Herunterladen Diese Seite drucken

HARTING M12 Slim Design Bedienungsanleitung Seite 2

Rundsteckverbinder

Werbung

Abbildung · fi gure · fi gure 3
7. Klappen Sie den Kontaktträger auseinander (Abb. 4).
7. Open the contact holder (Fig. 4).
7. Ouvrir le support de contact (Fig. 4).
 Abbildung · fi gure · fi gure 4
8. Legen Sie den Kontakt in die mittlere Kontaktkammer des Kontakt-
trägers ein und setzen Sie den Kontaktträger zusammen (Abb. 5).
8. Insert the contact into middle cavity of the contact holder and
put the contact holder together (Fig. 5).
8. Insérer le contact dans la cavité centrale du support de contact et as-
sembler le support de contact (Fig. 5).
9. Legen Sie die Kontakte seitlich in den Kontaktträger ein (Abb. 5). Für
die Pinbelegung orientieren Sie sich bei Verwendung einer 4-adrigen
Leitung an der farblichen Kennzeichnung auf dem Kontaktträger und
bei Verwendung einer 5-adrigen Leitung an der Nummerierung auf
dem Kontaktträger. Setzen Sie die Montagehilfe auf (Abb. 5).
9. Insert the contacts into side cavities of the contact holder (Fig.
5). For the pin assignment use the color identifi cation marks
on the contact holder in case of using a 4 wire cable and the
numbering on the contact holder in case of using a 5 wire cable.
Put the assembly aid on the contacts (Fig. 5).
9. Insérer latéralement les contacts dans les cavités (Fig. 5). Pour le
positionnement des broches, s'orienter à la couleur sur le support de
contact en cas d'utilisation d'un fi l à 4 brins et à la numérotation sur le
support de contact en cas d'utilisation d'un fi l à 5 brins. Poser le dispo-
sitif de montage (Fig. 5).
Abbildung · fi gure · fi gure 5
10. Schieben Sie den Isolierkörper auf den Kontaktträger, bis dieser ein-
rastet. (Abb. 6).
10. Slide the insulation body on the contact holder until it clicks
into place (Fig. 6).
10. Glisser le corps isolant sur le support de contact jusqu'à ce qu'il clique
(Fig. 6).
Abbildung · fi gure · fi gure 6
11. Drücken Sie die vormontierte Baugruppe in das Winkelstück (Abb. 7).
11. Push the preassembled unit into the angular piece (Fig. 7).
11. Pousser le module dans la pièce angulaire. (Fig. 7).
Abbildung · fi gure · fi gure 7
12. Schieben Sie die Baugruppe unter Beachtung der Kodierung in das
Gehäuse. Halten Sie das Gehäuse fest, während Sie es mit dem Win-
kelstück verschrauben. Entfernen Sie die Montagehilfe (Abb. 8).
12. Slide the preassembled unit into housing, considering the
coding. Hold the housing tightly, while you screw it to the
angular piece. Remove the assembly aid (Fig. 8).
12. Glisser module dans le boîtier et tenir compte de codage. Tenir le boî-
tier fermement pendant que vous visser le à la pièce angulaire. Retirer
le dispositif de montage (Fig. 8).
Abbildung · fi gure · fi gure 8
13. Legen Sie das Schirmgefl echt über das Winkelstück. Drücken Sie die
Dichtung in das Winkelstück ein und schneiden Sie das überstehende
Schirmgefl echt ab (Abb. 9).
13. Put the shielding braid over the angular piece. Push the seal
into the angular piece and cut off any protruding shielding
braid (Fig. 9).
13. Poser la tresse de blindage sur la pièce angulaire. Pousser le joint dans
la pièce angulaire et couper la partie non-utilisée de la tresse de blin-
dage (Fig. 9).
Abbildung · fi gure · fi gure 9
14. Verschrauben Sie die Überwurfmutter bis auf Anschlag (Abb. 10).
14. Screw the lock nut until end stop (Fig. 10).
14. Visser le connecteur jusqu'à l'arrêt (Fig. 10).
Abbildung · fi gure · fi gure 10
Achtung!
Der Dichtungseinsatz muss bei Neukonfektionierung ausge-
tauscht werden. Für gewinkelte M12 Steckverbinder empfi ehlt
HARTING das Kabel gegen seitliche Zugkrä e zu sichern. Der
Steckverbinder darf nur im spannungsfreien Zustand gesteckt
und gezogen werden. Für eine sichere Verbindung ist ein
Drehmoment von 0,6 Nm an der Rändelschraube aufzubrin-
gen. HARTING empfi ehlt dafür den M12 Drehmomentschlüssel
(Bestell-Nummer: 09 99 000 0646).
Attention! In case of cable re-assembly the seal has to be replaced.
For angled M12 connectors HARTING recommends
to secure the cable against lateral pulling forces.
Connector must only be connected or disconnected
without any electrical load. For secure connection,
a torque of 0.6 Nm is required at the knurled screw.
HARTING recommends the M12 dynamometric screwdriver
(part number : 09 99 000 0646).
Attention! Le joint doit être remplacé en cas d'usure. Pour les connecteurs
M12 coudés HARTING recommande la fi xation du câble contre
les forces de traction latérales. Le connecteur ne doit être
connecté ou déconnecté uniquement hors tension. Pour une
connexion sécurisée, un couple de serrage 0,6 Nm est néces-
saire à la vis moletée. Pour cela, HARTING vous recommande le
M12 tournevis dynamométrique (Réf. article: 09 99 000 0646).
Montageanleitung-Nummer: 21 03 821 3505/99.02
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten.
Instruction number: 21 03 821 3505/99.02
Errors and technical changes excepted.
No. instructions d'assemblage: 21 03 821 3505/99.02
Sauf erreur et changements techniques.
2016-03
2016-03
2016-03

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

21 03 821 3505