Switzerland
Montageanleitung
aSSeMBlY inStRuCtionS
inStRuCtionS De Montage
iStRuZioni Di Montaggio
technische Daten
- Vollgummiräder
- Doppelt gelagert
- 3/4" Wasseranschluss
- Arbeitsdruck: max. 20 bar
- Vormontiert in Karton
- Ohne Schlauch
- Gewicht: 14 kg
- Schlauchkapazitäten:
µ 13 mm (1/2") = 120 m
µ 16 mm (5/8") = 100 m
µ 19 mm (3/4") = 80 m
µ 25 mm (1") = 50 m
Données techniques
- Roues en caoutchouc pleines
- Palier double
- Raccord à pas de vis 3/4"
- Pression de travail: 20 bars max.
- Pré monté dans le carton
- Sans tuyau
- Poids: 14 kg
- Capacité de tuyau:
µ 13 mm (1/2") = 120 m
µ 16 mm (5/8") = 100 m
µ 19 mm (3/4") = 80 m
µ 25 mm (1") = 50 m
www.alba-krapf.ch
StaR
Schlauchwagen
technical data
- Whole rubber wheels
- Double bearing
- 3/4" water connection
- Suited for water pressure max. 20 bar
- Pre-mounted in carton box
- Without hose
- Weight: 14 kg
- Hose capacity:
µ 13 mm (1/2") = 120 m
µ 16 mm (5/8") = 100 m
µ 19 mm (3/4") = 80 m
µ 25 mm (1") = 50 m
Dati tecnici
- Ruote completamente in gomma
- Cuscinetto doppio
- 3/4" attacco d'acqua
- Pressione massima di 20 bar
- Premontato in cartone
- Senza tubo
- Peso: 14 kg
- Capacità del tubo:
µ 13 mm (1/2") = 120 m
µ 16 mm (5/8") = 100 m
µ 19 mm (3/4") = 80 m
µ 25 mm (1") = 50 m
Serie ii
Vielen Dank, dass Sie sich für den Schlauchwagen STAR Serie II entschieden haben. Wir
sind überzeugt, dass Sie viele Jahre Freude und Spass an diesem Schlauchwagen haben
werden.
Thank you for chosing the hose-reel STAR Serie II. We are convinced that you'll enjoy the
using of this hose-reel for many years.
Nous vous remercions sincèrement d'avoir fait l'acquisition du chariot dévidoir pour tuyaux
d'arrosage STAR Serie II. Nous sommes persuadés que vous éprouverez de la joie et du
plaisir lors de son utilisation.
Grazie per aver scelto di acquistare il carrello avvolgitubo STAR Serie II. Siamo certi che
potrà lavorare piacevolmente con questo carrello avvolgitubo per molti anni.
Hinweise zur Benutzung des StaR Serie ii
Sie haben ein Schweizer Qualitätsprodukt erworben.
Folgende Hinweise und Tipps sollen Ihnen die Bedie-
nung erleichtern sowie die Lebensdauer Ihres STAR
Serie II verlängern.
- Der STAR Serie II wurde so gebaut, dass ein optimaler
Durchfluss gewährleistet wird. Daher empfehlen wir
den Einsatz von 3/4" Schläuchen. Sie erreichen dadurch
kurze und kostengünstige Bewässerungszeiten.
- Wenn Sie den STAR Serie II mit aufgewickeltem
www.alba-krapf.ch
Schlauch fahren, so können Sie mit Hilfe der praktischen
Schlauchhalterung den Schlauch einfach –xieren, damit
der Schlauch sich während der Fahrt nicht abrollen
kann.
- Bei Frostgefahr sollte der STAR Serie II entleert
werden, da durch hohe Innendrücke Schlauch sowie
Schlauchwagen beschädigt werden könnten.
- Der Ober—ächenschutz (Verzinkung) kann durch Chlor-
dämpfe (z.B. Schwimmbadbereich) oder salzhaltiger
Umgebung (im Winter) beschädigt werden und Rost
bilden, deshalb wählen Sie einen geeigneten Standort
für die Lagerung des Schlauchwagens.
Remarques importantes lors de l'utilisation
du StaR Serie ii
Vous avez acquis un produit de qualité suisse. Les
remarques et astuces suivantes vous faciliteront
l'utilisation et prolongeront la durée de vie de votre
STAR Serie II. Nous vous souhaitons tout le plaisir
possible en travaillant avec le STAR Serie II.
- Le STAR Serie II a été conçu de manière à garantir
un jet optimal. C'est la raison pour laquelle nous
vous recommandons d'utiliser un tuyau de 3/4". Vous
obtiendrez ainsi des temps d'arrosage plus courts et
moins coûteux.
- Lorsque vous déplacez le STAR Serie II avec le tuyau
enroulé, vous avez la possibilité de –xer l'extrémité du
tuyau aisément sur le support pratique pour qu'il ne se
déroule pas pendant le déplacement.
- En cas de gel, il est préférable de vider le tuyau du
STAR Serie II, car de fortes pressions internes, dans
le tuyau et dans le chariot, peuvent provoquer des
dommages.
- La protection de la surface (zingage) peut-être
endommagée par des vapeurs de chlore (par ex. à
proximité des piscines) ou à proximité d'un entourage
contenant des sels (par ex. en hiver) et former des
taches de rouille. C'est la raison pour laquelle nous vous
recommandons de choisir un endroit adéquat pour le
rangement du STAR Serie II.
instructions for using the StaR Serie ii
You have purchased a Swiss quality product. The fol-
lowing instructions and tips are meant to simplify the
use and prolong the life-span of your hose-reel STAR
Serie II. We do hope that you will enjoy the usage of
your hose-reel STAR Serie II.
- the STAR Serie II has been constructed to ensure
an optimal water through-flow. For this purpose we
recommend the use of a 3/4" hose. You will then be
able to achieve short and cost-effective watering.
- Should you drive the STAR Serie II with the coiled
hose, you can –x the hose with the practical hose-
holder, so it won't unroll during the drive.
- in case of possible freezing the hose should be voi-
ded as increased pressure inside the hose can cause
damage to both the hose and cart.
- the surface protection (galvanized) could get dama-
ged by chlorine vapours (as used in swimming pool
area) or salty enviroment (during the winter). Therefore
you should chose an appropriate storage location.
avvertenze per l'uso di StaR Serie ii
L'attrezzo che ha acquistato è un prodotto svizzero di
qualità. Le avvertenze ed i suggerimenti che seguono
intendono facilitarne l'uso e prolungare
la durata di vita del suo STAR Serie II. Le auguriamo un
piacevole lavoro con STAR Serie II.
- STAR Serie II è stato costruito per garantire una
portata ottimale. Raccomandiamo pertanto
l'impiego di tubi flessibili da 3/4". In questo modo si
otterranno reti di irrigazione corte e convenienti.
- Quando si sposta STAR Serie II con il tubo —essibile
avvolto, si puo aiutare il tubo di supporto –ssare il tubo
facilmente, in modo che il tubo
non si srotoli durante il movimento.
- In caso di gelo, STAR Serie II dovrà essere scaricato
per evitare che pressioni interne elevate danneggino
tubo e carrello.
- La protezione delle superfici (zincatura) può venire
danneggiata da esalazioni di cloro (per esempio
nell'area circostante a una piscina) oppure da un
ambiente salino (in inverno) e si può quindi arrugginire;
pertanto scegliere un luogo adatto per riporre il
carrello avvolgitubo.