Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

OBO Bettermann V50 320-Serie Installationsanleitung

Surge protective device
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
V50-...-320
V50-...+NPE-320
V50-...+FS-320
V50-...+NPE+FS-320
Surge Protective Device
DE Installationsanleitung
EN Installation instructions
ES Instrucciones de instalación
RU Инструкция по установке
FR Notice d'installation
NL Installatiehandleiding
IT Istruzioni di installazione
PT Instruções de instalação
DA Installationsvejledning
SV Installationsinstruktion
NO Installasjonsanvisning
FI Asennusohje
CS Návod k instalaci
HU Szerelési útmutató
PL Instrukcja instalacji
SR Uputstvo za instalaciju
HR Upute za instalaciju
RO Instrucţiuni de instalare
BG Ръководство за монтаж
TR Kurulum talimatı
ZH 安装说明书

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für OBO Bettermann V50 320-Serie

  • Seite 1 V50-...-320 V50-...+NPE-320 V50-...+FS-320 V50-...+NPE+FS-320 Surge Protective Device DE Installationsanleitung EN Installation instructions ES Instrucciones de instalación RU Инструкция по установке FR Notice d‘installation NL Installatiehandleiding IT Istruzioni di installazione PT Instruções de instalação DA Installationsvejledning SV Installationsinstruktion NO Installasjonsanvisning FI Asennusohje CS Návod k instalaci HU Szerelési útmutató PL Instrukcja instalacji SR Uputstvo za instalaciju HR Upute za instalaciju RO Instrucţiuni de instalare BG Ръководство за монтаж...
  • Seite 2 AC: 250 V / 2 A DC: 250 V / 0.1 A 125 V / 0.2 A 75 V / 0.5 A 0.2 Nm 1.7 lbs-in 11 12 14 7 m m 0.5 – 1.5 mm² AWG 21–16 Cu OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Seite 3 ≥ 16 mm² ≥ 16 mm² PE/N PEN' PEN' TN-S / TT 1 + 1 2 + 1 ≥ 16 mm² ≥ 16 mm² 3 + 1 4 + 0 ≥ 16 mm² ≥ 16 mm² OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    中文 Surge Protective Device (浪涌保护器) ....... . 46 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Seite 5: De Surge Protective Device (Überspannungsschutzgerät)

    Die Funkenstrecke C50-0-255 ist als Ableiter vorzugsweise 0,5 m, jedoch max. 1,0 m nicht zwischen dem Neutralleiter N und dem Schutz- überschreiten darf. leiter (PE-Leiter) bestimmt. Bei V-Verdrahtung die Anschlussklemme Art.-Nr. Nur V50-..+FS..: Mit Modul zur Fernsignalisie- 5012 010 verwenden. rung durch potentialfreien Wechslerkontakt Achtung! Überlastungsgefahr! (Bild ). Die Anschlussklemme 5012 010 ist zuge- Zielgruppe lassen für eine maximale Stromlast ≤ 50 A. Geeignete Vorsicherung verwenden! Montage und Anschluss des Gerätes dürfen nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen. OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Seite 6: Demontage

    (AWG 16 – 2) • Leitungen zur Fernsignalisierung wie gezeigt Zubehör anschließen, dabei den angegebenen Lei- a ≤ 15.5 mm (0.6 in) tungsquerschnitt und die Abisolierlänge ein- halten. Wartung 3 x 16 mm (3 x AWG 6) 5012 010 Wir empfehlen, alle 2–4 Jahre oder nach Blitz- einschlägen eine Sichtprüfung der optischen An- zeige durchzuführen. OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Seite 7: En Surge Protective Device

    • Maintain the stripping length and tightening Target group torque (Figure ). The device may only be mounted and connected • Connection according to the circuit diagram by an electrical technician. (TN-C systems) or (TN-S / TT systems). General safety information • Before working on power cables, ensure that they are de-energised and secure them against unintentional switch-on! • Do not carry out mounting work during a storm! • Comply with national laws and standards, e.g. VDE 0100-534 (HD 60364-5-534)! OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Seite 8: Technical Data

    • Connect the remote signalling cables as 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2) shown, in so doing maintaining the specified cable cross-section and the stripping length. Accessories a ≤ 15.5 mm (0.6 in) Maintenance We recommend carrying out a visual check of the visual display every 2-4 years or after light- 3 x 16 mm (3 x AWG 6) ning strikes. 5012 010 Disposal – Packaging as household waste – Protection device/arrester as electronic waste. Comply with the local waste disposal regulations. OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Seite 9: Es Surge Protective Device (Dispositivo De Protección Contra Sobrepresiones)

    ¡Atención! ¡Riesgo de sobrecarga! Solo V50-..+FS..: módulo con señalización re- Para una abrazadera de conexión mota mediante contacto inversor sin potencial 5012 010 la carga de corriente máxima (figura ). permitida es de ≤ 50 A. Grupo destinatario ¡Utilizar un fusible previo adecuado! El montaje y la conexión del aparato deben ser llevados a cabo exclusivamente por técnicos electricistas. OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Seite 10: Datos Técnicos

    La señalización remota puede conectarse como 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2) contacto NO o NC. De este modo se pueden 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2) controlar los componentes de señalización ade- cuados (p. ej. avisos de fallo centrales, señales 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2) luminosas o acústicas). Accesorios • Enchufar los cables para señalización remota a ≤ 15.5 mm (0.6 in) tal como se indica y respetar la sección y pela- do indicados. Mantenimiento 3 x 16 mm (3 x AWG 6) 5012 010 Recomendamos inspeccionar visualmente el in- dicador luminoso cada 2-4 años o tras producir- se impactos de rayo. OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Seite 11: Ru Surge Protective Device (Устройство Защиты От Перенапряжения)

    разрядника составляет до 40 кА (8/20) и 0100-534 (HD 60364-5-534)! 12,5 кА (10/350) на один полюс. В случае неисправности оптический индика- тор меняет свой цвет с серого на красный (рис. ). С защелкивающимся держателем монтаж- ной шины (рис. Радиотрасса C50-0-255 выступает в качестве разрядника от перенапряжений между нуле- вым проводом N и защитным соединением (заземляющий провод PE). OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Seite 12: Монтаж И Установка

    – Ограничитель перенапряжения/разрядник перенапряжений, как показано на рисунке. утилизируются как отходы электроники. • Откройте держатель монтажной шины шли- Соблюдайте местные предписания по утили- цевой отверткой и введите в паз (см. также зации отходов. рис. ). Снимите устройство защиты от перенапряжений. В случае неисправности При срабатывании встроенного разделитель- ного приспособления (например, из-за меха- нического старения вследствие многократ- ных и очень высоких перенапряжений), опти- ческий индикатор изменяет свой цвет (рис. ) с серого на красный. В данном случае реко- мендуется отсоединить один из разрядников от перенапряжений и заменить его на новый OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Seite 13: Технические Характеристики

    TN-, TT (NPE) -40 – +80 °C -40 – +176 °F 5 – 95 % Цепь L – PEN защиты L – N N – PE Protection L – PE path N – PE x ≥ 0 мм (0 дюйм) F1 >160 A gL / gG – (NPE) F2 ≤ 160 A gL / gG F1 ≤ 160 A – (NPE) gL / gG 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2)1.5 – 35 (AWG 16 – 2) 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2)1.5 – 35 (AWG 16 – 2) 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2)1.5 – 35 (AWG 16 – 2) Аксессуары a ≤ 15.5 мм (0.6 дюйма) 3 x 16 мм (3 x AWG 6) 5012 010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Seite 14: Fr Surge Protective Device (Appareil De Protection Contre Les Surtensions)

    1,0 m. tion (PE). En cas de câblage en V, utiliser la borne de rac- Uniquement V50-..+FS.. : avec module de si- cordement (n° de commande 5012 010). gnalisation à distance par contact alternant Attention ! Risque de surcharge ! (figure ). La borne de raccordement 5012 010 est Groupe cible homologuée pour charge de courant maximale ≤ 50 A. Le montage et le raccordement de l‘appareil sont Utiliser un préfusible adapté ! réservés à un électricien spécialisé. OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Seite 15: Caractéristiques Techniques

    La signalisation à distance peut être raccordée 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2) comme contact NO ou NF. Des dispositifs de si- gnalisation adaptés (par ex. les messages d‘er- 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2) reur centraux, l‘éclairage ou le signal acoustique) Accessoires peuvent être commandés de cette manière. a ≤ 15,5 mm (0,6 in) • Raccorder les câbles de signalisation à dis- tance comme indiqué, en respectant la section de câble et la longueur de dénudage indiquée. 3 x 16 mm (3 x AWG 6) Maintenance 5012 010 Nous recommandons de procéder à un contrôle visuel tous les 2 à 4 ans ou après chaque impact de foudre. OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Seite 16: Nl Surge Protective Device (Overspanningsbeveiliging)

    Bij V-bedrading de aansluitklem artikelnr. Alleen V50-..+FS..: met module voor afstands- 5012 010 gebruiken. signalering via potentiaalvrij wisselcontact (afb. Let op! Gevaar voor overbelasting! De aansluitklem 5012 010 is toegelaten Doelgroep voor een maximale stroombelasting van ≤ 50 A. Montage en aansluiting van het apparaat mogen Gebruik een geschikte voorzekering! alleen door een elektrotechnicus worden uitge- voerd. OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Seite 17: Technische Gegevens

    Zo kunnen daarvoor geschikte signale- 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2) ringscomponenten (bijvoorbeeld centrale 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2) storingsmeldingen, licht- of akoestisch signaal) worden aangestuurd. 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2) • Kabels voor de afstandssignalering aansluiten Toebehoren zoals getoond, daarbij de opgegeven aderdia- a ≤ 15.5 mm (0.6 in) meter en de striplengte aanhouden. Onderhoud 3 x 16 mm (3 x AWG 6) Wij adviseren, elke 2–4 jaar of na een bliksemin- 5012 010 slag een visuele inspectie van de optische indi- catie uit te voeren. OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Seite 18: It Surge Protective Device (Limitatore Di Sovratensione)

    Solo V50-..+FS..: Con modulo per la segnalazio- Per il circuito V utilizzare il morsetto di collega- ne a distanza attraverso contatto in scambio pri- mento N. art. 5012 010. vo di potenziale (figura ). Attenzione! Pericolo di sovraccarico! Gruppo target Il morsetto di collegamento 5012 010 è ammesso per un carico massimo ≤ 50 A. Il montaggio e il collegamento dell‘apparecchio Utilizzare un fusibile a monte idoneo! deve avvenire esclusivamente ad opera di elettri- cisti specializzati. OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Seite 19: Smaltimento

    (AWG 16 – 2) luminosi o acustici). Accessori • Collegare le linee per la segnalazione a di- a ≤ 15.5 mm (0.6 in) stanza come indicato, rispettando la sezione dei cavi e la lunghezza di isolamento indicate. Manutenzione 3 x 16 mm (3 x AWG 6) 5012 010 Si consiglia di eseguire un controllo visivo o una visualizzazione ottica ogni 2-4 anni o dopo un fulmine. OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Seite 20: Pt Surge Protective Device (Aparelho De Protecção Contra Sobretensões)

    0,5 m, no máx. 1,0 m. O explosor de equipotencial C50-0-255 destina- No caso da ligação em V usar a abraçadeira de -se a servir de descarregador entre o neutro N e ligação Ref. 5012 010. o condutor de protecção (condutor PE). Atenção! Perigo de sobrecarga! Apenas V50-..+FS..: com módulo para sinaliza- A abraçadeira de ligação 5012 010 é ção à distância por meio de contacto inversor permitida para uma carga de corrente sem potencial (figura ). máxima ≤ 50 A. Grupo alvo Utilizar um fusível prévio adequado! A montagem e ligação do aparelho só podem ser efectuadas por técnicos electricistas. OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Seite 21: Dados Técnicos

    à distância de 11/12 para F1 ≤ 160 A – (NPE) 11/14. A sinalização à distância pode ser ligada gL / gG como contacto NO ou NC. Deste modo, pode-se 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2) comandar componentes de sinalização adequa- 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2) dos (por ex, mensagens de erro centrais, luz ou sinal acústico). 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2) • Ligar os cabos para a sinalização à distância, Acessórios tal como indicado, ao fazê-lo respeitar a sec- a ≤ 15.5 mm (0.6 in) ção transversal dos cabos e o comprimento de decapagem indicados. Manutenção 3 x 16 mm (3 x AWG 6) 5012 010 Recomendamos que efectue uma inspecção vi- sual dos indicadores ópticos a cada 2–4 anos ou em caso de descargas eléctricas. OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Seite 22: Da Surge Protective Device (Overspændingsbeskytter)

    ). Målgruppe • Tilslutning efter strømdiagrammet (TN-C- Montering og tilslutning af apparatet må kun ud- systemer) eller (TN-S/TT-systemer). føres af en elektriker. Generelle sikkerhedsanvisninger • Før arbejdet med strømledninger skal spæn- dingen afbrydes og sikres mod at blive tilkoblet igen! • Udfør ikke monteringen i tordenvejr! • Overhold de nationale love og normer, f.eks. VDE 0100-534 (HD 60364-5-534)! OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Seite 23: Vedligeholdelse

    1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2) og afisoleringslængden. 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2) Vedligeholdelse 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2) Vi anbefaler at udføre en visual kontrol af den Tilbehør optiske visning for hver 2-4 år eller efter lynned- a ≤ 15.5 mm (0.6 in) slag. Bortskaffelse 3 x 16 mm (3 x AWG 6) – Emballage som husholdningsaffald 5012 010 – Beskyttelsesapparat/afleder som elektronisk affald. Overhold de lokale forskrifter for affaldsbortskaf- felse. OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Seite 24: Sv Surge Protective Device (Överspänningsskydd)

    • Följ uppgifterna för avisoleringslängd och åt- Apparaten får endast installeras och anslutas av dragningsmoment (bild ). en behörig elektriker. • Anslut enligt kopplingsschema (TN-C-sys- tem) eller (TN-S/TT-system). Allmänna säkerhetsanvisningar • Kontrollera att strömförande ledningar är strömlösa innan du arbetar med dem och skydda dem mot återinkoppling! • Får ej installeras under åskväder! • Följ landets gällande regler och standarder, t. ex. VDE 0100-534 (HD 60364-5-534)! OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Seite 25: Underhåll

    1,5 – 35 mm (AWG 16 – 2) Följ de angivna uppgifterna för ledningstvär- 1,5 – 35 mm (AWG 16 – 2) snitt och avisoleringslängd. 1,5 – 35 mm (AWG 16 – 2) Underhåll Tillbehör Vi rekommenderar att du visuellt kontrollerar de a ≤ 15,5 mm (0,6 tum) optiska indikatorerna vartannat till vart fjärde år samt efter åsknedslag. 3 x 16 mm (3 x AWG 6) Avfallshantering 5012 010 – Förpackning: hushållsavfall – Skyddsenhet/avledare: elektroniskt avfall. Följ de lokala reglerna för avfallshantering. OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Seite 26: No Surge Protective Device (Overspenningsbeskyttelsesenhet)

    (TN-S / TT-systemer). res av en elektriker. Demontering Generell sikkerhetsinformasjon Bilde : • Før arbeider med strømledninger utføres, må • Avsperr og trekk av avleder som vist. strømtilførselen frakobles og sikres mot gjen- • Åpne og lås fast kapselskinneholder med en innkobling! flat skrutrekker (se også Bilde ). Fjerne • Montering må ikke utføres i tordenvær! beskyttelsesenhet. • Overhold nasjonal lovgivning og standarder f. eks. VDE 0100-534 (HD 60364-5-534)! OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Seite 27: Tekniske Data

    Vedlikehold F1 >160 A gL / gG – (NPE) Vi anbefaler å foreta en visuell inspeksjon av det F2 ≤ 160 A gL / gG visuelle displayet hvert 2.–4. år eller etter lynned- F1 ≤ 160 A – (NPE) slag. gL / gG 1,5 – 35 mm (AWG 16 – 2) Avfallsbehandling 1,5 – 35 mm (AWG 16 – 2) – Emballasje kastes som husholdningsavfall – Beskyttelsesenhet/avleder kastes som elek- 1,5 – 35 mm (AWG 16 – 2) tronisk avfall. Tilbehør Overhold de lokale avfallsbehandlingsforskrifte- a ≤ 15,5 mm (0,6 in) 3 x 16 mm (3 x AWG 6) 5012 010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Seite 28: Fi Surge Protective Device (Ylijännitesuoja)

    V-johdotuksessa pitää käyttää maadoitusliitintä, jaksi nollajohtimen N ja suojajohtimen (PE-joh- tuotenro 5012 010. din) väliin. Huomaa! Ylikuormitusvaara! Vain V50-..+FS..: Moduuli etähälytyssignaalilla Maadoitusliitin 5012 010 on hyväksytty potentiaalivapaan vaihtokoskettimen avulla enimmäisvirtakuormalle ≤ 50 A. (kuva ). Käytä sopivaa etusulaketta! Kohderyhmä Laitteen saavat asentaa ja kytkeä vain sähkö- asentajat. OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Seite 29 • Etähälytyksen johdot pitää kytkeä kuvauksen 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2) mukaisesti. Kytkennässä pitää noudattaa il- Lisätarvikkeet moitettuja johtojen halkaisijoita ja kuorintapi- a ≤ 15.5 mm (0.6 in) tuuksia. Huolto 3 x 16 mm (3 x AWG 6) Suosittelemme tekemään optisen näytön silmä- 5012 010 määräisen tarkastuksen 2 - 4 vuoden välein tai salamaniskujen jälkeen. OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Seite 30: Cs Surge Protective Device (Zařízení Přepěťové Ochrany)

    – při zapojení do V délka připojení c nesmí přesáhnout pokud možno 0,5 m, maximál- Jiskřiště C50-0-255 je určeno k použití jako svo- ně však 1,0 m. dič mezi nulovým vodičem N a ochranným vodi- Při zapojení do V použijte připojovací svorku s čem (PE). číslem výrobku 5012 010. Jen V50-..+FS..: S modulem pro dálkovou signa- Pozor! Nebezpečí přetížení! lizaci prostřednictvím bezpotenciálového přepí- Připojovací svorka 5012 010 je přípustná nacího kontaktu (obr. ). pro maximální proudové zatížení ≤ 50 A. Cílová skupina Použijte vhodné vstupní jištění! Montáž a připojení přístroje smí provádět pouze pracovník s elektrotechnickou kvalifikací. OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Seite 31: Technické Údaje

    (například centrální zařízení k signalizaci a ≤ 15,5 mm (0,6 in) chyb, světelnou nebo zvukovou signalizaci). • Vedení dálkové signalizace připojte dle vyob- razení, přičemž dodržujte uvedený průřez vo- 3 × 16 mm (3 × AWG 6) diče a délku odizolování. 5012 010 Údržba Doporučujeme, abyste každé 2–4 roky nebo po úderu blesku prováděli vizuální kontrolu optické indikace. Likvidace – Obal – domovní odpad – Ochranné zařízení / svodič jako elektronický odpad. Dbejte místních předpisů o likvidaci odpadu. OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Seite 32: Hu Surge Protective Device (Túlfeszültség-Védelmi Készülék)

    0,5 m legyen, de a max. 1,0 m-t nem Csak V50-..+FS..: Potenciálmentes váltóérintke- szabad túllépnie. zővel történő távjelzésre szolgáló modullal V-huzalozás esetén az 5012 010 cikkszámú csat- ( . ábra). lakozókapcsot kell használni. Célcsoport Figyelem! Túlterhelésveszély! Az 5012 010 cikkszámú csatlakozókapocs A készülék szerelését és csatlakoztatását csak maximum ≤ 50 A áramterhelésre engedé- elektromos szakember végezheti el. lyezett. Megfelelő előtétbiztosítót kell használni! OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Seite 33: Műszaki Adatok

    1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2) központi hibaüzeneteket, fény- vagy akusztikus jeleket) adó megfelelő egységek vezérelhetők. 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2) • A távjelzésre szolgáló vezetékeket az ábra tartozék szerint kell csatlakoztatni, és a megadott veze- a ≤ 15.5 mm (0.6 in) ték-keresztmetszetet és blankolási hosszat be kell tartani. Karbantartás 3 x 16 mm (3 x AWG 6) 5012 010 Javasoljuk, hogy 2–4 évenként vagy villámcsa- pások után végezze el az optikai kijelző szemre- vételezéses ellenőrzését. OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Seite 34: Pl Surge Protective Device (Urządzenie Ochrony Przepięciowej)

    N a maks. 1,0 m. ochronnym (przewodem PE). Przy okablowaniu V zastosować zacisk podłą- Nur V50-..+FS..: Z modułem do zdalnej sygnali- czeniowy, nr kat. 5012 010. zacji przez bezpotencjałowy styk przełączny Uwaga! Niebezpieczeństwo przeciąże- (rys. ). nia! Grupa docelowa Maksymalne obciążenie zacisku przyłącze- niowego 5012 010 to ≤ 50 A. Montaż i podłączenie urządzenia mogą być prze- Należy zastosować odpowiedni bezpiecz- prowadzane wyłącznie przez elektryka. nik! OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Seite 35: Konserwacja

    że być podłączana przez styk NO lub NC. Po- a ≤ 15.5 mm (0.6 in) zwala sterować wybranymi komponentami sy- gnalizacji (np. centralnymi komunikatami błędów, światłem, sygnałem akustycznym). 3 x 16 mm (3 x AWG 6) • Przewody do sygnalizacji zdalnej podłączyć w 5012 010 pokazany sposób, przestrzegając przekroju przewodów i długości zdjęcia izolacji. Konserwacja Zalecamy, aby co 2–4 lata lub po uderzeniu pio- runa przeprowadzić kontrolę wizualną. Utylizacja – Opakowanie jak śmieci gospodarskie – Urządzenie ochronne/ogranicznik jak odpady elektroniczne. Proszę przestrzegać obowiązujących przepisów w zakresie utylizacji odpadów. OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Seite 36: Sr Surge Protective Device (Uređaj Za Zaštitu Od Prenapona)

    Iskrište C50-0-255 je predviđeno kao odvodnik treba da iznosi 0,5 mako je moguće, ali ne sme između neutralnog provodnika N i zaštitnog pro- da pređe maks. 1,0 m. vodnika (PE-provodnik). Kod V-ožičenja koristiti priključnu klemu br. art. Samo V50-..+FS..: Sa modulom za daljinsku si- 5012 010. gnalizaciju preko preklopnog kontakta bez poten- Pažnja! Opasnost od preopterećenja! cijala (slika ). Priključna klema 5012 010 dozvoljena je za Ciljna grupa maksimalno strujno opterećenje ≤ 50 A. Primeniti odgovarajući osigurač! Montažu priključak uređaja smeju da izvode sa- mo električari. OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Seite 37: Tehnički Podaci

    • Kablove za daljinsku signalizaciju priključiti 3 x 16 mm (3 x AWG 6) kao što je prikazano, pri tom se pridržavati na- 5012 010 vedenih prečnika kablova i dužina abizolacije. Održavanje Preporučujemo vizualnu kontrolu optičkog indi- katora na svake 2–4 godine ili posle udara gro- Bacanje – Ambalaža kao kućno smeće – Zaštitni uređaj/odvodnik kao električni otpad. Pridržavati se lokalnih propisa o odlaganju smeća. OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Seite 38: Hr Surge Protective Device (Uređaj Za Zaštitu Od Prenapona)

    Prilikom V-ožičenja koristite obujmicu br. art. (PE-vodič). 5012 010. Samo V50-..+FS..: S modulom za daljinsko si- Pažnja! Opasnost od preopterećenja! gnaliziranje putem bespotencijalnog izmjenjivača Priključna stezaljka 5012 010 dozvoljena je (sl. ). za maksimalno strujno opterećenje ≤ 50 A. Ciljana grupa Koristite odgovarajući osigurač! Montažu i priključak uređaja smije vršiti samo električar. OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Seite 39 (npr. centralne poruke o pogrešci, svjetlo ili akustični signali). • Vodove za daljinsku signalizaciju priključite ka- 3 x 16 mm (3 x AWG 6) ko je prikazano, pri tom se pridržavajte nave- 5012 010 denog presjeka voda i izolacijske duljine. Održavanje Preporučamo provođenje vidne provjere optič- kog prikaza svake 2–4 godine ili nakon udara munje. Zbrinjavanje – Pakiranje kao kućni otpad – Zaštitni uređaj/odvodnik kao elektronski otpad. Uzmite u obzir lokalne smjernice o odlaganju ot- pada. OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Seite 40: Ro Surge Protective Device (Aparat De Protecţie La Supratensiune)

    Eclatorul C50-0-255 este definit ca descărcător nă la max. 1,0 m. între nulul de lucru şi nulul de protecţie (descăr- La cablarea V, utilizaţi brida de fixare nr. art. cător PE). 5012 010. Doar V50-..+FS..: cu modul pentru semnalizare Atenţie! Pericol de supraîncărcare! la distanţă prin contactul invertorului liber de po- Brida de fixare 5012 010 este permisă tenţial (fig. ). pentru o sarcină electrică maximă ≤ 50 A. Grup de destinaţii Utilizaţi siguranţa de rezervă corespunză- toare! Montajul şi racordul aparatului trebuie efectuate numai de către un electrician! OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Seite 41: Date Tehnice

    în timp ce ţineţi cont de secţiunea transversală a cablurilor şi de lungi- mea de îndepărtare a izolaţiei care au fost 3 x 16 mm (3 x AWG 6) specificate. 5012 010 Întreţinerea Vă recomandăm efectuarea unei inspecţii vizua- le a afişajului optic la fiecare 2-4 ani sau după descărcările electrice. OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Seite 42: Bg Surge Protective Device (Уред За Пренапреженова Защита)

    лята на арестор между неутралния провод- превишава макс. 1,0 m. ник N и защитния проводник (проводник PE). При V-образно свързване използвайте съе- Само V50-..+FS..: С модул за дистанционна динителна клема кат. №. 5012 010. сигнализация чрез безпотенциален превключ- Внимание! Опасност от претоварва- ващ контакт (фиг. ). не! Целева група Съединителната клема 5012 010 допус- ка максимално токово натоварване ≤ 50 Монтажът и свързването на уреда трябва да се извършат само от квалифициран електро- Използвайте подходящ входен предпа- техник. зител! OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Seite 43: Изхвърляне Като Отпадък

    (AWG 16 – 2) подходящи сигнализиращи компоненти (напр. 1,5 – 35 mm (AWG 16 – 2) централизирани съобщения за неизправно- сти, светлинен или звуков сигнал). 1,5 – 35 mm (AWG 16 – 2) • Свържете проводниците на дистанционна- Принадлежности та сигнализация по показания начин, като a ≤ 15,5 mm (0,6 in) съблюдавате посочените сечение на про- водника и дължина на снемане на изолаци- ята. 3 x 16 mm (3 x AWG 6) 5012 010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Seite 44: Tr Surge Protective Device (Aşırı Gerilimden Koruma Cihazı)

    – V tipi kablolamada c bağlantısı uzunluğu- Eklatör C50-0-255, N nötr iletken ile toprak iletke- ni (PE iletkeni) arasında deşarj düzeneği olarak tercihen 0,5 m olmasını, fakat maks. 1,0 m‘yi aş- kullanılır. mamasını öngörmektedir. Sadece V50-..+FS..: Potansiyelsiz değiştirici V tipi kablolamada 5012 010 ürün numaralı bağ- kontak ile uzaktan uyarı için modüllü lantı terminalini kullanın. (Resim ). Dikkat! Aşırı yük tehlikesi! Hedef grubu Bağlantı terminali 5012 010, maks. ≤ 50 A akım yükü için kullanılabilir. Cihaz, sadece elektrik uzmanı tarafından monte Uygun sigorta kullanın! edilebilir ve bağlanabilir. OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Seite 45: Teknik Veriler

    NO veya NC kontağı olarak bağlanmış olabilir. Aksesuarlar Böylece uygun uyarı bileşenleri (örneğin merkezi a ≤ 15.5 mm (0.6 in) hata mesajları, ışık veya sesli sinyal) kontrol edi- lebilir. • Uzaktan uyarı tertibatına giden kabloları gös- 3 x 16 mm (3 x AWG 6) terilen şekilde bağlayın ve bu sırada öngörülen 5012 010 kablo kesitine ve izolasyon kılıfını sıyırma u- zunluğuna uyun. Bakım Her 2-4 yılda bir veya yıldırım çarpmalarından sonra optik göstergelerin gözle kontrol edilmesini öneriyoruz. OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Seite 46: 中文 Surge Protective Device (浪涌保护器)

    带可停止的帽型轨道支架(图 )。 无线通道 C50-0-255 被指定为零线(N)和地线 • 夹紧帽型轨道上的保护装置,此时注意解锁可 (PE 导线)之间的放电器。 停止帽型轨道支架(图 )。 只 V50-..+FS..:带通过零电势转换器触点发送远 • 注意剥线长度和拧紧扭矩(图 )。 程信令的模块(图 )。 • 根据电路图 (TN-C 系统)或 (TN-S / TT 系统)连接。 目标群 只能由电工安装和连接设备。 一般安全说明 • 在通过电源线作业之前,必须确定没有电压并 防止重新接通! • 打雷时,禁止安装! • 遵守本国和本地区的法律和标准,例如 VDE 0100-534 (HD 60364-5-534)! OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Seite 47 • 如图所示连接远程信令导线,此时注意指定导 N – PE 线截面和剥线长度。 x ≥ 0 mm (0 in) 保养 F1 >160 A gL / gG – (NPE) 我们建议每 2-4 年或在每次雷击之后对光学显示 F2 ≤ 160 A gL / gG 进行一次目检。 F1 ≤ 160 A – (NPE) gL / gG 处置 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2) – 包装归入生活垃圾 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2) – 保护装置/放电器归入电子垃圾。 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2) 遵守当地垃圾处理法规。 中文 附件 a ≤ 15.5 mm (0.6 in) 3 x 16 mm (3 x AWG 6) 5012 010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Seite 48 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG Postfach 1120 58694 Menden Germany Kundenservice Deutschland Tel.: +49 23 73 / 89-15 00 Fax: +49 23 73 / 89-77 77 E-Mail: info@obo-bettermann.com www.obo-bettermann.com...

Inhaltsverzeichnis