Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Grundig ST 7950 Bedienungsanleitung
Grundig ST 7950 Bedienungsanleitung

Grundig ST 7950 Bedienungsanleitung

Garment steamer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ST 7950:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
GARMENT STEAMER
ST 7950
DE
EN
HR
DA
NO
SV
FI

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundig ST 7950

  • Seite 1 GARMENT STEAMER ST 7950...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    DEUTSCH 07-20 ENGLISH 21-31 HRVATSKI 32-41 DANSK 42-52 NORSK 53-62 SVENSKA 63-72 SUOMI 73-84...
  • Seite 4 “cl ck” “lock”...
  • Seite 5 8 m n. Auto-O “2 sec.” “cl ck” 1 hour...
  • Seite 6 BETRIEB REINIGUNG UND PFLEGE OPERATION CLEANING AND CARE ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE BRUG RENGØRING OG PLEJE DRIFT RENGJØRING OG PLEIE ANVÄNDNING RENGÖRING OCH SKÖTSEL KÄYTTÖ PUHDISTUS JA HOITO...
  • Seite 7: Deutsch

    SICHERHEIT _________________________ Dieser Abschnitt enthält Sicherheitsanweisungen, die beim Schutz vor Personen- und Sachschäden helfen. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen erlischt die gewährte Garantie. Dieses Gerät erfüllt die internationalen Sicher- ▪ heitsstandards. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren ▪ sowie von Personen mit eingeschränkten körper- lichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Wissen und Erfahrung verwendet werden, sofern sie beaufsichtigt...
  • Seite 8 SICHERHEIT _________________________ Gerät während der Benutzung oder bei An- ▪ schluss an die Stromversorgung nicht auf das Kopfteil stellen. Platzieren Sie das Gerät auf einem stabilen und flachen Untergrund. Seien Sie vorsichtig wegen der heißen Dampf- ▪ abgabe während des Betriebs des Geräts. Das Gerät kann durch die Dampfabgabe heiß...
  • Seite 9 SICHERHEIT _________________________ Die Stromversorgung muss mit den Angaben ▪ am Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Die Stromversorgung des Gerätes muss mit ▪ einer Sicherung von mindestens 30 mA abgesi- chert werden. Verwenden Sie das Gerät mit einer geerdeten ▪ Steckdose. Das Gerät nicht mit einem Verlängerungskabel ▪...
  • Seite 10 SICHERHEIT _________________________ Falls Sie die Verpackungsmaterialien aufhe- ▪ ben möchten, bewahren Sie sie außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, ▪ während das Gerät angeschlossen ist. Führen Sie die Wasserbefüllung gemäß den ▪ Anweisungen durch. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das ▪...
  • Seite 11: Bedienelemente Und Teile

    AUF EINEN BLICK __________________ Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Bedienelemente und Teile Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Siehe Abbildung auf Seite 3. Kauf der neuen GRUNDIG Dampf- Heizplatte bürste ST 7950. Dampfsperrtaste Bitte lesen Sie die folgenden An- Dampfauslöser weisungen aufmerksam, um sicher- zustellen, dass Sie Ihr Qualitäts-...
  • Seite 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    BETRIEB ____________________________ Bestimmungsgemäße Warnung ▪ Verwendung Um eine Überlastung des Strom- kreises zu vermeiden, wird emp- Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in fohlen, dass keine anderen Geräte Privathaushalten vorgesehen, es dient während des Betriebs an den glei- der Entfernung von Falten aus Ihren chen Stromkreis wie Ihre Dampf- Kleidungsstücken und verschiedenen bürste angeschlossen werden.
  • Seite 13 BETRIEB ____________________________ ▪ Wie Sie Ihr Kleidungsstück Drücken Sie die Ein-/Austaste erneut. Die Betriebsanzeige leuch- dämpfen tet blau und zeigt den ECO Modus Es kann auf den meisten Stoffen verwendet werden, solange das ▪ Die Dampfbürste verfügt über eine Kleidungsstück hängt oder wenn intelligente automatische Abschalt- die Dampfbürste leicht in aufrechter funktion.
  • Seite 14: Zum Dämpfen Von Polstern

    BETRIEB ____________________________ Warnung Hinweise ▪ ▪ Die Dampfbürste erzeugt hohe Für ein besseres Ergebnis bei der Dampftemperaturen. Berühren Sie Beseitigung hartnäckiger Falten, nicht den Dampfkopf, stellen Sie dämpfen Sie kontinuierlich über sicher, dass die Dampfbürste in auf- den ausgewählten Bereich, bis die rechter Position von Ihnen weg zeigt.
  • Seite 15: Reinigung Und Pflege

    INFORMATIONEN ▪ Stellen Sie das Gerät nicht in der Reinigung und Pflege Nähe einer Wärmequelle oder di- Achtung rekter Sonneneinstrahlung auf. ▪ Gerät niemals mit Benzin, Lösungs- ▪ Stellen Sie immer sicher, dass das mitteln und scheuernden Reini- Dampfaustrittsloch sauber, frei von gungsmitteln oder harten Bürsten Kalkablagerungen und nicht blo- reinigen.
  • Seite 16: Technische Daten

    INFORMATIONEN Der Beitrag jedes Haushalts zum Technische Daten Umweltschutz ist wichtig. Eine ange- messene Entsorgung von Altgeräten hilft bei der Verhinderung negativer Auswirkungen auf Umwelt und mensch- liche Gesundheit. Stromversorgung: 220–240 V ~ , Einhaltung der RoHS- 50-60 Hz Richtlinie Leistung: 1400–1600 W Das von Ihnen erworbene Produkt stimmt mit der europäischen RoHS-...
  • Seite 17: Service Und Ersatzteile

    Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das GRUNDIG Service-Center unter folgenden Kontaktdaten: Telefon: 0911 / 590 597 29 (Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr) Telefax: 0911 / 590 597 31 E-Mail: service@grundig.com...
  • Seite 18 FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Lösung Die Dampfbürste erwärmt sich nicht • Überprüfen Sie, ob der Netzstecker richtig eingesteckt ist. • Überprüfen Sie die Stromversorgung. • Ein-/Austaste prüfen. Die Dampfbürste erzeugt keinen • Überprüfen Sie den Wasserstand und ob Dampf der Wassertank-Einlass richtig abgedeckt ist.
  • Seite 19 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Gerätes der Marke Grundig stehen Ihnen die gesetzli- chen Gewährleistungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Gewährleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jeweiligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garantie ein, diese...
  • Seite 20 Weiterverkauf des Produktes durch den Erstkunden. 12. Die Garantie gilt für neue Produkte und nicht für Produkte, die als Gebrauchtgeräte verkauft worden sind und nicht für B-Ware. 13. Die Garantie ist nicht übertragbar. Diese Garantiezusage ist nur gültig innerhalb der Bundesrepublik Deutschland Garantiebedingungen – Grundig – 06/2019 DEUTSCH...
  • Seite 21: English

    SAFETY_ _ ____________________________ This section contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury or mate- rial damage. Failure to follow these instructions invalidates the granted warranty. This appliance complies with the international ▪ safety standards. This appliance can be used by children who ▪...
  • Seite 22 SAFETY_ _ ____________________________ Do not put the appliance on its head piece ▪ when it is in use or plugged in. Place the appli- ance on a stable and flat surface. Be careful because of the hot steam emission ▪ while the appliance is in use.
  • Seite 23 SAFETY_ _ ____________________________ The mains supply of the appliance should be ▪ secured with a 30 mA fuse minimum. Use the appliance with a grounded outlet. ▪ Do not use the appliance with an extension ▪ cable. Do not pull the power cable when unplugging ▪...
  • Seite 24 SAFETY_ _ ____________________________ Do not use the appliance if the power cable ▪ or the appliance itself is damaged. Contact an authorised service. Unplug the appliance during water filling / ▪ draining or when not in use. Do not hold the steam to parts containing elec- ▪...
  • Seite 25 OVERVIEW_ _______________________ Dear Customer, Congratulations on Control_and_parts_ buying the ST 7950 Garment Steamer. See the figure on page 3. Please read the user notes below care- Face plate fully to ensure you can enjoy your qual- Steam lock button ity Grundig product for many years to Steam button come in the most efficient way.
  • Seite 26 OPERATION_ ______________________ Intended_use Note_ ▪ When unpacking the garment This appliance is intended only for steamer, check to see you have household use, removing the creases received all the items listed in the on your clothes and for various textile parts list, before discarding the products including curtains;...
  • Seite 27 OPERATION_ ______________________ ▪ At the same time, the “auto shut off You will feel vibrations and hear a indicator” blinks. subtle humming sound while steam- ing; this is normal, steam facing ▪ When_ there_ is_ not_ enough_ away from you and in an upright water_in_the_tank,_the_pump_ position.
  • Seite 28 OPERATION_ ______________________ To_steam_upholstery Warnings ▪ ▪ If garment has metal accessories, The garment steamer can be used be cautious and do not have gar- to help freshen up upholstery, slip ment steamer directly over the covers on furniture and cushions metal as this may discolour the from the furniture and in the room.
  • Seite 29 INFORMATION_ ___________________ Notes Cleaning_and_care ▪ This garment steamer is designed Caution to use normal tap water. ▪ Never use gasoline, solvent and abrasive cleaning agents or hard Compliance_with_the_WEEE_ brush to clean this appliance. Directive_and_Disposing_of_ ▪ Do not put the garment steamer in the_Waste_Product water or any other liquid.
  • Seite 30 INFORMATION_ ___________________ Compliance_ with_ RoHS_ Di- rective The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials spec- ified in the Directive. Package_information Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations.
  • Seite 31 TROUBLESHOOTİNG_ ______________ Problem Possible_solution The steamer does not heat up • Check main plug is inserted correctly. • Check power supply. • Check power button. The steamer does not produce steam • Check the water level and the water tank inlet cover is properly covered. •...
  • Seite 32 SIGURNOST_________________________ Ovaj odjeljak sadrži upute o sigurnosti koje će vas zaštititi od tjelesnih ozljeda ili materijalne šte- Nepoštivanje ovih uputa poništava odobreno jamstvo. Ovaj uređaj u skladu je s međunarodnim sigur- ▪ nosnim standardima. Uređaj smiju upotrebljavati djeca starija od 8 ▪...
  • Seite 33 SIGURNOST_________________________ Budite oprezni jer uređaj ispušta vruću paru ti- ▪ jekom uporabe. Uređaj se može ugrijati zbog ispuštanja vruće ▪ pare i može prouzročiti opekline kada s njim dođete u dodir. Ako uređaj padne ili propušta vodu ili pak pri- ▪...
  • Seite 34 SIGURNOST_________________________ Nemojte upotrebljavati produžni kabel za na- ▪ pajanje uređaja. Nemojte isključivati uređaj iz strujne utičnice ▪ povlačenjem za kabel. Prije čišćenja ili punjenja vodom isključite ure- ▪ đaj iz napajanja. Ne omotajte kabel oko uređaja. ▪ Dok je uređaj uključen u napajanje, ne dodi- ▪...
  • Seite 35: Kontrole_I_Dijelovi

    Tijekom korištenja ne uklanjajte spremnik za ▪ vodu. PREGLED_ _________________________ Poštovani kupci, čestitamo vam na kup- Kontrole_i_dijelovi_ nji ST 7950 glačala na paru. Pogledajte sliku na stranici 3. Pažljivo pročitajte sljedeće napomene Prednja ploča za korisnike kako biste na najučinkovi- Tipka za zaključavanje pare tiji način uživali u kvalitetnom proizvo-...
  • Seite 36 RAD_ _____________________________ Namjena Napomena_ ▪ Prilikom raspakiranja glačala za Ovaj je uređaj namijenjen samo za odjeću provjerite jeste li primili sve uporabu u kućanstvu za potrebe ukla- dijelove navedene na popisu dije- njanja nabora na vašoj odjeći i različi- lova, prije nego što pakete bacite. tim proizvodima od tekstila uključujući zavjese i nije prikladan za profesional- nu uporabu.
  • Seite 37 RAD_ _____________________________ ▪ ▪ Pazite da tkanina koju glačate Kad_ u_ spremniku_ nema_ do- parom bude rastegnuta dok gla- voljno_ vode,_ crpka_ će_ auto- čate kako bi se postigli najbolji matski_prestati_raditi_u_roku_ rezultati. od_ 25-35_ sekundi_ (buka_ je_ normalna_ tijekom_ ovog_ po- Upozorenje_ stupka)._ Napokon_ trepće_ ▪...
  • Seite 38 RAD_ _____________________________ Napomene ▪ Za bolje rezultate pri uklanjanju tvrdokornih nabora, kontinuirano prelazite parom preko odabrane površine dok se ne uklone nabori. ▪ Koristite samo priložene dodatke ili dodatnu opremu. ▪ Ako_ uređaj_ postane_ bučan_ uz_glasan_ zvuk_ zujanja_ i_ne_ stvara_ se_ para,_ provjerite_ razinu_vode_u_spremniku_za_ vodu._ To_ može_ značiti_ da_ je_ glačalo_ na_ paru_ ostalo_ bez_...
  • Seite 39 INFORMACIJE_ ____________________ ▪ Uvijek osigurajte da je otvor za is- Čišćenje_i_održavanje puštanje pare čist i bez ostataka i Oprez da nije začepljen. ▪ Za čišćenje ovog uređaja nikada Napomene nemojte upotrebljavati benzin, ota- ▪ Ovo glačalo na paru je dizajni- pala, abrazivna sredstva za čišće- rano za korištenje normalne vode nje ili tvrdu četku.
  • Seite 40 INFORMACIJE_ ____________________ Odgovarajuće odlaganje iskorištenog Tehnički_podaci aparata pomaže u sprečavanju mo- gućih negativnih posljedica za okoliš i ljudsko zdravlje. Napajanje: 220-240 V ~ , Usklađenost_ Direk- 50-60 Hz tivom_ o_ zabrani_ uporabe_ Snaga: 1400-1600 W određenih_ opasnih_ tvari_ u_ električnoj_ i_ elektroničkoj_ Pridržana su prava na izmjene dizajna opremi_(RoHS): i tehničkih specifikacija.
  • Seite 41: Hrvatski

    RJEŠAVANJE_PROBLEMA_ _ __________ Problem Moguće_rješenje Glačalo na paru se ne • Provjerite je li glavni utikač ispravno umetnut. zagrijava • Provjerite napajanje. • Provjerite gumb za uključivanje. Glačalo na paru ne proizvodi • Provjerite razinu vode i da li je poklopac paru spremnika za vodu ispravno pokriven.
  • Seite 42: Dansk

    ADVARSLER_ ______________________ Dette afsnit indeholder sikkerhedsanvisninger, der vil hjælpe med at undgå risiko for personska- de eller tingskade. Manglende overholdelse af disse anvisninger vil annullere garantien. Dette apparat er i overensstemmelse med de ▪ internationale sikkerhedsstandarder. Dette apparat kan bruges af børn over 8 år og ▪...
  • Seite 43 ADVARSLER_ ______________________ Vær forsigtig på grund af den varme damp, der ▪ udledes, når apparatet er i brug. Dette apparat kan blive varmt på grund af ud- ▪ ledningen af varm damp, som kan medføre for- brændinger, hvis du kommer i kontakt med den. Hvis apparatet tabes, lækker vand eller har ▪...
  • Seite 44 ADVARSLER_ ______________________ Brug ikke apparatet med en forlængerledning. ▪ Træk ikke i apparatets ledning, når stikket tages ▪ ud af kontakten. Tag apparatets stik ud af stikkontakten, før det ▪ rengøres, eller der fyldes vand på. Ledningen må ikke vikles rundt om apparatet. ▪...
  • Seite 45 ADVARSLER_ ______________________ Tag stikket ud af stikkontakten under påfyld- ▪ ning/tømning af vand eller når den ikke er i brug. Ret ikke dampen på dele, der indeholder elek- ▪ triske komponenter, såsom inde i en ovn. Fjern ikke vandbeholderen under brug. ▪...
  • Seite 46 ST 7950 beklædningsdamp. Se figuren på side 3. Læs brugervejledningen nedenfor om- Forplade hyggeligt for at sikre, at du kan nyde Knap til damplås dit Grundig-produkt i mange år frem- Dampknap over på den mest effektive måde. Vandtank En_ansvarlig_tilgang! Vandtankkabinet...
  • Seite 47 BRUG_____________________________ Tilsigtet_anvendelse Bemærk_ ▪ Når du pakker tøjsteameren ud, Dette apparat er kun beregnet til hus- skal du kontrollere, at du har mod- holdningsbrug, fjernelse af folder på taget alle de varer, der er anført på dit tøj og til forskellige tekstilprodukter listen over dele, inden du kasserer inklusive gardiner;...
  • Seite 48 BRUG_____________________________ ▪ ▪ Tøjsteameren har en intelligent Kontroller, at beklædningslom- automatisk afbryderfunktion. Når merne er tomme, og at opsmøg, brugeren holder op med at betjene såsom manchetter og kanter er dette produkt i mere end 8 minut- nede. ter, vil det interne kontrolkredsløb ▪...
  • Seite 49: Advarsler

    BRUG_____________________________ ▪ Du vil føle vibrationer og høre en Noter subtil brummende lyd, mens du ▪ Det anbefales, at du bruger stof- damper; dette er normalt, dampen børsteudstyret, når du damper vender væk fra dig og i en lodret sarte stoffer, såsom silke. For at position.
  • Seite 50 OPLYSNINGER_____________________ Rengøring_og_pleje Noter ▪ Denne tøjsteamer er designet til at Forsigtig bruge normalt brugsvand. ▪ Brug aldrig benzin, opløsnings- eller sliberensemidler eller hårde Overholdelse_ af_ WEEE-di- børster til rengøring af dette ap- parat. rektivet_ og_ bortskaffelse_ ▪ Anbring ikke tøjsteameren i vand af_affaldsprodukt: eller anden væske.
  • Seite 51 OPLYSNINGER_____________________ Overholdelse_ af_ RoHS-di- rektivet Dette produkt er i overensstemmelse med EUs WEEE-direktiv (2011/65/ EU). Det indeholder ikke skadelige og forbudte materialer, der er specificeret i direktivet. Emballageoplysninger Produktets emballage er fremstillet af genbrugsma- terialer i overensstemmelse med vores nationale miljø- bestemmelser.
  • Seite 52 FEJLFINDING_ _____________________ Problemer Mulig_løsning Tøjsteameren opvarmes ikke • Kontroller, at hovedstikket er isat kor- rekt. • Kontroller strømforsyningen. • Kontroller afbryderknappen. Steameren producerer ikke damp • Kontroller vandstanden, og at vand- tankens indløbsdæksel er ordentligt dækket. • Tryk hårdere på dampaktiverings- knappen.
  • Seite 53: Norsk

    SIKKERHETSVARSLER_______________ Denne delen inneholder sikkerhetsinstrukser som vil bidra til å beskytte mot fare for personskade eller skade på eiendom. Unnlater du å følge disse instruksjonene, vil en- hver garanti anses som ugyldig. Dette apparatet oppfyller kravene i internasjo- ▪ nale standarder. Dette apparatet kan brukes av barn som er i en ▪...
  • Seite 54 SIKKERHETSVARSLER_______________ Vær forsiktig med den varme dampen som slip- ▪ pes ut når apparatet er i bruk. Apparatet kan bli varmt på grunn av den varme ▪ dampen som slippes ut, og dette kan føre til brannsår ved berøring. Hvis apparatet mistes, lekker vann eller andre feil ▪...
  • Seite 55 SIKKERHETSVARSLER_______________ Dra ikke i apparatets strømledning. ▪ Trekk ut støpselet før rengjøring av apparatet ▪ eller påfylling av vann. Ikke vikle ledningen rundt apparatet. ▪ Ikke ta på apparatet eller støpselet med fuktige ▪ eller våte hender når det er tilkoblet strøm. Ikke bruk apparatet i områder der det kan finnes ▪...
  • Seite 56 OVERSIKT_________________________ Kjære kunde, gratulerer med kjøpet av Kontroll_og_deler_ ST 7950 Garment Steamer. Se figuren på side 3. Les brukernotatene nedenfor nøye for Frontplate å sikre at du kan nyte ditt førsteklasses Damplåseknapp Grundig-produktet i mange år frem- Dampknapp over på den mest effektive måten.
  • Seite 57 DRIFT_ ____________________________ Tiltenkt_bruk Merk_ ▪ Når du pakker ut klesdamperen, Dette apparatet er kun beregnet på må du kontrollere at du har mottatt husholdningsbruk, fjerner krøller på alle varene som er oppført i delelis- klærne og for forskjellige tekstilpro- ten, før du kasser emballasjen. dukter inkludert gardiner;...
  • Seite 58 DRIFT_ ____________________________ ▪ ▪ Forsikre deg om at stoffet som skal Når_ det_ ikke_ er_ nok_ vann_ dampes blir strukket mens du dam- i_ tanken,_ stopper_ pumpen_ per for best mulig resultat. automatisk_i_løpet_av_25-35_ sekunder_ (støy_ er_ normalt_ Advarsel_ under_ denne_ prosessen)._ Til_ ▪...
  • Seite 59 DRIFT_ ____________________________ Merknader ▪ Det anbefales at du bruker stoff- børstefeste når du damper delikate stoffer som silke. For bedre resulta- ter når du fjerner vanskelige krøller, fjern tekstilbørstefestet fra dampho- det og damp kontinuerlig over det valgte området til krøllen er fjernet. ▪...
  • Seite 60 INFORMASJON____________________ Rengjøring_og_stell Merknader ▪ Denne plaggdamperen er designet Forsiktighet for å bruke vanlig vann fra kranen. ▪ Bruk aldri bensin, løsemiddel og slipende rengjøringsmidler eller Overholdelse_ av_ WEEE-di- hard børste for å rengjøre dette apparatet. rektivet_ og_ avhending_ av_ ▪ Ikke legg plaggdamperen i vann avfallsproduktet eller annen væske.
  • Seite 61: Pakkeinformasjon

    INFORMASJON____________________ Overholdelse_ av_ RoHS-di- rektivet Produktet du har kjøpt, er i samsvar med EUs RoHS-direktiv (2011/65/ EU). Det inneholder ikke skadelige og forbudte materialer som er spesifisert i direktivet. Pakkeinformasjon Emballasjematerialene til produktet er produsert av resirkulerbare materialer i samsvar med våre nasjona- le miljøforskrifter.
  • Seite 62 FEILSØKING_______________________ Problem Mulig_løsning Dampen oppvarmes ikke • Kontroller at hovedstøpselet ikke er riktig satt inn. • Kontroller strømforsyningen. • Sjekk strømknappen. Dampen produserer ikke damp • Kontroller vannstanden og innløps- dekselet til vanntanken er riktig dek- ket. • Trykk på dampaktiveringsknappen hardere.
  • Seite 63: Svenska

    SÄKERHETSVARNINGAR____________ Det här avsnittet innehåller säkerhetsinstruktioner som hjälper dig att undvika skador på person och materiell egendom. Om du inte följer dessa instruktioner kommer det att göra garantin ogiltig. Denna apparat överensstämmer med internatio- ▪ nella säkerhetsnormer . Denna apparat kan användas av barn som från ▪...
  • Seite 64 SÄKERHETSVARNINGAR____________ Var försiktig på grund av den heta ångutsläp- ▪ pet medan apparaten är i bruk. Apparaten kan bli uppvärmd på grund av heta ▪ ångutsläpp och det kan orsaka brännskador om du kommer i kontakt med den. Om apparaten tappas eller läcker vatten eller ▪...
  • Seite 65 SÄKERHETSVARNINGAR____________ Dra ut kontakten innan rengöring eller fyllning ▪ med vatten. Linda inte kabeln runt apparaten. ▪ Rör aldrig apparaten eller dess kontakt med ▪ fuktiga eller våta händer när apparaten är in- kopplad. Använd aldrig apparaten i eller i närheten av ▪...
  • Seite 66 Kontroll_och_delar_ 7950 steamer. Se bild på sidan 3. Läs användarinstruktionerna ned- Framskiva an noggrant, så att du kan njuta av Ångans låsknapp Grundig-produkten i många år på ett Ångknapp effektivt sätt. Vattenbehållare Ett_ansvarigt_åtagande! Vattenbehållarens hölje GRUNDIG fokuserar Strömbrytare på kontraktgodkända sociala arbetsförhål-...
  • Seite 67 ANVÄNDNING_ ___________________ Avsedd_användning Observera_ ▪ Kontrollera när du öppnar förpack- Denna enhet är avsedd endast för ningen, att alla delar i dellistan hushållsbruk, till att avlägsna skrynklor finns med, innan förpackningen från kläder och andra textiler, så som kasseras. gardiner. Den är inte lämpad för pro- fessionell användning.
  • Seite 68 ANVÄNDNING_ ___________________ ▪ ▪ Se till att plagget som stryks töjs ut Om_det_inte_finns_tillräckligt_ under strykningen, för att uppnå med_ vatten_ i_ behållaren,_ bästa resultat. stannar_ pumpen_ automa- tiskt_ efter_ 25-35_ sekunder_ Varning_ (ett_ ljud_ hörs_ under_ denna_ ▪ Steamern utvecklar hör ångtempe- process,_ vilket_ är_ normalt)._ ratur.
  • Seite 69 ANVÄNDNING_ ___________________ Observera ▪ Vi rekommenderar, att du använ- der textilborsten vid strykning av ömtåliga textiler, så som silke. För att underlätta borttagning av en- visa skrynklor, ta bort borsten från ånghuvudet och stryk med ånga över vald område, tills skrynklorna är borta.
  • Seite 70 INFORMATION_ ___________________ Rengöring_och_skötsel Överensstämmelse_ med_ WEEE-direktivet_och_kasse- ring_av_produkten ▪ Använd aldrig bensin, lösnings- Denna produkt efterföljer EU:s WEEE- medel, frätande rengöringsmedel diektiv (2012/19/EU). Denna pro- eller hårda borstar till rengöring av dukt har klassificeringssymbolen om enheten. insamling och återvinning av elektriska ▪...
  • Seite 71 INFORMATION_ ___________________ Överensstämmelse_ med_ RoHS-direktivet Denna produkt efterföljer EU:s RoHS-direktivet (2011/65/EU). Den innehåller inga i direktivet specificera- de skadliga eller farliga material. Information_ om_ förpack- ningen Produktens förpackning är tillverkad av återvinnings- bara material i överens- stämmelse med våra natio- nella miljöregler.
  • Seite 72 FELSÖKNING______________________ Problem Möjlig_åtgärd Steamern värms inte upp • Kontrollera, att strömkontakten är an- sluten ordentligt. • Kontrollera kraftkällan. • Kontrollera strömknappen. Steamern producerar inte ånga • Kontrollera vattennivån och att vatten- behållarens lock är fäst ordentligt. • Tryck hårdare på ångknappen. •...
  • Seite 73: Suomi

    TURVALLISUUSVAROITUKSET_ ______ Tämä osio sisältää turvallisuusohjeita, jotka aut- tavat suojaamaan henkilö- tai omaisuusvahin- goilta. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen mitä- töi takuun. Tämä laite noudattaa kansainvälisiä turvalli- ▪ suusvaatimuksia. 8-vuotiaiden ja sitä vanhempien lasten sekä ▪ henkilöiden joiden fyysinen, motorinen tai hen- kinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole aikaisempaa kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, voivat käyttää...
  • Seite 74 TURVALLISUUSVAROITUKSET_ ______ Ole varovainen käyttäessäsi laitetta siitä tule- ▪ van kuuman höyryn vuoksi. Laite voi ylikuumentua kuuman höyryn vuoksi ja ▪ tämä voi aiheuttaa palovammoja käsiin. Jos laite on pudotettu, vuotaa vettä tai siihen ▪ tulee vikaa, ota yhteyttä valtuutettuun huoltoon. Älä...
  • Seite 75 TURVALLISUUSVAROITUKSET_ ______ Irrota laite verkkovirrasta ennen sen puhdista- ▪ mista tai täyttöä varten. Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympäri. ▪ Älä koske laitteeseen tai sen pistokkeeseen ▪ märin tai kostein käsin sen ollessa kiinni verk- kovirrassa. Älä käytä laitetta syttyvien tai palavien pintojen ▪...
  • Seite 76 YLEISKUVAUS_ ____________________ Arvoisa asiakas, onnittelut ST 7950 Ohjaimet_ja_osat_ vaatehöyrylaitteen hankinnasta. Katso kuva sivulla 3. Lue alla olevat käyttöohjeet huolellises- Etulevy ti, jotta voisit nauttia Grundig-tuotteesta Höyryn lukituspainike useita vuosia tehokkaalla tavalla. Höyrypainike Vastuullinen_toiminta! Vesisäiliö GRUNDIG noudattaa Vesisäiliön kotelo sovittuja sosiaalisia työ-...
  • Seite 77 KÄYTTÖ___________________________ Tarkoituksenmukainen_ Huomautus_ ▪ käyttö Tarkasta, kun höyrylaite poistetaan pakkauksesta, että kaikki osaluet- Tämä laite on tarkoitettu vain kotokäyt- telossa esitetyt varusteet sisältyvät töön ryppyjen poistamiseen vaatteista toimitukseen, ennen pakkauksen ja muista tekstiileistä, kuten verhot. Se hävittämistä. ei sovellu ammattikäyttöön. Vaatehöyrylaitteen_ Ennen_ensimmäistä_käyttö- koonpano/käyttö...
  • Seite 78 KÄYTTÖ___________________________ ▪ Kun_säiliössä_ei_ole_riittävästi_ Varoitus_ vettä,_pumppu_pysähtyy_au- ▪ Vaatehöyrylaite muodostaa kor- tomaattisesti_25-35_sekunnin_ kean höyrylämpötilan. Älä kosketa kuluessa_(ääni_on_normaalia_ höyrypäähän ja varmista, että tämän_ toiminnon_ aikana)._ höyry suuntautuu sinusta pois päin Lopuksi,_“Ei_vettä_säiliössä”_ pystyasennossa. kuvake_vilkkuu._ ▪ Käytä kangasharja tarvittaessa. Käytä herkillä vaatteilla verkkohar- Vaatteiden_silittäminen nukkautumisen ehkäisemi- seksi Sitä...
  • Seite 79 KÄYTTÖ___________________________ ▪ Käytä vain mukana toimitettuja va- rusteita. ▪ Jos_ laitteen_ humina_ kasvaa_ ja_höyryä_ei_synny,_tarkasta_ vedentaso_ vesisäiliössä._ Tämä_ voi_ tarkoittaa,_ että_ vaatehöyrylaitteen_ vesi_ n_ loppunut_ja_sitä_on_lisättävä. Varoitukset ▪ Jos vaatteessa on metalliosia, ole varovainen äläkä silitä vaatetta suoraan metalliosien yli, koska me- talli voi värjääntyä.
  • Seite 80 TIEDOKSI__________________________ ▪ Puhdistus_ja_kunnossapito Varmista aina, että höyryn syöt- töaukossa ei ole kalkkeutumia tai Huomio muita tukoksia. ▪ Älä koskaan käytä bensiiniä, liuot- Huomautuksia timia, syövyttäviä puhdistusaineita ▪ tai kovaa harjaa laitteen puhdista- Vaatehöyrylaite on tarkoitettu käy- miseen. tettäväksi tavallisella vesijohtove- dellä.
  • Seite 81: Pakkaustiedot

    TIEDOKSI__________________________ Yhdenmukaisuus_ RoHS-di- rektiivin_kanssa Tämä tuote täyttää EU:n EU RoHS- direktiivin (2011/65/EU) vaatimukset. Se ei sisällä direktiivissä mainittuja hai- tallisia ja kiellettyjä materiaaleja. Pakkaustiedot Tuotteen pakkausmateriaa- lit on valmistettu kierrätettä- vistä materiaaleista, kan- sallisten ympäristömäärä- yksiemme mukaan. Älä hävitä pakka- usmateriaaleja yhdessä...
  • Seite 82 VIANETSINTÄ______________________ Ongelma Mahdollinen_ratkaisu Höyrylaite ei lämpene • Tarkasta, että virtapistoke on liitetty kunnolla. • Tarkasta virransyöttö. • Tarkasta virtapainike. Höyrylaite ei tuota höyryä • Tarkasta vedentaso ja että vesisäiliön tulokansi on asennettu oikein. • Paina höyrypainiketta lujempaa. • Pidä höyrylaite pystyasennossa. Vettä...
  • Seite 83 • Feilbeskrivelse Ved bestilling av reservedeler må Grundig dekker ikke. det opplyses om Grundig Nordic No As Glynitveien 25 Feil eller mangler som har modellbetegnelse og 1400 Ski - NO oppstått pga. serienummer på produktet.
  • Seite 84 Grundigilla on koko maata kattava Suomessa kuluttajalle myydyt virheellisestä asennuksesta tai huoltoliikeverkosto: tuotteet kuuluvat kuluttaja- sijoituspaikasta. suojalain piiriin. Grundig kattaa • Korjausta, joka on seurausta Huoltoon liittyvissä kysymyksissä korjauskustannukset valmistus- muiden kuin valtuutetun seuraavat tiedot ovat tärkeät ja materiaalivioissa viitaten huoltajan korjauksesta.
  • Seite 85 Grundig Intermedia GmbH Thomas-Edison-Platz 3 D-63263 Neu-Isenburg www.grundig.com 01M-GMS3070-1120-02 Rev: 11...

Inhaltsverzeichnis