz de início/pausa permanece ligada (durante cerca de 30 minutos,...
  • Seite 97 Po dokončení cyklu vysávání se robot automaticky vrátí do dokovací stanice, aby dobil baterii. Pokud je baterie vybitá, i když stále ještě není vysátá nějaká plocha, robot se vrátí zpět do dokovací stanice, aby se dobil. V takovém případě, jakmile je robot v dokovací...
  • Seite 98 Ak je cyklus čistenia dokončený, robot sa automaticky vráti späť do dokovacej stanice, aby dobil svoju batériu. Ak je batéria vybitá, hoci je stále nejaká oblasť nevyčistená, robot sa vráti späť do dokovacej stanice, aby sa nabil. V takomto prípade, akonáhle je robot na dokovacej stanici, zostane rozsvietená...
  • Seite 99 Limpeza de nódoas: Para efetuar uma limpeza de nódoas ou limpeza orientada, coloque o robot na respetiva área e inicie a limpeza com a aplicação. O robot limpa um quadrado com cerca 1m × 1 de 1m². Mal a limpeza de nódoas 1m ×...
  • Seite 100 WIFI WIFI Quando o símbolo estiver ligado, o robot está ligado à sua rede. Quando o símbolo estiver desligado, robot não está conectado. Quando o símbolo estiver a piscar, a ligação está em curso. Když je ZAPNUTA , robot je připojen k síti.
  • Seite 101 Robot se nespustí, pokud nemá nádobu na prach nebo filtr. V tom případě bude trvale svítit kontrolka chyby a v aplikaci se zobrazí příslušná zpráva. POZNÁMKA: Pokud není filtr správně nasazen v krytu, může se také zobrazit chyba. Zkontrolujte správnou polohu filtru. Robot nezačne pracovať, ak chýba nádoba na prach alebo filter.
  • Seite 102 O robot tem sensores de queda que permitem detetar escadas e espaços vazios. O robot muda de direção quando os detetar. De modo a detetar corretamente a diferença nos níveis do piso, certifique-se de que não há objetos (malas, sapatos...) no chão perto dos espaços vazios, escadas ou nos degraus das escadas.
  • Seite 103 Robot má snímače poklesu na detekciu schodov a medzier. Pri ich zistení robot zmení smer. Na správne zistenie rozdielu úrovne podlahy sa uistite, že na podlahe vedľa medzier a schodov nie sú žiadne predmety (tašky, topánky ...). Robot v blízkosti schodov bez predmetov ...
  • Seite 104 Every week Retire o depósito do pó levantando-o. O ícone acende. Vyjměte nádobu na prach zvednutím nahoru. Rozsvítí se ikona Odstráňte nádobu prach zdvihnutím nahor. Rozsvieti sa ikona Rode a parte superior preta, conforme indicado com . Puxe o ciclone para fora do compartimento.
  • Seite 105 Every week Prima o botão “PUSH” para abrir e esvaziar o compartimento. Stisknutím tlačítka «PUSH» (ZATLAČIT) otevřete nádobu vyprázdněte ji. Stlačením tlačidla « PUSH » otvorte nádobu a vyprázdnite ju. Uma vez por semana, lave o filtro com água limpa e limpe o depósito do pó...
  • Seite 106 Every week Volte a colocar o ciclone no compartimento. Volte a colocar o filtro fixando o encaixe. Feche o depósito do pó. Vraťte cyklonový filtr zpět do nádoby. Vložte filtr zpět a zasuňte výřez uzávěru do spony. Zavřete zásobník na prach. Vráťte cyklónový...
  • Seite 107 Every week Volte a colocar o depósito do pó no robot. O ícone desliga-se. Caso contrário, verifique se o filtro foi corretamente colocado. Vložte nádobu na prach zpět do robotu. Ikona zhasne. Pokud nezhasne, zkontrolujte správnou polohu filtru. Vložte nádobu na prach späť do robota.
  • Seite 108 Every week Vire o robot e desligue-o (O). Otočte robot vzhůru nohama a VYPNĚTE (O) robot. Robot otočte hore dnom a prepnite ho na OFF ( O ). Desbloqueie a proteção da escova com a ajuda dos 4 fechos. Otevřete kryt kartáče pomocí 4 pojistek.
  • Seite 109 Every week Limpe a escova com o lado da lamina (para cortar os pelos) e o lado da escova (para os retirar) efetuando movimentos de cima para baixo. Pohyby shora dolů vyčistěte stranu kartáče s čepelí (na uvolnění vlasů) a stranu s kartáčem (na jejich odstranění).
  • Seite 110 Every 3 Every 2 months weeks A cada 3 meses desligue o robot e limpe a câmera e o painel laser com Every 3 um pano macio e seco fornecido com o robot. months Každé tři měsíce robota vypněte a očistěte snímač a laserové čidlo jemným suchým hadříkem, který...
  • Seite 111 Every 3 Every 2 months weeks Componente Limpeza do componente Substituição do componente Depósito do pó Uma vez por semana Não aplicável Ciclone Uma vez por semana Não aplicável Filtro Uma vez por semana Duas vezes por ano Escova Uma vez por semana Sempre que necessário Câmara e laser A cada três meses...
  • Seite 112 Every 3 Every 2 months weeks Součást Čištění součástí Výměna součásti Nádoba na prach Jednou týdně Irelevantní Cyklonový filtr Jednou týdně Irelevantní Filtr Jednou týdně Dvakrát ročně Kartáček Jednou týdně Když to bude nutné Kamera a laser Každé tři měsíce Irelevantní...
  • Seite 113 Every 3 Every 2 months weeks Komponent Čistenie komponentu Výmena komponentu Nádoba na prach Raz za týždeň Neuplatňuje sa Cyklónový filter Raz za týždeň Neuplatňuje sa Filter Raz za týždeň Dvakrát ročne Kefa Raz za týždeň V prípade potreby Kamera a laser Každé...
  • Seite 114 Desligue o robot (O). Não deite o robot no comum. Use sempre luvas e proteção. VYPNĚTE robota (O). Nevyhazujte robota do popelnice. Vždy používejte rukavice a ochranné prvky. Robot vypnite OFF (O). Robot nehádžte do koša. Noste vždy rukavice a ochranné prvky.
  • Seite 115 Vire o robot. Otočte robota vzhůru nohama. Otočte robot hore dnom. Com uma chave de fendas, abra a tampa do compartimento da bateria. Retire a bateria do robot. Šroubovákem odšroubujte víko prostoru pro baterie. Odpojte baterii a vyjměte baterii z robotu. Pomocou skrutkovača odskrutkujte kryty priestoru pre batérie.
  • Seite 116 De modo a prolongar o tempo de vida da bateria, mantenha sempre o robot a carregar na base de carregamento quando não o usar. Se o robot for guardado fora da base de carregamento, certifique-se de que está desligado e que a bateria está...
  • Seite 117 Visor Descrição do erro Possível causa/solução A base de carregamento não está ligada à corrente. Ligue a base. O robot não consegue encontrar a O acesso à base de carregamento é difícil porque a divisão está 1032 base de carregamento obstruída.
  • Seite 118 1. Robot preso Se o robot ficar preso, pára sozinho. A luz de aviso acende e a respetiva mensagem será apresentada na aplicação. Neste caso, tem 2 opções: 1. O utilizador liberta o robot e coloca-o na base de carregamento. O robot volta a funcionar mal seja iniciada uma nova sequência de limpeza (a partir do robot ou da aplicação).
  • Seite 119 Displej Popis chyby Možná příčina/řešení Nabíjecí základna není zapojena do sítě. Nezapomeňte základnu Robot nemůže najít nabíjecí zapojit. 1032 základnu Nabíjecí základna je těžko přístupná z důvodu zaplnění místnosti. Zpřístupňete základnu tím, že vyklidíte robotovi cestu. Robot se vypne z důvodu Baterie je slabá...
  • Seite 120 1. Zaklíněný robot Pokud robot uvízne, robot se sám vypne. Výstražná kontrolka bude trvale svítit a v aplikaci se zobrazí příslušná zpráva. V tomto případě jsou 2 možnosti: 1. Uživatel uvolní robot a umístí ho do dokovací stanice. Robot se znovu spustí, jakmile je zahájen nový...
  • Seite 121 Displej Popis poruchy Možný dôvod/riešenie Nabíjacia stanica nie je zapojená do siete. Stanicu zapojte. Robot nedokáže nájsť nabíjaciu Nabíjacia stanica je ťažko prístupná, lebo sa pri nej nachádza 1032 stanicu prekážka. Stanicu sprístupnite, aby sa k nej robot dokázal dostať. Batéria je príliš...
  • Seite 122 1. Robot uviazol Ak robot uviazol, sám sa zastaví. Neprerušovane sa rozsvieti výstražná kontrolka a v aplikácii sa zobrazí určená správa. V tomto prípade sú 2 možnosti: 1. Používateľ uvoľní robota a umiestni ho do dokovacej stanice. Robot sa znova spustí hneď po spustení...
  • Seite 123 O robot não pode ser usado por crianças. Não use o robot enquanto estiverem crianças a brincar no chão. Děti nemohou používat robot. Nepoužívejte robot, když si na podlaze hrají děti Robot nemôžu používať deti. Robot nepoužívajte, keď sa na podlahe hrajú...
  • Seite 124 Não guarde o robot em locais com temperaturas elevadas. Neskladujte robot v prostředí s vysokou teplotou. Robot neskladujte v prostredí s vysokou teplotou. Utilize este aparelho em ambientes com temperaturas entre os 0 os 40 ºC. 40°C - 104°F Používejte tento výrobek při teplotě od 0 °...
  • Seite 125 Não utilize detergentes desodorizantes no robot nem no filtro. Na robot a filtr nepoužívejte žádné mycí prostředky a deodoranty. Na robot a filter nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky a deodoranty. Não utilize este aparelho ambientes húmidos ou molhados (qualquer ambiente com líquidos). Nepoužívejte tento výrobek...
  • Seite 126 Não utilize o robot para aspirar objetos afiados (vidro partido, parafusos...). Nepoužívejte robot vysávání ostrých předmětů (rozbité sklo, šrouby ...) Nepoužívajte robot na vysávanie ostrých predmetov (rozbité sklo, skrutky ...) Utilize apenas o adaptador, ficha ou cabo de alimentação fornecidos com o robot e em bom estado.
  • Seite 127 Закрепете двете части на докинг станцията една за друга. Prindeți împreună cele două jumătăți ale stației de încărcare. CLICK Включете адаптера в захранващия жак отстрани на базата. Приберете излишната дължина на кабела в задната част на базата, в мястото, предвидено за тази цел. Използвайте...
  • Seite 128 За да инсталирате докинг станцията, първо се уверете, че има празно пространство от 0,5 м отстрани и 1 м пред докинг 0,5m станцията. Не инсталирайте 0,5m докинг станцията в близост до стълби. Кабелът трябва да не виси хлабаво. Винаги инсталирайте докинг...
  • Seite 129 Не поставяйте нищо в докинг станцията. A nu se introduce nimic în stația de încărcare. Обърнете робота наобратно и натиснете превключвателя в позиция ON (ВКЛ.) (I) На таблото на робота за няколко секунди ще видите мигащи LED светлини. Întoarceți robotul și acționați butonul de pornire (I) situat sub...
  • Seite 130 Поставете робота върху докинг станцията: зареждащите плочи на робота трябва да докосват тези на докинг станцията. След това символите за батерия ще започнат да мигат. Amplasați robotul pe stația de încărcare: plăcile de încărcare de pe robot trebuie să le atingă pe cele de pe stație.
  • Seite 131 100 % Индикатор за зареждане на < батерията и оставащо време 66 % < 33 % Indicațiile privind gradul de încărcare < al bateriei și durata de funcționare 20 % Отворете вратите на стаите, които искате да почистите. Ако искате да...
  • Seite 132 Показание на оставащото време Всички твърди подови Еко 60 мин Натиснете ×1 настилки Стандартно 40 мин Настилки с процепи Натиснете ×2 Турбо 20 мин Килими и мокети Натиснете ×3 Можете също така да промените програмите за да се изтрие почистване през приложението...
  • Seite 133 На робота ще са необходими 2 min около минути да сканира стаята. След това роботът ще стартира системно почистване на сканираното пространство. БЕЛЕЖКА: Поведението на робота може да изглежда хаотично, но той само сканира зоната. Щом стаята е сканирана, роботът ще започне да чисти по интелигентен...
  • Seite 134 Натиснете бутона , за да приключите почистването. Ако роботът започне почистването от докинг станцията, той ще се върне към нея. Ако роботът започне почистването от друга стартова позиция, ще се върне обратно до тази стартова позиция и няма да може да се зареди. Режим...
  • Seite 135 Ако почистващият цикъл е завършен, роботът автоматично ще се върне обратно в докинг станцията, за да презареди батерията. Ако батерията е празна, въпреки че може да е останала непочистена зона, роботът ще се върне обратно в докинг станцията, за да се презареди.
  • Seite 136 Dacă ciclul de curățare este terminat, robotul se va întoarce automat la stația de încărcat pentru a-și încărca bateria. Dacă bateria este descărcată deși au mai rămas porțiuni necurățate, robotul se va întoarce automat la stația de încărcare pentru a-și încărca bateria.
  • Seite 137 Спиране на почистването: За да извършите частично или целево почистване, поставете робота в съответната зона и стартирайте частичното почистване през приложението. 1m × 1 1m × 1 Роботът ще чисти в зона от приблизително m². Щом частичното почистване е готово, роботът...
  • Seite 138 WIFI WIFI Когато символът е ВКЛЮЧЕН, роботът е свързан с вашата мрежа. Когато символът е ИЗКЛЮЧЕН, роботът не е свързан. Когато индикаторът мига, се осъществява връзка. Când este PORNIT, robotul este conectat la rețeaua dumneavoastră. Când este OPRIT, robotul nu este conectat.
  • Seite 139 Robotul nu va porni când colectorul de praf sau filtrul lipsesc. În acest caz, indicatorul luminos de eroare va fi aprins continuu și mesajul aferent va fi afișat pe aplicație. NOTĂ: Dacă filtrul nu este instalat corect în capac, eroarea va fi și ea afișată.
  • Seite 140 Роботът разполага със сензори против падане, за да отчита стълби или дупки. Роботът ще промени посоката си на движение, когато отчете стълби или дупки. За да отчита правилно разликите в нивата на пода, уверете се, че няма предмети (чанти, обувки...) по пода в...
  • Seite 141 Използвайте дръжката за пренасяне, за да преместите робота. Utilizați mânerul de transport pentru a transporta robotul.
  • Seite 142 Every week Отстранете контейнера за прах, като го повдигнете нагоре. Иконата ще светне. Îndepărtați colectorul praf ridicându-l în sus. Icoana se va ilumina. Завъртете черната горна част, както е показано с . Извадете кръглата част от контейнера. Rotiți capacul superior conform marcajelor Scoateți dispozitivul ciclonic din colector.
  • Seite 143 Every week Натиснете бутона „PUSH” (НАТИСНИ), за да отворите контейнера и да го изпразните. Apăsați butonul « PUSH » (ÎMPINGEȚI) pentru a deschide colectorul în vederea golirii. Веднъж седмично измивайте филтъра с чиста вода и Every почиствайте контейнера за прах и кръглата...
  • Seite 144 Every week Поставете кръглата част обратно в контейнера. Поставете филтъра обратно, докато закрепвате езичето на капака в слота. Затворете контейнера за прах. Repuneți dispozitivul ciclonic la loc în colector. Reinstalați filtrul prinzând împreună lamela cu capsa. Închideți colectorul de praf. Every 6 months На...
  • Seite 145 Every week Поставете контейнера за прах обратно в робота. След това иконата ще се изключи. В противен случай проверете правилната позиция на филтъра. Reinstalați colectorul de praf în robot. Icoana se va stinge. În caz contrar, vă rugăm asigurați-vă că filtrul este instalat corect.
  • Seite 146 Every week Обърнете робота наобратно и натиснете превключвателя в позиция OFF (О). întoarceți robotul și opriți-l poziționând butonul de sub robot pe OFF (O) (Oprit). Отключете предпазителя на четката като използвате 4-те заключващи механизма. Deblocați apărătoarea periei cu ajutorul celor 4 dispozitive de blocare.
  • Seite 147 Every week Почистете четката с острата страна (за да отрежете космите) и със страната на четката (за да ги премахнете), като извършвате движения от горе на долу. Curățați peria cu porțiunea cu lamelă (pentru a tăia părul) și utilizați capătul cu periuță...
  • Seite 148 Every 3 Every 2 months weeks Every 3 На всеки 3 месеца изключвайте months робота и почиствайте камерата и лазерния екран със сухата мека кърпа, предоставена в комплекта на робота. La fiecare 3 luni, OPRIȚI robotul și curățați camera și orificiul laserului cu o cârpă...
  • Seite 149 Every 3 Every 2 months weeks Почистване на Компонент Замяна на компонент компонент Контейнер за прах Веднъж на седмица Неприложимо Циклон Веднъж на седмица Неприложимо Филтър Веднъж на седмица Два пъти годишно Четка Веднъж на седмица Когато е наложително Камера и лазер На...
  • Seite 150 Every 3 Every 2 months weeks Componentă Curățare componentă Înlocuire componentă Colector de praf O dată pe săptămână Nu este cazul Dispozitiv ciclonic O dată pe săptămână Nu este cazul Filtru O dată pe săptămână De două ori pe an Perie O dată...
  • Seite 151 ИЗКЛЮЧЕТЕ робота (О) Не изхвърляйте робота в коша. Винаги носете ръкавици и защита. Opriți robotul (O) Nu aruncați robotul la coșul de gunoi. Întotdeauna purtați mănuși și echipament de protecție.
  • Seite 152 Обърнете робота наобратно. Întoarceți robotul cu dedesubtul în sus. С отвертка отвийте капачетата на отделението за батерия. Откачете батерията и я извадете от робота. ajutorul unei șurubelnițe, deschideți capacele compartimentului baterii. Deconectați bateria și scoateți bateria din robot. Рециклирайте робота и батерията. Reciclați robotul și bateria.
  • Seite 153 За да удължите живота на батерията, винаги оставяйте робота да се зарежда на докинг станцията, когато не го използвате. Ако роботът се съхранява извън докинг станцията, уверете се, че е ИЗКЛЮЧЕН, и че батерията е напълно заредена. Съхранявайте робота на проветриво и сухо място.
  • Seite 154 Дисплей Описание на грешката Възможна причина/решение Зарядната станция не е свързана към захранващата мрежа. Не забравяйте да включите станцията в мрежата. Роботът не успява да намери 1032 Зарядната станция е трудно достъпна поради прекалено многото зарядната станция предмети в стаята. Осигурете...
  • Seite 155 1. Заседнал робот Ако роботът заседне, той сам ще спре. Предупредителната светлина ще свети постоянно и на приложението ще се показва съответното съобщение. В този случай има 2 варианта: 1. Потребителят освобождава робота и го поставя на докинг станцията. Роботът ще стартира...
  • Seite 156 Afișaj Descrierea erorii Cauză posibilă/soluție Baza de reîncărcare nu este conectată la priză. Conectați-o la priză. Robotul nu reușește să găsească Baza de reîncărcare este greu accesibilă din cauza obiectelor din 1032 baza de reîncărcare cameră. Faceți accesibilă baza de reîncărcare făcând ordine pe traseul robotului.
  • Seite 157 1. Robotul este blocat Dacă robotul este blocat, acesta se va opri singur. Indicatorul luminos de avertizare va fi aprins continuu și mesajul aferent va fi afișat pe aplicație. În acest caz, dispuneți de 2 opțiuni: 1. Să deblocați robotul și să-l amplasați pe stația de încărcare. Robotul va reporni imediat după...
  • Seite 158 Роботът не може да се използва от деца. Не използвайте робота, когато на пода играят деца. Robotul nu poate fi utilizat de către copii. Nu utilizați robotul în timp ce pe sol se află copii ce se joacă. Не мийте робота с вода. Не използвайте...
  • Seite 159 Не съхранявайте робота в среда с висока температура. Nu depozitați robotul într-un mediu cu temperaturi ridicate. Използвайте робота в среда с температура 0°-40° по Целзий. 40°C - 104°F Utilizați acest robot la temperaturi 0°C - 32°F cuprinse între 0°și 40° (grade Celsius). Не...
  • Seite 160 Не използвайте перилен препарат или дезодорант върху филтъра на робота. Nu utilizați în robot și pe filtru detergent și dezodorizante. Не използвайте този продукт в мокри или влажни помещения (всякакви мокри помещения). Nu utilizați acest produs în medii umede sau cu umezeală (orice mediu în care sunt prezente lichide).
  • Seite 161 Не използвайте робота за засмукване на остри предмети (счупено стъкло, винтове...) Nu utilizați robotul pentru a aspira obiecte ascuțite (cioburi de sticlă, șuruburi...). Използвайте само адаптера, щепсела или захранващия кабел, предоставени с робота, и само ако са в добро състояние. Utilizați numai mufa, ștecherul sau cablul de alimentare furnizate cu robotul, și în stare bună...
  • Seite 164 2220000984/03-40/18...

Diese Anleitung auch für:

Smart force cyclonic rr8147wh