Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Gebrauch- und Aufbauanleitung
BAX Trike T2
Notice d'utilisation et de montage
du BAX Trike T2
Istruzioni per l'uso e il montaggio
del BAX Trike T2

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BAX TRILE T2

  • Seite 1 Gebrauch- und Aufbauanleitung BAX Trike T2 Notice d’utilisation et de montage du BAX Trike T2 Istruzioni per l‘uso e il montaggio del BAX Trike T2...
  • Seite 2 Schnallen Sie Ihr Kind an, sobald es ohne Hilfe sitzen kann. 4. Die Körbe dürfen mit maximal 1 Kg belastet werden. 5. Das Vorderrad beim BAX Trike Air darf mit maximal 2.5 Bar aufgepumpt werden. Die hinteren Räder mit maximal 3 Bar.
  • Seite 3: Garantiebestimmungen

    16. Ziehen Sie das Produkt nie hinter sich her, wenn ein Kind drinsitzt. 17. Ziehen Sie Ihrem Kind immer Schuhe an, wenn es mit dem BAX Trike spielt. 18. Wenn sich ein Kind im BAX Trike befindet, darf mit dem Trike nicht schneller gefahren werden als Schritttempo.
  • Seite 4 4. Les paniers peuvent être chargés avec un poids de 1 kg au maximum. 5. La roue avant du BAX Trike Air peut être gonflée jusqu‘à un maximum de 2,5 bars. Les roues arrière avec un maximum de 3 bar.
  • Seite 5: Conditions De Garantie

    14. Le BAX Trike peut être utilisé sur les terrains privés, les aires de jeu et les trottoirs. 15. Le BAX Trike n’est pas adapté au transport de marchandises. 16. Ne tirez jamais le produit derrière vous lorsqu’un enfant est dedans.
  • Seite 6 2,5 bar. Le ruote posteriori con un massimo di 3 bar. 6. Il BAX Trike non è una carrozzina! Si rammenta, in particolare, che il prodotto è privo di freni. Pertanto, vigilare sempre il bambino quando gioca con il BAX Trike.
  • Seite 7: Condizioni Di Garanzia

    13. Il BAX Trike è privo di fari e non è pertanto autorizzato a circolare in strada. 14. Il BAX Trike può essere utilizzato su terreni privati, parchi giochi e marciapiedi. 15. Il BAX trike non è destinato al trasporto di merci.
  • Seite 8: Istruzioni Di Montaggio

    Usare la leva della ruota anteriore per accendere e spegnere la ruota libera. La ruota ante- riore del BAX Trike Air può essere gonfiata fino ad un massimo di 2,5 bar. Le ruote posteriori con un massimo di 3 bar.
  • Seite 9 Befestigen Sie das Schutzblech mit der Schraube A an der Gabel. Montez le garde-boue sur la fourche avec la vis A. Montare il parafango alla forcella con la vite A. Montieren Sie die Vorderrad/Pedaleinheit an die Vorderradgabel und befestigen Sie diese mit den Mitgelieferten Schrauben B.
  • Seite 10 Sie darauf dass die Bremszahnräder bündig auf dem Rad aufliegen. Préparez les roues arrière pour le montage. Avec le BAX Trike Air, les engrenages de frein sont simplement enfichés. Sur le BAX Trike avec roues en plastique, les engrenages de frein doivent être munis d‘une petite force ou d‘un maillet en caoutchouc.
  • Seite 11 Montieren Sie die Hinterräder an den Rahmen. Sie benötigen hierfür die Achsschrauben, Muttern und Unterlegscheiben D. Achten Sie darauf, dass die 4 Unterlegscheiben richtig verteilt sind! Die Achsmutter sollte nach dem Befestigen nicht wieder gelöst werden, da der Plastikeinsatz der Sicherheitsmutter beim Lösen zerstört wird. Ziehen Sie die Mutter an, bis dass Rad nicht mehr wackelt aber noch frei drehen kann.
  • Seite 12 Stecken Sie den Gabelschaft durch die Lagerschalen an den Rahmen. Anschliessend schieben Sie die Klemmung E über den Gabelschaft. Achten Sie darauf, dass Sie diese relativ satt auf der Lagerschale aufliegt, so dass später nichts wackelt. Schieben Sie die Plastikhülle und die Schutzkappe auf die Lenkerstange und stecken Sie die Lenkerstange in den Gabelschaft.
  • Seite 13 Montieren Sie den Sitz mit den Schrau- ben F. Sie benötigen hierfür einen Kreuzschraubenzieher und 10er Schlüs- sel. Es können zwei verschiedene Sitz- positionen gewählt werden. Montieren Sie die Sonnendachhalte- rung an den Rahmen. Sie benötigen hierfür Schraube und Mutter G sowie zwei Schrauben welche bereits am Rah- men vormontiert sind.
  • Seite 14 Stecken Sie die Plastiklagerschalen oben und unten in die Schiebestangenhalterung am Rahmen, sofern nicht bereits vormontiert. Schieben Sie die Schiebestangengabel von unten her durch die Stangenführung am Rahmen. Achten Sie darauf, dass die Lasche auf der gleichen Seite liegt wie die Lasche an der Vorderradgabel um die Lenkübertragungs- stange montieren zu können.
  • Seite 15 Montieren Sie die Lenkübertragungsstange indem Sie sie vorne einhacken und hinten mit der Ösenschraube und der passenden Mutter verschrauben. Montez la tige de transmission de direction en l’accrochant à l’avant et en la vissant à l’arrière à l’aide de la vis à œillet et de l’écrou correspondant. Montare l‘asta dello sterzo agganciandola davanti e dietro con l‘occhiello filettato con il dado adeguato.
  • Seite 16 Importiert durch: Tradingworld GmbH, Burgstrasse 4, 8505 Dettighofen, Schweiz Importé par: Tradingworld GmbH, Burgstrasse 4, 8505 Dettighofen, Suisse Prodotto importato da: Tradingworld GmbH, Burgstrasse 4, 8505 Dettighofen, Svizzera...