Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
YC
DE - Original Betriebsanleitung (gilt auch für Sonderausführungen)
EN - Translated Operating Instructions (Also applicable for special versions)
FR - Traduction de mode d'emploi (Cela s'applique aussi aux autres versions)
ES - Instrucciones de Servicio Traducida (También valido para diseños especiales)
IT - Traduzione delle istruzioni per l'uso originali (valide anche per versioni speciali)
NL - Originele gebruiksaanwijzing (geldt ook voor speciale modellen)
HU - Fordított üzemeltetési útmutató (a speciális kivitelre is érvényes)
RO - Instrucţiuni de utilizare (sunt valabile şi pentru versiunile speciale)
SK - Originálna prevádzková príručka (platná aj pre špeciálne vybavenia)
TR - Orijinal Kullanım Kılavuzu (özel tipler için de geçerlidir)
PL - Instrukcja obsługi tłumaczona z języka niemieckiego (dotyczy także wersji specjalnych)
RU - Перевод руководства по эксплуатации (действительно также для специальных исполнений)
Columbus McKinnon Industrial Products GmbH
Yale-Allee 30
42329 Wuppertal
Deutschland

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Yale YC Serie

  • Seite 1 TR - Orijinal Kullanım Kılavuzu (özel tipler için de geçerlidir) PL - Instrukcja obsługi tłumaczona z języka niemieckiego (dotyczy także wersji specjalnych) RU - Перевод руководства по эксплуатации (действительно также для специальных исполнений) Columbus McKinnon Industrial Products GmbH Yale-Allee 30 42329 Wuppertal Deutschland...
  • Seite 2: Montage

    Belastungen (Eigengewicht der Trägerklemme + Tragfähigkeit) ausgelegt sein. Reparaturarbeiten dürfen nur von Fachwerkstätten, die Original Yale Ersatzteile Die Trägerklemme darf nicht entlang des Trägers belastet werden, da sie sonst auf verwenden, durchgeführt werden. Die Prüfung (im Wesentlichen Sicht- und dem Träger entlang rutschen könnte.
  • Seite 3: Operation

    Repair work may only be carried out by a specialist workshop that uses original Yale Any different or exceeding use is considered incorrect. Columbus McKinnon Industrial spare parts.
  • Seite 4 Les réparations ne peuvent être effectuées que par une societé spécialisée qui utilise doivent être dimensionnés en fonction des charges maximum envisagées ( poids mort des pièces de rechange originales Yale. L'inspection (principalement constituée d'une + capacité de charge). inspection visuelle et une vérification de la fonction) doit déterminer que tous les La griffe sur profilé...
  • Seite 5: Montaje

    La mordaza de viga no puede cargarse a lo largo de la viga, ya que ésta podría utilice las piezas de recambio originales de Yale. La inspección (en general, inspección moverse o deslizarse a lo largo de la viga. Asimismo, se prohíbe una carga lateral de la visual y comprobación del funcionamiento) tiene que comprender la totalidad y la...
  • Seite 6 Gli interventi di riparazione devono essere eseguiti esclusivamente da officine Il morsetto portante non deve essere caricato lungo la trave, poiché in caso contrario specializzate che utilizzano parti di ricambio originali Yale. Il collaudo (sostanzialmente potrebbe scivolare sulla stessa. È vietato inoltre il carico laterale della trave, poiché...
  • Seite 7 De balkenklem mag niet langs de balk belast worden, aangezien hij anders langs de Reparatiewerkzaamheden mogen alleen door werkplaatsen die originele Yale balk kan glijden. Het is eveneens verboden om de zijkant van de balk te belasten onderdelen gebruiken uitgevoerd worden. De controle (in wezen zicht- en aangezien de balk zou kunnen draaien.
  • Seite 8 (a gerendamegfogó önsúlya + a terhelhetőség) kell tervezni. A gerendamegfogót tilos a gerenda mentén felhelyezni, mivel így végigcsúszhat a A javítási munkákat csak eredeti Yale pótalkatrészeket használó szakszerviz hajthatja gerendán. Tilos ezen kívül a gerenda oldalára felhelyezni, mert így a gerenda végre.
  • Seite 9 Lucrările de reparaţii vor fi executate doar de un atelier specializat care utilizează piese fie proiectate pentru sarcinile maxime prevăzute (greutatea proprie a clemei de grindă + de schimb Yale originale. Inspectarea (compusă în principal din inspectarea vizuală şi capacitatea de încărcare).
  • Seite 10 Opravy smú byť prevádzané len špecializovanou dielňou, ktorá používa originálne firma. náhradné diely YALE. Prehliadka (pozostávajúca predovšetkým z vizuálnej prehliadky a Nosnosť vyznačená na zariadení (WLL), je maximálne bezpečné pracovné zaťaženie, kontroly funkčnosti) musí určiť, či sú všetky bezpečnostné prvky kompletné a plne ktoré...
  • Seite 11 Güçlendirilmiş YRC tipi kompakt ölçülere sahip dayanıklı bir modeldir. mocowany na dźwigarach zarówno poziomych, jak i pionowych, a dodatkowo – w Onarım çalışmaları yalnızca orijinal Yale yedek parçalar kullanan atölyeler tarafından S tipinde bağlantı noktası olarak taşıyıcı saplama yerine bir bakla vardır.
  • Seite 12 относительно балки, поскольку это может привести к скручиванию балки. Prace naprawcze mogą wykonywać tylko warsztaty specjalistyczne, które stosują При наличии боковых усилий в процессе подъема груза может происходить oryginalne części zamienne Yale. Kontrola (polegająca głównie na oględzinach i опасное раскачивание. sprawdzeniu działania) winna obejmować sprawdzenie kompletności i sprawności Если...
  • Seite 13 • не реже 1 раза в год. ВНИМАНИЕ: В определенных условиях применения (например, в гальванике) может возникнуть необходимость в более частых интервалах проверок. Ремонт может осуществляться только специализированными мастерскими, использующими оригинальные запчасти Yale. В проверку (в основном, внешнего вида и работоспособности) входит...

Diese Anleitung auch für:

Yc 1Yc 2Yc 3Yc 5Yc 10