Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Downloaded from
www.Manualslib.com
Afeitadora corporal masculina
Body shaver for men
Rasoir corporel masculin
Máquina de cortar pêlos para homem
Männer-Körperrasierer
Rasoio maschile per il corpo
Scheerapparaat voor mannelijke lichaamszones
Ξυριστική μηχανή για άντρες
Мужская бритва для тела
Test-borotva férfiak részére
Erkek beden tıraş makinesi
Мъжка самобръсначка за тяло
Fighter
Cód. 30122
E
MODO DE EMPLEO
GB
OPERATING INSTRUCTIONS
F
MODE D'EMPLOI
P
MODO DE EMPRÊGO
D
GEBRAUCHSANLEITUNG
I
ISTRUZIONI
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
GR
TROPOS CRHSHS
RU
AR
HU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
TR
kullanma wekli
BG
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
manuals search engine

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für PALSON Fighter

  • Seite 1 Rasoio maschile per il corpo Scheerapparaat voor mannelijke lichaamszones Ξυριστική μηχανή για άντρες Мужская бритва для тела Test-borotva férfiak részére Erkek beden tıraş makinesi Мъжка самобръсначка за тяло Fighter Cód. 30122 MODO DE EMPLEO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI MODO DE EMPRÊGO GEBRAUCHSANLEITUNG...
  • Seite 2 1 Accesorio de afeitado con doble 1 Accessorio di rasatura a doppia cuchilla (recta y curvada). lama (diritta e curva). 2 Interruptor de 2 Interruttore di encendido/apagado. accensione/spegnimento. 3 Base de recarga con indicador 3 Base di ricarica con spia luminoso.
  • Seite 3 Esperamos que disfrute de su nueva afeitadora corporal masculina Compruebe periódicamente la base de recarga, el adaptador y la afeitadora corporal FIGHTER de PALSON. masculina con el fin de detectar cualquier defecto mecánico. Mantenga la base de recarga, la afeitadora corporal masculina y el adaptador fuera del Acerca de estas instrucciones alcance de los niños ya que estos no siempre pueden percibir los posibles peligros.
  • Seite 4 Conecte el adaptador a la toma del enchufe con contacto a tierra (230-240V). El cepillo de limpieza adjunto permite retirar todos los restos de pelo de los accesorios y del El indicador luminoso de carga se enciende de color rojo e indica que se está llevando a soporte.
  • Seite 5: Safety Instructions

    Our products are developed to the highest standards of quality, functioning and design. We Avoid the cable becoming trapped in cupboard doors or being placed on hot surfaces, hope you enjoy your new PALSON FIGHTER body shaver for men. as this may result in damage to the cable’s insulation. Danger of electric shock!
  • Seite 6 To switch the shaver on: In accordance with Directive 2002/96/EC, at the end of its useful life the device must Take the body shaver for men off the recharger base once it has recharged. have an approved disposal system. In such a system, recyclable material in the device Press the on/off switch.
  • Seite 7 Nous espérons que vous profiterez de votre nouveau Vérifiez régulièrement le socle de recharge, l’adaptateur et le rasoir corporel masculin rasoir corporel masculin FIGHTER de PALSON. afin de détecter une quelconque anomalie mécanique. Rangez le socle de recharge, le rasoir corporel masculin et l’adaptateur hors de portée À...
  • Seite 8 Branchez l’adaptateur à la prise à la terre (230-240V). La brosse de nettoyage fournie avec l’appareil permet de retirer tous les restes de poils des Le témoin lumineux de charge s’allume en rouge et indique que l’appareil charge. accessoires et du support. Le dispositif a une autonomie d’environ 45 minutes.
  • Seite 9 Esperamos que desfrute da sua nova máquina de cortar pêlos Tendo em vista evitar um aumento inaceitável da temperatura, não cubra o adaptador. para homem FIGHTER da PALSON. Verifique periodicamente a base de recarga, o adaptador e a máquina de cortar pêlos para homem, tendo em vista detectar qualquer defeito mecânico.
  • Seite 10 Recarga da bateria: Segure o aparelho de tal modo que o acessório de pente fique o mais plano possível. Efectue Carregue o dispositivo durante pelo menos 12 horas antes de o utilizar pela primeira vez. sempre o corte a partir da nuca em direcção à parte superior da cabeça ou a partir da testa ou Coloque o dispositivo sobre a base de recarga;...
  • Seite 11 Unsere Produktentwicklung entspricht den höchsten Normen in Bezug auf Qualität, Der Einbau einer geerdeten Kurzschluss-Schutzvorrichtung mit einem Nennauslösestrom Funktionalität und Design. Wir hoffen, dass der neue Männer-Körperrasierer FIGHTER von von max. 30 mA bietet einen zusätzlichen Schutz vor einem Stromschlag. Dieser Einbau PALSON Ihren Erwartungen entspricht.
  • Seite 12 Dieser Männer-Körperrasierer kann ohne direkten Stromanschluss mit der Batterie Achten Sie darauf, dass der Kamm so flach wie möglich gehalten wird. Schneiden Sie immer verwendet werden. vom Nacken bzw. von der Stirn in Richtung Kopfmitte. Schneiden Sie immer nur kleine Bereiche.
  • Seite 13 I nostri prodotti sono studiati per raggiungere i massimi standard qualitativi, funzionali e di Collegare l’adattatore ad una presa da 230-240V con messa a terra. design. Ci auguriamo che il vostro nuovo rasoio maschile per il corpo FIGHTER di PALSON Al fine di evitare un aumento della temperatura non accettabile, non coprire sia di vostro gradimento.
  • Seite 14: Funzionamento

    Collocare il dispositivo sulla base di ricarica; i punti di contatto della parte posteriore del Pulizia e manutenzione dispositivo devono toccare i contatti sulla base di ricarica. Avvertenza: Separare la parte portatile dal cavo di alimentazione prima di pulirla con acqua. Collegare il cavo dell’adattatore elettrico alla base di ricarica.
  • Seite 15 Wij hopen dat u veel plezier beleeft aan uw nieuw met natte handen. FIGHTER scheerapparaat voor mannelijke lichaamszones van PALSON. Een installatie in de woning van een beschermingsinrichting tegen kortsluitingen door aardlekken met een nominale uitschakelstroom die niet hoger is dan 30 mA, biedt extra In verband met deze instructies bescherming tegen elektrische schokken.
  • Seite 16 OPGELET! Plaats het scheerapparaat niet nat in de laadeenheid. Hulpstukken voor het scheren van hoofdhaar: Dit scheerapparaat voor mannelijke lichaamszones kan gebruikt worden met de batterij, U kunt dit scheerapparaat ook gebruiken voor het scheren van hoofdhaar, met behulp van de zonder direct aangesloten te zijn op het stroomnet.
  • Seite 17: Προβλεπόμενη Χρήση

    από βραχυκυκλώματα. Αυτή η τοποθέτηση πρέπει να γίνει αποκλειστικά από έναν λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε ότι θα απολαύσετε τη νέα σας ξυριστική μηχανή εξειδικευμένο τεχνικό. FIGHTER της PALSON. Συνδέστε τον προσαρμογέα σε μια πρίζα των 230-240V με γείωση. Για να αποφύγετε την υπερβολική αύξηση της θερμοκρασίας, μη σκεπάζετε τον...
  • Seite 18 Επαναφόρτιση μπαταρίας: Καθαρισμός και συντήρηση Φορτίζετε τη συσκευή για τουλάχιστον 12 ώρες πριν τη χρησιμοποιήσετε για πρώτη Προσοχή: Διαχωρίστε το κινητό μέρος του καλωδίου τροφοδοσίας πριν το καθαρίσετε με νερό. φορά. Ένας καθαρισμός μετά από κάθε χρήση εξασφαλίζει μια καλύτερη επίδοση και καλύτερο Βάλτε...
  • Seite 19 Установка механизма защиты от короткого замыкания от потери заземления в доме качества, функциональности и дизайна. Надеемся, что Вам понравится наш новый с током номинального отключения не выше 30 мА предоставляет дополнительную кухонный комбайн FIGHTER от PALSON. защиту от электрических разрядов. Эта установка должна производиться только техническим специалистом.
  • Seite 20 Перед использованием прибора Приспособление с изогнутым лезвием: Бритье на неровных поверхностях кожи, например, Никогда не прикасайтесь влажными руками к базе для зарядки и электрическому подмышки. зарядному устройству, когда они подключены к электросети (во время подзарядки). Приспособление для стрижки волос: ВНИМАНИЕ! Не ставьте мокрую бритву на базу для зарядки. Вы...
  • Seite 21 IPX4 2002/96/CE Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 22 PALSON FIGHTER IPX4 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 23 Termékeink kialakítása lehetővé teszi a legmagasabb minőségi, működtetési és formatervezési Nem kívánt felmelegedés elkerülése érdekében sohase takarja el az adaptert. igények kielégítését. Reméljük, hogy szivesen használja majd a PALSON új, FIGHTER nevű, Ellenőrizze rendszeresen a töltőt, az adaptert és magát a készüléket, hogy felfedezze az férfiak részére kialakított test-borotváját.
  • Seite 24 Bekapcsol a piros szinű jelzőfény és jelzi, hogy megkezdődött a töltés. Környezetvédelem / Megsemmisítés A készülék kb 45 perces autonómiával rendelkezik. FONTOS! Óvja a környezetet!. Az akkumulátor élettartamának meghosszabbítása érdekében, csak akkor töltse fel újra amikor Kizárólag az erre kijelölt helyeken semmisítse meg a készüléket és csomagolását. Tartsa be a teljesen lemerült.
  • Seite 25 Ürünlerimiz; en yüksek kalite, işlevsellik ve tasarım standartlarına ulaşmak üzere geliştirilmişlerdir. Şart altlığını, erkek beden tüy alma aletini ve adaptörü çocukların erişemeyeceği yerde PALSON’un FIGHTER marka yeni erkek beden tüy alma (epilasyon) aletinden hoşlanacağını tutunuz. Çünkü onları her zaman olası tehlikelerin farkında olamazlar.
  • Seite 26 Çalıştırılması Cihaz ve ambalaj malzemelerinin atım işlemini sadece belirlenen toplama noktasına yapınız. ¡DİKKAT! Cihaz, hasarlı kesim parçaları veya aksesuarları ile kullanılmamalıdır. Malzemelerin ayrılması, atıkların ve yeniden kazanılabilir malzemelerin artıklarının toplanması Erkek beden tüy alma aleti, duşta kullanılabilir (IPX4 koruma sınıfı). ile ilgili olarak bölgesel ve ulusal gerekliliklere uyar.
  • Seite 27 съединение. Инсталацията му трябва да бъде осъществена само от специализиран дизайн. Надяваме се, че ще останете доволни от вашата нова самобръсначка за тяло техник. FIGHTER на PALSON. Свържете адаптера към заземен контакт за напрежение 230-240V. За да се избегне недопустимо повишение на температурата, не покривайте.
  • Seite 28 Зареждане на батерията: Дръжте уреда така, че гребенът да е максимално наклонен към кожата на главата. Преди да го използвате за първи път, зареждайте уреда поне 12 часа. Подстригвайте винаги в посока от врата към горната част на главата или от челото или Поставете...
  • Seite 29 Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6 08293 Collbató - Barcelona (Spain) Tel. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07 Videoconferencia: +34 93 777 97 13 www.palson.com e-mail: palson@palson.com Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...

Diese Anleitung auch für:

30122