Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Baureihe
Gebo Temperguss Klemmverbinder Siederohr
Series
Gebo cast iron compression fittings black
Stand 02/2018
steel pipe
D
* Einbaulänge beachten! Rohre dürfen nicht bis zum Anschlag eingeführt werden
bzw. bei Kupplungen nicht aneinander stoßen
Einsatzbereich:
Installation für Heizung
max. Betriebsdruck:
Wasser 6 bar
Temperatur:
Heizwasser: bis 80°C*
Rohrart:
Stahlrohr nach DIN EN 10220 Reihe 2 + 3
Abmessungen:
1/2"
3/4"
Rohraußen-Ø in mm:
20,0
25,0
Technische Merkmale:
Die Verschraubungen eignen sich zum Verbinden von Rohren mit glatten
Enden. Sie sind zug- und schubfest. Rohrverbindungen sind nur für den
einmaligen Einbau vorgesehen. Bei einem Austausch der Dichtung kann
die Ver schraubung mehrfach verwendet werden.
* Die Dichtungen sind für eine Temperatur bis 80°C geeignet. Im Interesse des Korrosionsschutzes
sollte bei verzinkten Bauteilen jedoch die max. Betriebstemperatur von 60°C nicht überschritten
werden.
Montagevorgang:
1. Zu verbindendes Rohrende senkrecht zur Achse abtrennen. Das Rohrende muss gratfrei,
un ver formt und ohne Gewinde sein. Farbanstriche und Verunreinigungen sind zu entfernen.
2. Konusmutter (1), Klemmring (2), Vorlegering (4) und Dichtelement (5) wie dargestellt auf das
Rohrende schieben.
3. Dichtelement (5) mindestens 10 mm über Rohrende schieben.
4. Rohrende mit den einzelnen Elementen in Dichtkammer (6) des Verschraubungskörpers (7)
einschieben, auf einwandfreien Sitz prüfen.
5. Die Konusmutter (1) mit dem Verschraubungskörper (7) fest verschrauben. Hierbei ist zu
ver meiden, dass sich das Rohr mitdreht.
Bei Verwendung eines Drehmomentschlüssels dienen folgende Drehmomente als Richtwerte:
1/2" bis 1": 150 Nm; 11/4" bis 2": 200 Nm.
G
* Pay attention to mounting length! It is important that the pipes will not be pushed
right down or couplings do not push together.
Applications:
installations for heating
Max. operating pressures: water 6 bar
Temperature:
heating water: up to 80°C*
Pipe types:
steel pipe according to DIN EN 10220 series 2 + 3
Dimensions:
1/2"
3/4"
Outside pipe diam. in mm: 20,0
25,0
Technical characteristics: The fittings are suitable for the connection of pipes with smooth ends.
The fittings are resistant to tensile and shearing strength. The fittings
are allo wed only for unique mounting. By replacing the sealing ring the
fitting can be reused.
* The application of the sealing element is up to 80°C. Because of corrosion prevention galvanized
elements should not be used for operation temperature higher 60°C.
Assembly instructions:
1. Pipe end has to be cut vertically. Please ensure that the pipe end is free of burrs, not deformed,
wit h out thread, dirt or colours etc.
2. When assembling the fitting, the parts must be placed over the pipe in this sequence: cone nut
(1), compression ring (2), spacer (4) and sealing ring (5).
3. Push the sealing ring (5) at least 10 mm over the pipe end.
4. Insert the pipe end with the separate parts into the sealing chamber (6) of the fitting body (7),
ensure perfect mounting.
5. Tighten the cone nut (1) onto the fitting body (7). Avoid any pipe rotation while tightening the
cone nut.
For using a torque wrench to tighten the cone nut, the torques (as a guideline) are as follows:
1/2" to 1": 150 Nm; 1 1/4" to 2": 200 Nm.
F
* Veillez à la longueur de montage! Les tuyaux ne doivent pas être introduits jusqu'à
la butée et lors des manchons droit ils ne doivent pas buter l'un contre l'autre.
Domaine d'application:
Installation pour le chauffage
Pression de service maxi: l'eau 6 bar
Température:
l'eau chauffage: jusqu'à 80°C *
Type de tuyau:
Tuyaux en acier selon DIN EN 10220 série 2 + 3
Dimensions:
1/2"
3/4"
Ø extérieur en mm:
20,0
25,0
Caractéristiques techn.: Les raccords sont appropriés à l'assemblage de tuyaux aux extrémités
lisses. Ils sont résistants à la traction et à la poussée. Les raccorde-
ments des tuyaux ne sont prévus que pour un montage unique. Après
échange des joints le raccord peut être réutilisé.
150; Montageanleitung für
150; assembly instruction for
1"
1 1/4"
1 1/2"
2"
31,8
38,0 + 44,5
51,0
57,0 + 63,5
1"
1 1/4"
1 1/2"
2"
31,8
38,0 + 44,5
51,0
57,0 + 63,5
1"
1 1/4"
1 1/2"
2"
31,8
38,0 + 44,5
51,0
57,0 + 63,5
* Le joint d'étanchéité autorise une température de fonctionnement de 80°C. Afin d'éviter tout
risque de corrosion, il est conseillé de ne pas utiliser l'acier galvanisé à une température supérieure
de 60°C.
Procédure de montage:
1. Couper l'extrémité du tuyau à raccorder verticalement par rapport à l'axe. L'extrémité du tube
doit être exempt de bavures, non déformée et sans filetage. Retirer tous les restes de peinture ou
impu retés.
2. Placer l'écrou conique (1), la bague de serrage (2), la bague intermédiaire (4), et le joint
d'étanchéité (5) à l'extrémité du tube comme indiqué
3. Faire coulisser le joint d'étanchéité (5) d'au moins 10 mm sur l'extrémité du tube.
4. Introduire l'extrémité du tube avec le joint d'étanchéité (5), la bague intermédiaire (4), la bague
de serrage (2) et l'écrou conique (1) dans la chambre d'étanchéité (6) du corps de raccord (7).
Veillez à une pose irréprochable.
5. Visser fermement l'écrou conique (1) avec le corps de raccord (7): Important: Veiller à ce que
le tube ne tourne lors du montage.
Lors de l'utilisation d'une clé dynamométrique les couples de serrage suivants sont à prendre en
considération comme valeurs de référence: 1/2" jusqu' à 1": 150 Nm; 1 1/4" jusqu'à 2": 200 Nm.
E
* ¡Atención a la longitud del montaje! Los tubos no se deben introducir hasta el final
y en uniones los tubos no se deben tocar.
Aplicación:
Instalaciones para calefacción
Presión de trabajo:
Agua 6 bar
Temperatura:
Agua calefacción: hasta 80°C *
Tipos de tubo:
Tubo de acero según DIN EN 10220 serie 2 + 3
Medidas:
1/2"
3/4"
Ø exterior del tubo:
20,0
25,0
Características técnicas: Los racores son aptos para unir tubos con finales lisos. Son resistentes
al empuje y a la tracción. Los racores están previstos para una instala-
ción única. Si se cambia la junta de goma, se puede reutilizar el racor.
* La junta de goma de los racores de fundición maleable soportan una temperatura de 80ºC. Para
evitar el deterioro de estos, la temperatura máxima recomendable es de 60ºC.
Procedimiento de montaje:
1. Los finales de los tubos se deben cortar rectos. Deben estar sin rebaba, sin deformación y sin
rosca. Pinturas e impurezas se deben eliminar.
2. La tuerca (1), el anillo de compresión (2), la arandela (4) y la junta de goma (5) se deben colocar
en el final del tubo tal como lo indica el dibujo.
3. La junta de goma (5) se debe introducir como mínimo 10 mm en el final del tubo.
4. Introducir el final del tubo con las piezas en el cuerpo racor (7) y comprobar que este bien colocado.
5. Apretar bien la tuerca (1) con el cuerpo del racor (7). Se debe tener en cuenta que no se gire el tubo.
Si usa una llave giratoria debe respectar los siguientes momentos de giro:
1/2" hasta 1": 150 Nm; 1 1/4" hasta 2": 200 Nm
I
* attenzione alla lunghezza nel montaggio. Il tubo non deve essere introdotto fino in
fondo e nei bigiunti i tubi non devono spingersi a vicenda
Campo di impiego:
installazioni per riscaldamento
Pressione d' esercizio:
acqua 6 bar
Temperatura d' esercizio: acqua calda: 80°C*
Tipo di Tubo:
Tubo acciaio secondo DIN EN 10220 Riga 2 + 3
Dimensioni:
1/2"
3/4"
Diametro esterno del tubo: 20,0
25,0
Caratteristiche tecniche: I raccordi sono adatti alla giunzione di tubi con finali lisci. Sono
resistenti sia a trazione che a spinta. I raccordi sono previsti per una
sola in stalla zione. Sostituendo la guarnizione il raccordo può essere
riutilizzato.
* Le guarnizioni sono idonee per temperature fino a 80°C. Per salvaguardare dalla corrosione gli
elementi zincati, si consiglia di non superare la temperatura di esercizio massima di 60°C.
Procedimento per il montaggio:
1. Per l'installazione posizionare verticalmente i terminali. Verificare che i terminali del tubo siano
senza sbavature, non deformati, e lisci. Sporco,vernici e colori devono essere rimossi.
2. Spingere sul tubo, ghiera (1), anello di serraggio (2), anello spingi guarnizione (4), e
guarnizione (5) come indicato nello schizzo.
3. Infilare la guarnizione(5) sul tubo per almeno 10 mm.
4. Far scorrere i terminali del tubo in ogni singolo elemento del raccordo (7).
5. Avvitare strettamente la ghiera (1) con il corpo del raccordo (7). Fare attenzione che il tubo
da collegare non giri. Nel caso di utilizzo di una chiave diamometrica si devono rispettare i
seguenti momenti di coppia: da 1/2" a 1": 150 Nm; da 1" 1/4 a 2": 200 Nm.
o
* dbejte na montážní polohu trubky! Trubka nesmí být doražena až na zarážku
CZ
popř. u typu O trubky se trubky nemají dorazit na sebe
Použití:
Instalace v rozvodech topení
Voda 6 bar
Provozní tlak:
Teplota:
Topná voda: 80°C*
Trubky:
ocelové trubky DIN EN 10220 řada 2 + 3
Rozměry:
1/2"
3/4"
Vnější-Ø trubky:
20,0
25,0
Popis:
Spojky jsou vhodné pro spojování trubek s hladkými konci. Spojky
vytvářejí mechanicky pevný spoj. Předpokládá se jednorázové použití,
při demontáži a opětovném použití je nutné použít nové těsnění.
* Těsnění je určeno pro teplotu do 80°C. U pozinkovaných dílů spojek v zájmu ochrany proti korozi
by neměla být překročena maximální pracovní teplota 60°C.
Montážní postup:
1. konce spojovaných trubek musí být dělené kolmo k ose trubky, bez otřepů, nezdeformované,
bez závitů a zbytků barev.
2. konusová matka (1), svěrný kroužek (2), podložka (4) a těsnění (5) nasunout na trubku, jak je
z obrazeno.
3. těsnění (5) nasunout na trubku minimálně 10 mm.
4. trubku s navlečenými prvky nasunout a řádné usadit do těla spojky.
5. konusovou matici (1) k tělu spojky (7) pevně dotáhnout. Dbát, aby se trubka při dotahování
n eotáčela.
Při použití momentového klíče jsou doporučeny tyto utahovací momenty:
1/2" až 1": 150 Nm; 1 1/4" až 2": 200 Nm.
1"
1 1/4"
1 1/2"
2"
31,8
38,0 + 44,5
51,0
57,0 + 63,5
1"
1 1/4"
1 1/2"
2"
31,8
38,0 + 44,5
51,0
57,0 + 63,5
1"
1 1/4"
1 1/2"
2"
31,8
38,0 + 44,5
51,0
57,0 + 63,5

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für gebo 150 Serie

  • Seite 1 Procédure de montage: 1. Couper l’extrémité du tuyau à raccorder verticalement par rapport à l’axe. L’extrémité du tube Gebo cast iron compression fittings black doit être exempt de bavures, non déformée et sans filetage. Retirer tous les restes de peinture ou...
  • Seite 2 Tubo de aço segundo DIN EN 10220 (2 + 3) Medidas: 1/2" 3/4" 1" 1 1/4" 1 1/2" 2" Gebo Armaturen GmbH Ø exterior do tubo mm: 20,0 25,0 31,8 38,0 + 44,5 51,0 57,0 + 63,5 Características técnicas: Os racords estão aptos para unir tubos com finais lisos. São resistentes Am Damm 4 ·...