Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
Consignes de sécurité :
• Lors de l'abaissement du véhicule pour un travail en hauteur, veiller à ce que la traverse
support 5750 n'entre pas en contact avec le sol.
• Veiller à ne pas accrocher la traverse support 5750 à des tuyaux de carburant/de frein,
des flexibles de liquide de refroidissement ou des faisceaux de câbles.
• S'assurer que les crochets de montage (F) sont solidement fixés sur la traverse
principale du moteur et ne risquent pas de glisser ni de bouger.
• Positionner les patins des axes de butée (B) sur des parties solides et soutenues de la
tôle de plancher, du tablier ou du tunnel de transmission (et non pas, par exemple, au
milieu du plancher).
Protection individuelle :
• Lors d'interventions sous le véhicule, utiliser tous les équipements de protection
individuelle appropriés, y compris chaussures renforcées, gants, lunettes de protection
et casque de sécurité.
• Veiller à ne pas se pincer les doigts lors du réglage de la traverse support.
Garantie
En cas de défaillance de ce produit résultant d'un défaut matériel ou
d'un vice de fabrication, contacter directement notre Service Entretien
au : +44 (0) 1926 818186. La garantie exclut l'usure normale, les
produits consommables et l'usage abusif.
Distributed by The Tool Connection Ltd
Kineton Road, Southam, Warwickshire CV47 0DR
T +44 (0) 1926 815000 F +44 (0) 1926 815888
info@toolconnection.co.uk www.toolconnection.co.uk
www.lasertools.co.uk
Traverse support pour
moteur/boîte de vitesses
Instructions
Conçue pour les véhicules à moteurs transversaux, la traverse servira de
support au moteur et/ou à la boîte de vitesses lors d'interventions telles que
la dépose de l'embrayage ou de la boîte de vitesses, le remplacement de
volant bi-masse, la dépose et le remplacement de supports de moteur et de
boîte de vitesses, le remplacement de courroies de distribution, etc.
• Le véhicule étant sur une rampe de levage, la position et la hauteur du moteur/
de la boîte de vitesses peuvent être réglées par dessous le véhicule.
• Après montage de la traverse support, la rampe peut être levée ou abaissée.
• La longueur de la traverse, la position des axes de butée, des crochets de
montage et du socle d'appui principal sont entièrement réglables, pour permettre
de nombreuses applications.
• Longueur de la traverse support : 600 mm - 930 mm (extension complète).
• Largeur maximale des axes de butée : 300 mm (position 1), 500 mm (position 2).
www.lasertools.co.uk
5750

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Laser 5750

  • Seite 1 • Lors de l'abaissement du véhicule pour un travail en hauteur, veiller à ce que la traverse support 5750 n'entre pas en contact avec le sol. • Veiller à ne pas accrocher la traverse support 5750 à des tuyaux de carburant/de frein, des flexibles de liquide de refroidissement ou des faisceaux de câbles.
  • Seite 2 Vis de blocage des crochets de montage Socle d'appui de moteur/transmission • Se reporter à la Fig 2. Vue de la traverse support 5750 en place. • Effectuer le réglage initial avec la traverse support au sol, sous le véhicule, avant de la monter sur le véhicule.
  • Seite 3 5750 Care Points: • When lowering the vehicle to work from above take care not to lower the 5750 Support Frame onto the ground. • Take care not to hang the 5750 on fuel/brake lines, coolant hoses or wiring looms.
  • Seite 4 Mounting support hook frame lock Engine / transmission support pad • Refer to Fig 2. This is a representation of the 5750 Support Frame installed. • Set initial adjustment with the support frame on the floor under the vehicle before lifting into position. Initially set engine / transmission support pad H low to assist fitting.
  • Seite 5: Wichtige Hinweise

    • Beim Absenken des Fahrzeugs für Arbeiten von oben darauf achten, dass der Stützrahmen 5750 nicht auf den Boden abgesenkt wird. • Den 5750 nicht an Kraftstoff-/Bremsleitungen, Kühlmittelschläuche oder Kabelstränge hängen. • Sicherstellen, dass die Montagestützthaken (F) sicher am Querträger sitzen und keine Gefahr besteht, dass sie verrutschen oder sich verschieben können.
  • Seite 6 Montagestützhaken Arretierung des Montagestützhakenrahmens Motor-/Getriebestützblock • Siehe Abb. 2. Dies ist eine Darstellung eines montierten Stützrahmens 5750. • Die erste Einstellung mit dem Stützrahmen auf dem Boden unter dem Fahrzeug vornehmen, bevor er in seine Position gehoben wird. Den Motor-/ Getriebestützblock H zunächst als Unterstützung bei der Montage niedrig einstellen.
  • Seite 7 • Al descender el vehículo para trabajar desde arriba tenga cuidado de no descender el bastidor de soporte 5750 hasta el suelo. • Tenga cuidado de no colgar el 5750 en líneas de combustible o frenos, tubos de refrigerante o mazos de cables.
  • Seite 8 Pestillo del gancho del soporte de montaje del bastidor Acolchado de soporte del motor/de la transmisión • Consulte la Fig 2. Esta es una representación del bastidor de soporte 5750 instalado. • Establezca el ajuste inicial con el bastidor de soporte en el suelo bajo el vehículo antes de elevarlo a su posición.
  • Seite 9 • Ao baixar o veículo para trabalhar a partir de cima, ter cuidado para não descer a estrutura de suporte 5750 até ao chão. • Ter o cuidado de não pendurar a 5750 em linhas de combustível/travões, tubos de líquido de arrefecimento ou cablagens.
  • Seite 10: Instalação

    • Consultar a Fig. 2. Trata-se de uma representação da estrutura de suporte Apoio do suporte do motor/transmissão 5750 instalada. • Definir a regulação inicial com a estrutura de suporte no chão debaixo do veículo, antes de elevar para a posição de trabalho. Inicialmente, regular o apoio do suporte do motor/transmissão H para uma altura baixa, para facilitar...
  • Seite 11 • Quando si abbassa il veicolo per lavorare da sopra, fare attenzione a non appoggiare a terra il Supporto 5750. • Accertarsi di non appendere il 5750 alle tubazioni del carburante/freno, ai tubi del liquido refrigerante o a fasci di cavi.
  • Seite 12 Blocco dei ganci di sospensione per il montaggio situato sul supporto Tampone di supporto motore / trasmissione • Consultare la Fig 2. Questa è una riproduzione del Supporto 5750 installato. • Impostare la regolazione iniziale con il supporto appoggiato sul pavimento sotto il veicolo, prima di sollevarlo in posizione.
  • Seite 13 5750 Steunframe motor | versnellingsbak Instructies Dit frame dat ontworpen is voor voertuigen met dwarsgeplaatste motor, zal de motor en/of versnellingsbak ondersteunen tijdens het uitvoeren van reparaties zoals uitbouwen van koppeling of versnellingsbak. Vervangen van het dubbele-massavliegwiel, uitbouwen en vervangen van motor en versnellingsbaksteunen, vervangen van de distributieriem.
  • Seite 14 Borgbout schuifframe Montagesteunhaken Framevergrendeling montagesteunhaak • Zie Afb. 2. Dit is een afbeelding van het gemonteerde 5750 steunframe. Steunblok motor/versnellingsbak • Stel de uitgangsafstelling in met het steunframe op de vloer onder het voertuig alvorens in positie omhoog te brengen. Stel het steunblok motor/versnellingsbak H eerst in op een lage stand om de inbouw te vergemakkelijken.