Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Intended Use
  • Safety Information
  • Functional Check
  • Metrological Inspection
  • Storage and Transport Conditions
  • Maintenance
  • Bezpečnostní Upozornění
  • ČIštění a Dezinfekce
  • Uso Previsto
  • Notas sobre SEGURIDAD
  • Control de Funcionamiento
  • Condiciones de Almacenamiento y Transporte
  • Mantenimiento
  • Usage Prévu
  • Consignes de Sécurité
  • Contrôles Fonctionnels
  • Contrôle Métrologique
  • Entretien
  • Mise au Rebut
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Controllo Funzionale
  • Manutenzione
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
VBM Medizintechnik
Cuff Pressure Gauge UNIVERSAL
for inflation, deflation and pressure control of tracheal tubes
and laryngeal tubes
G3059 - 09/09.2015
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VBM UNIVAERSAL

  • Seite 3 Istruzioni d’uso..............Pagina 25-28 Symbol ................... Page 29-32 Medizintechnik GmbH Einsteinstrasse 1 | 72172 Sulz a.N. | Germany | Tel.: +49 74 54 / 95 96 0 Fax: +49 74 54 / 95 96 33 | e-mail: info@vbm-medical.de | www.vbm-medical.de...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Deutsch VERwENDUNGSzwECK Das Cuffdruckmessgerät dient zur Be- und Entlüftung und Druckkontrolle bei Tra- chealtuben mit großvolumigem Niederdruckcuff und Larynx Tuben. Das Vakuum- ventil dient der Entleerung des Niederdruckcuffs mittels Handpumpenball. SIChERhEITShINwEISE • Gebrauchsanweisung vor der Anwendung des Produktes sorgfältig lesen und beachten.
  • Seite 7 druckmessgerät und Verbindungsschlauch wie folgt zusätzlich zu 1 zu prü- fen: 2a) Verbindungsschlauch mit Lueranschluss des Cuffdruckmessgerätes verbinden (Bild 2). 2b) Das Ende des Verbindungsschlauchs mit dem Finger abdichten (Bild 3). 2c) Mit dem Handpumpenball auf 40 cmH O belüften; Wert muss für 2 - 3 Sekun- den konstant bleiben;...
  • Seite 8: Anwendung Bei Larynx Tuben

    ANwENDUNG bEI LARyNx TUbEN Vor Gebrauch beide Cuffs auf Dichtigkeit überprüfen und vor der In- oder Extubation mittels Spritze oder Vakuumventil komplett entleeren. Cuffdruckmess- gerät (gegebenenfalls mittels Verbindungsschlauch) mit der Belüftungszuleitung des Tubus verbinden. Bei Larynx Tuben wird ein Cuffdruck von maximal 60 cmH O empfohlen.
  • Seite 9: Lager- Und Transportbedingungen

    messtechnische Kontrolle durchzuführen. Diese darf nur von Personen, die die Voraussetzungen für messtechnische Kontrollen erfüllen, durchgeführt werden. Die Ergebnisse der Kontrolle, sowie mindestens die ermittelten Messwerte und das Messverfahren müssen dokumentiert werden. Nach erfolgreicher Kontrolle muss das Cuffdruckmessgerät mit einem Zeichen gekennzeichnet werden, auf welchem das Jahr der nächsten Kontrolle und die Person, die die messtechnische Kontrolle durchgeführt hat, eindeutig und rück- verfolgbar erkennbar sein muss.
  • Seite 29 General Symbol Description Product-related symbol on the label DE - Hersteller IT - Fabbricante EN - Manufacturer NL - Fabrikant CS - Výrobce PT - Fabricante DA - Producent RU - Производитель ES - Fabricante SV - Tillverkare FR - Fabricant TR - Üretici DE - Herstellungsdatum IT - Data di fabbricazione...
  • Seite 30 DE - Achtung IT - Attenzione EN - Caution NL - Attentie CS - Pozor PT - Atenção DA - OBS RU - Внимание! ES - Atención SV - Observera FR - Attention TR - Dikkat DE - Vorsicht: Der Verkauf oder IT - Attenzione: le leggi federali die Verschreibung dieses limitano la vendita del...
  • Seite 31 DE - Bei beschädigter Verpackung IT - Non utilizzare se la confe- nicht verwenden. zione è danneggiata. EN - Do not use if package is dam- NL - Niet gebruiken als verpakking aged. beschadigd is. CS - Nepoužívejte, je-li obal PT - Não utilizar caso a embala- poškozený.
  • Seite 32 DE - Von Sonnenlicht und Wärme IT - Proteggere dalla luce solare fernhalten. e da fonti di calore. EN - Keep away from sunlight and NL - Tegen zonlicht en warmte heat. beschermen. CS - Chraňte před slunečním PT - Manter afastado da luz solar světlem a teplem.

Inhaltsverzeichnis